Search
English Turkish Sentence Translations Page 168428
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I shit you not. I'm seeing both of them tomorrow night. | Hayır. Yarın gece ikisiyle de görüşeceğim. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Coming out tonight though? Definitely. | Bu gece geliyorsun ama değil mi? Kesinlikle. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Are you coming, jobless? | Sen geliyor musun, işsiz? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. If only for the conversation. | Evet evet. Sadece sohbet için. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Pot Noodle and a wank! | Erişte ve otuzbir! Eminim öyle de yapmıştır. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Obviously, Finchy's a sophisticated guy, | Belli ki, Finchy ince zevkli birisi, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
and Gareth's a culture vulture, | ve Gareth kültür manyağı, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Will it be opera, ballet? I don't know. | Opera mı olur yoksa bale mi? Bilemiyorum. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I know the RSC's in town, so... | RSC'nin şehre geldiğini biliyorum, demek ki... (RSC Royal Shakespeare Company) | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Having said that, at Chasers, | Ama galiba Chasers dediler, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
it's a Hooch for a pound and Wonderbras get in free night, so... | 1 pounda likör ve "Wonderbra"lılara bedava gecesi, yani... | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I don't know. It's exciting. I'm staying out of it. | Bilmiyorum. Heyecan verici. Ben dışında kalıyorum. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Who wants a Finch pinch? What? | Kim bir çimdik Finch ister? Ne? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Chris Finch, good to meet you. This is my friend Sir David Brent. | Chris Finch, tanıştığımıza sevindim. Bu arkadaşım Sir David Brent. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Joking. The only knighthood he's got's a condom. | Şaka yapıyorum. Sahip olduğu tek şövalyelik, bir prezervatif. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Night hood. | Gece başlığı. (Night hood) | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Condom. I'm saying the joke worked. | Prezervatif. Espri işe yaradı diyorum. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Condoms come in all different flavours now, don't they? | Artık prezervatifleri farklı tatlarda yapıyorlar değil mi? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Like strawberry and curry and that. Do you like curry? | Çilekli, körili ve bunun gibi. Köri sever misin? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I'm Lorna. This is Lindsey and Heather. | Ben Lorna. Bunlar da Lindsey ve Heather. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Pleased to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığımıza sevindim. Memnun oldum. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
And very nice to meet you. | Ve seninle tanışmak çok güzel. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Nice to meet all of you. Anyone's fine. | Her birinizle tanışmak güzel. Hepiniz güzelsiniz. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Cheers. Ciro Citterio. | Sağol. Ciro Citterio. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
While you're down there, love. | Hazır eğilmişken tatlım... | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
You know what they say one up the bum, no harm done. | Ne derler bilirsin bir kereden bir şey olmaz. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
You not heard that before? Yeah. | Daha önce duymadın mı? Hayır. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Christ, that'll do. | Tanrım, şu iyi gider. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
If you're looking for a seat, you can sit on my face! | Oturacak bir şey arıyorsan yüzüme oturabilirsin! | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Not her. She's staying with me. Her dad'll kill me. | Ona olmaz. Benim yanımda kalıyor. Babası beni öldürür. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Leave it. You lucky bastard. | Onu bırak. Seni şanslı piç. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Hey, do you want something hard? | Hey, o sandalye biraz yumuşaktır. Sert bir şey ister misin? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Don't. Do it to other girls. Please, just... | Yapma. Başka kızlara yap. Lütfen... | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
We go there every Wednesday nl'ght, It's a fun place, | Evet, Çarşamba geceleri oraya gideriz, ve eğlenceli bir yer, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
but it's full of loose women. | Ancak bir sürü hafif meşrep kadın var. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
And my only problem with that is venereal disease, | Ve beni endişelendiren şey zührevi hastalıklar. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Especially for a soldier. | Özellikle de bir askerseniz. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
And it's irresponsible to your unit. | Ayrıca birliğinize karşı sorumsuzluktur. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
You've been under attack for days, | Günlerdir saldırı altındasınız, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
there's a soldier down, he's wounded, gangrene's setting in. | bir asker vuruluyor, yaralı, kangren yayılıyor. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
'Who's used all the penicillin?' | 'Penisilinleri kim bitirdi?' | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
'Mark Paxton, sir. He's got knob rot off some tart. ' | 'Mark Paxton, efendim. Fahişenin tekinden frengi kapmış. ' | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Don't worry. I haven't got any balls. | Merak etme. Bu sefer topum yok | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Vodka and coke. Remembered. | Votka kola. Hatırladım. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
What am I drinking? | Ben ne içiyorum? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Lager? Pint thereof. | Lager mi? Bundan yarım litre. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
They're coming up to me one at a time and going, | Her seferinde bana gelip, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
'Will we be made redundant, David?' | "İşten çıkarılacak mıyız, David?" diyorlar. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I'm going, 'No. Over my dead body. ' | Ben de, "Hayır. Cesedimi çiğnemeden olmaz." diyorum | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
They're going, 'Don't put your neck on the line. ' 'I will if I want to. ' | "Bizim için kendini ateşe atma" diyorlar, "İstersem atarım" | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
They bend over backwards for me, | Çünkü benim için canlarını dişlerine takıyorlar, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
and not because they're scared of me, | Benden korktukları için değil elbette, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
but because they love me and I love them. You know? | Çünkü beni seviyorlar ve ben de onları seviyorum. Anladın mı? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
You'll grow to love me as well not because of anything sexual... | Sen de beni seveceksin olduğum gibi, cinsel bir şey değil ... | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Hey, David. Yeah, yeah, yeah. | Hey, David. Evet, evet, evet. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Hey, what bike you got? | Hey, motorun ne marka? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
A Matchless 500. Is that a Harley Davidson? | Eşsiz bir 500. O ne? Harley Davidson mı? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I love all that. Leave it. | Ben hepsini severim. Boş ver. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Slough's nl'ghtlife is incredible, | Slough'ın gece hayatı inanılmazdır, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
It's got two nl'ghtclubs Chasers | İki gece kulübü var Chasers | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
and New York New York, | ve New York New York, | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
They call it 'The nightclub that never sleeps. ' That closes at one. | Ona '"Hiç uyumayan gece kulübü diyorlar" Gece bir de kapanıyor. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
There is... There was... Oh, my God. | Bir de... Eskiden... Oh, Tanrım. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
.. a themed nightclub called Henry VIII's, right? | .. 8. Henry adında bir gece kulübü vardı, değil mi? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
It was incredible. It had the Ann Bow ling Alley. | İnanılmazdı. "Ann Bow ling Salonu" vardı. (Ann Boleyn: 8. Henry'nin kafasını kestirdiği karısı) | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
As you went into the loo, there was a sign that said 'Mind Your Head. ' | Tuvalette "Başına Dikkat Et" yazılı bir tabela vardı. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
And underneath someone had written 'Don't get your Hampton Court. ' | Ve altına birisi şöyle yazmış: 'Don't get your Hampton Court' **Penisini kaptırayım deme*** | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. It's not there anymore. | Evet. Ama artık yok. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
But not a day goes by that I don't think about it. | Ancak bunu düşünmediğim tek bir günüm bile olmuyor. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Have you not met my husband Paul? | Kocam Paul'la tanışmadın mı daha? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Is it all right if Gareth comes back? | Gareth'ın bizimle gelmesinde sakınca yok değil mi? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Fine. Husband? | Tamam. Koca mı? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
No way. No. I don't... Not interested. No. | Olmaz. Hayır... İlgilenmiyorum. Hayır. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I'm not having another fella involved. Another girl, maybe. | Başka bir erkeğin olmasını istemiyorum. Başka bir kız, belki. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I wouldn't even want him watching. | Seyretmesini bile istemiyorum. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Hey. All right, mate. How's it going? Good to see you. | Hey. İyi misin dostum. Nasıl gidiyor? Görüştüğümüze sevindim. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
So now you know. Yeah. Brilliant. | Artık biliyorsunuz. Evet. Harika. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
You got a problem with Ricky? | Ne, Ricky'le bir sorunun mu var? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
No. Sleep with everyone. | Hayır hayır. Ofisteki herkesle yat. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
He's not even permanent. I'd have preferred Gareth. | O sürekli çalışan bile değil. Gareth'la yatmanı tercih ederdim. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Wouldn't happen. 'Cause he didn't go to university? | Öyle bir şey olmayacak. Neden? Üniversiteye gitmedi diye mi? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
No, because he's a weasel faced arse. | Hayır, sinsi suratlı götün teki olduğu için. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
You could do worse than Gareth. He hasn't missed one day from illness. | Sen Gareth gibi olamazsın. Hastalıktan dolayı işe gelmediği bir gün bile olmadı. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
And don't call him an arse faced weasel. | Ayrıca benim yardımcıma "göt suratlı sinsi" deme. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
A weasel faced arse. Same. | Sinsi suratlı göt. Aynı şey. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Would you rather have a face like an arse or a face like a weasel? | Hayır değil. Göt suratlı olmayı mı tercih ederdin yoksa sinsi suratlı mı ? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
A weasel, probably. | Sinsi, muhtemelen. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Fuck this. Don't tell me who I can and can't see. | Neyse, siktir et. Bana kiminle olacağımı söyleyemezsin. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I hope you won't be sleeping with someone if sex is so disgusting. | Umarım bir kadınla yatamazsın David, çünkü seksi iğrenç buluyorsun. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Fat chance. He couldn't pull in a brothel. | Şansı olsa iyi olur. Çünkü geneleve gidemez. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I could and I have! I'll take her home if I want. | Gidebilirim ve gittim! Ve evet, istersem onu eve atabilirim. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I don't want to. She doesn't want to. | Evine gelmek istemiyorum. Evime gelmek istemiyor. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
I don't want you to. That's wasted an hour. | Ben de evime gelmeni istemiyorum. Bir saati boşuna harcadım. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Is that why you've been talking to me you want to shag me? | Yani benimle konuşmanın sebebi beni becermek istemen miydi? | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Yeah, and from behind because your breath stinks of onions. | Evet, hem de arkadan. Çünkü nefesin soğan kokuyor. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Whoo! One up the bum, no harm done. | Heyy! Bir kereden bir şey olmadan. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
No. Not up the arse. | Hayır. Kıçımdan olmaz. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
This is the poem 'Slough' by Sir John BetJ'eman, | Bu, Sir John BetJ'eman'ın, "Slough" adlı şiirinden... | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
Probably never been here, | Muhtemelen hayatı boyunca hiç burada yaşamamış. | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |
'Come, friendly bombs, and fall on Slough. | "Gelin dost bombalar Slough'ı vurun" | The Office New Girl-1 | 2001 | ![]() |