Search
English Turkish Sentence Translations Page 168507
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've opened your eyes, you're now colour blind... | Gözlerinizi açtım, artık renk körüsünüz... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Racial. So... | Irkçı. Yani... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
She's the serpent who guards the gates of Hell... | O, Cehennemin kapısını koruyan yılan... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Good stuff. | Güzel şarkı. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Pretty girl on the hood of a Cadillac, yeah | Cadillac'ın kaportasındaki güzel kız | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
She's broken down on Freeway Nine | Dokuzuncu otoyolda arıza yapmış | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Take a look at her engine, start it and | Motoruna baktım, çalıştırdım ve | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Gave a purr and then I rolled on by, bye bye | İnlettim ve yoluma devam ettim, bye bye | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Free love on the free love freeway | Özgür aşk, otoyolda özgür aşk | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Everybody | Hep beraber | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Love is free and the freeway's long | Aşk serbest ve otoyol uzun | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I've got some hot love on the hot love highway | Ateşli bir aşk yaşadım ateşli aşk otoyolunda | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I ain't going home 'cause my baby's gone | Eve gidiyorum çünkü bebeğim göçtü | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
She's dead. She's not dead. | Öldü. Ölmedi. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Long time later, see a cowboy crying | Uzun zaman sonra, ağlayan bir kovboy gördüm | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I says, hey buddy, what can I do? | Dostum dedim, ne yapabilirim? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
He says, I lived a good life, had about a thousand women | Dedi ki, iyi bir hayat sürdüm ve binlerce kadınım oldu | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I said, why the tears? | Öyleyse gözyaşları neden dedim? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
He says, 'cause none of them was you... | 'Çünkü hiçbiri senin gibi değildi... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
What, you? No. He's looking at a photograph. | Ne, sen mi? Hayır. Fotoğrafa bakıyor. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Of you? No. Of his girlfriend. | Senin mi? Hayır. Kız arkadaşının. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
The video would show it. Sorry. | Klip olsa görünecekti. Afedersin. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Sounds a bit gay. It's not gay. | Kulağa biraz gay gibi geliyor. Gay değil. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I got some hot love on the hot love highway... | Ateşli bir aşk yaşadım ateşli aşk otoyolunda | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I got some hot love on the hot love highway | Ateşli bir aşk yaşadım ateşli aşk otoyolunda | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Going home 'cause my baby's gone, she's gone, yeah | Eve gidiyorum çünkü bebeğim göçtü | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
My baby's gone, she's gone, yeah | Bebeğim göçtü, gitti | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Gone away, she's gone, she's gone, yeah | Uzaklara gitti | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
She's just gone away. | Gidiverdi. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
That's brilliant, David. Really good. | Mükemmel, David. Gerçekten güzel. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I'm trying to think of other ones. | Diğerlerini hatırlamaya çalışıyorum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Right. That's lunch. OK. | Pekala. Öğle yemeği. Tamam. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
What, in the name of jumping Jehosaphat, was that song about? | Zıplayan Jehosaphat da neyin nesiydi, nasıl şarkıydı o öyle? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I mean, what was that about? | Yani, ne hakkındaydı? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
What's he doing? What's Warren doing telling people to say please? | Ne yapıyor böyle? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
If you don't know, you don't deserve a job. After you. | Bilmiyorlarsa, "üzgünüm, işi hak etmiyorsunuz". | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Are you all right? Yes, thank you. | İyi misin? Evet, teşekkür ederim. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Forget all about him. He's not worth it. | Unut onu. Buna değmez. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I go through this sort of thing all the time. | Ben böyle şeyleri sürekli yaşıyorum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Although it's usually me who dumps them. | Gerçi, genellikle terkeden ben oluyorum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
No one dumped anyone. It was an argument. | Kimse kimseyi terk etmedi. Sadece tartıştık. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Come out with me. I'll find you a new bloke. | Benimle takıl. Sana yeni birini bulurum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
It was just an argument. | Sadece bir tartışmaydı. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'm just saying. | Tamam, sadece söylüyorum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Thanks. That's nice. | Teşekkürler. Çok incesin. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Sit down. | Evet. Otursana. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Now, I don't want to pry, | Burnumu sokmak istemiyorum, | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
but I am aware of your personal problem, | Ama probleminin farkındayım. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
and I wouldn't be the boss or the man that I am | Ve eğer cesaret verici bir kaç söz söylemezsem | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
if I didn't lend some words of encouragement. | İyi bir patron ya da olduğum kişi olamam. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
This is something I wrote. I hope it helps. | Bu benim yazdığım bir şarkı. Umarım yardımı dokunur. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Rose, you never used your thorns | Dikenlerini hiç kullanmayan güldün | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
The ones you loved abandoned you | Sevdiklerin seni terketti | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Your angel face made hearts so warm | Melek yüzün kalpleri yumuşatırdı | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
You helped the sick, but who helped you? | Hastalara yardım ettin peki sana kim baktı? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Then rushing through the Paris night | Sonra Paris gecesinde, telaşlıydın | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
They hounded you, you lost control | Peşine düştüler, kontrolü kaybetin | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
We prayed that you would be all right | İyi olman için dua ettik | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
The news came through, your body cold | Ama soğuk cesedinin haberleri geldi. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Goodnight, my sweet princess... | İyi geceler, sevgili prensesim... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Is that originally about Princess Diana? | Bu aslında Prenses Diana hakkında mıydı? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Originally. But it fits perfectly, doesn't it? | Asıl hali öyle. Ama çok iyi uydu değil mi? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Not the car crash bit. | Araba kazası pek uymadı. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Your relationship with Lee is a bit like a car crash. | Lee'yle ilişkiniz bir araba kazası gibi. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
City of love. | Aşkın şehri. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
You're right. It fits perfectly. Thank you. | Haklısın. Cuk oturuyor. Teşekkür ederim. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Every breath you take | Every breath you take | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Every move you make, yeah... | Every move you make, yeah... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Being dumped is the perfect excuse to do all the things you want to do. | Terkedilmiş olmak, yapmak istediğim tüm şeyleri gerçekleştirmek için en uygun mazeret. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I wasn't dumped. And, actually, I have been thinking of leaving. | Ben terkedilmedim. Aslına bakarsan, ayrılmayı da düşünüyordum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
How long have you been thinking of leaving? | Ayrılmayı ne zamandır düşünüyorsun? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Who's leaving? I am. | Kim ayrılıyor? Ben. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Well, that's stupid. You've got a job here for life. | Bu aptalca. Burada ömür boyu işin garanti. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I don't want to spend my life answering phones | Yaa. Ne var ki hayatımı berbat bir kağıt firmasının küçük şubesinde... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
in some crappy sub branch paper merchants. | ...telefonlara bakarak geçirmek istemiyorum. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Dawn, you could be answering those phones in Head Office | Dawn, Genel Müdürlükteki telefonlara da bakıyor olabilirdin | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
or a better paper merchants. | Ya da daha iyi bir kağıt firmasında. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Why waste her life in paper? | Gareth, hayatını kağıtların arasında ziyan etmek istemiyor. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Not a waste, actually, not a waste. | Ziyan değil, aslında, ziyan değil. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Look at Jeff Lamp. He's 42, he's got a Porsche. That's from paper. | Jeff Lamp'e bakın. 42 yaşında, Porsche'u var. Kağıttan kazandı. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
How long you been thinking of leaving? | Ne zamandır ayrılmayı düşünüyordun? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
And are you going to lay down any of those tracks? | Şarkılardan her hangi birini yayınlayacak mısın? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Well, I've got a lot on one demo from the band days, | Grup günlerinden kalma bir demoda pek çok şarkı var, | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
but they're about ten years old, so if I put them out, | ama 10 yıl kadar eskiler, eğer onları piyasaya çıkaracaksam, | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I'd have to lay down some drum and bass shit on 'em. | Biraz davul ve bas eklemem gerekecek. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
If you go back on the road, are you going to need any help? | Peki tekrar yola koyulursan yardıma ihtiyacın olacak mı? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Look, I'm sorry to... Hold on. What? | Bakın,üzgünüm ama... Bekle biraz. Ne diyordun? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Are you going to need a manager? | Menajere ihtiyacın olacak mı? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Well, I'll probably manage myself. | Muhtemelen kendi menajerliğimi yaparım. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
I could be your Assistant Manager. | Ben senin asistan menajerin olabilirim. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
You could be Assistant to the Manager. Hold on, man. Shoot. | Sen menajere asistan olabilirsin. Bekle bakalım. Konuş. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
We've got a lot to get through and no one's back. | Daha yapacak çok işimiz var ve kimse geri gelmedi. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Get them over because Rowan wants to crack on. | Hepsini çağır çünkü Rowan devam etmek istiyor. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Do you want me to discipline them? No. | Cezalandırmamı ister misin? Hayır. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Imagine him in a band. Bald old git. | Onu müzik grubunda düşünsene. Yaşlı kel hergele. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
The glasses would be stupid, so... | Bu gözlükler çok aptalca olurdu... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
What's the vibe in the second half? | Pekala, ikinci yarının konusu ne? | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
'Cause... | 'Çünkü... | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. Not always for this company. I've worked for... Hi. | Evet. Her zaman bu firmayla değil. Daha önce... Merhaba. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |
...various companies over the years. | ..pek çok farklı şirketle çalıştım. | The Office Training-1 | 2001 | ![]() |