Search
English Turkish Sentence Translations Page 168391
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I'm freaking out. | Ve korkudan ödüm koptu. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
That movie is so scary. I know. | Ama film o kadar korkunçtu ki. Biliyorum. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
But I'm holding on because I keep waiting for Sandra Bullock to show up. | Ama kapatmadım, her an Sandra Bullock çıkacak diye bekledim. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
No way! How do you confuse 28 Days with 28 Days Later? | Olamaz! Nasıl olurda "28 Gün" ü "28 Gün Sonra" ile karıştırırsın? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Because I got it at Blockbuster and they don't put the pictures on the box. | Çünkü internetten almıştım ve orda kapak resimleri yoktu. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
(CHUCKLING) No, you're making this up. | Bunu tamamiyle uyduruyorsun. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Would I make that up? | Sence bunu uydurur muydum? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Fancy new Beesly would make that up. New apartment, new stories... | Yeni Bayan Beesly bunu uydurabilir. Yeni apartman, yeni hikayeler... | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, my fancy new apartment. | Evet, benim şu süper yeni apartmanım. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
I have one bedroom, one bathroom and a closet. | Toplam olarak bir yatak odası, bir banyo ve bir tuvalet var. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
And how many kitchens? | Kaç mutfak peki? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
I have one kitchen. | Sadece bir tane. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Well, you got totally taken for a ride, Beesly. | Bana kalırsa siz gerçekten faka basmışsınız Bayan Beesly. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
It's actually... | Aslına bakarsan... | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Most apartments these days have like three... | Şu an genelde tüm evlerde 3 tane var. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Three kitchens? | Üç mutfak mı? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
How are you gonna cook every meal of the day in one kitchen? | Her gün tek mutfakta nasıl yemek yapabileceksin? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Ryan, are you okay? | Hey, Ryan, iyi misin? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Pam? Yeah. | Pam? Evet. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Okay, bye! | Oldu, hoşçakal. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Oh, yeah, I should probably go, too... | Anladım, sanırım kapatmalıyım bende.. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Oh, no, I was... | Yok hayır, ben sadece... | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what... | Bilemiyorum.. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Do you have to go? | Kapatman mı gerek? | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Yeah... No, I should probably go, too. | Evet... Hayır, sanırım benim de kapatmam gerek. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Bye, Pam. | Bye, Pam. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Bye, Jim. | Bye, Jim. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
Three hundred, sixty four days till the next pretzel day. | Bir dahaki kraker gününe sadece 365 gün kaldı. | The Office Initiation-1 | 2006 | ![]() |
For you. Give me a call. One for you. | Senin için. Ara beni. Bir tane de sana. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I don't look upon this like it's the end. | Ben buna "Son" olarak bakmıyorum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I look upon it as moving on. It's almost like my work here's done. | Ben buna "İlerleme" olarak bakıyorum. Buradaki işim neredeyse bitmişti. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I can't imagine Jesus going, | İsa'yı şöyle derken düşünemiyorum; | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
"I've told people here in Bethlehem I'm the Son of God. Can I just stay here?" | "Beytüllahim'de Tanrı'nın oğlu olarak insanlara bir şeyler anlatıyorum. Biraz daha kalamaz mıyım?" | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
No. You've gotta move on. You've got to spread the word. | Hayır. İlerlemelisin. Sözlerini yaymalısın. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You've got to go to Nazareth. | Nasıra'ya gitmelisin. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
And that's very much like... me. | Bu işte tam...benim gibi. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
My world does not end here. Slough's a big place. | Sözlerim bu duvarlar arasında son bulmayacak. Slough büyük bir yer. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
When I've finished with Slough, there's Reading, Aldershot, Bracknell. | Slough ile işim bittiğinde, Reading var, Aldershot, Bracknell var. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You've got Didcot, Yateley. | Didcot, Yateley var. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Winnersh. Taplow. | Winners. Taplow. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Because I am my own boss, I can... Burfield. | Çünkü ben kendimin patronuyum, ben...Burfield var. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I can wake up one morning and go, "I don't feel like working today. Can I stay in bed?" | Sabah uyandığımda; "Bugün kendimi iyi hissetmiyorum. Biraz daha yatamaz mıyım? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
"You'd better ask the boss." "David, can I stay in bed?" "Yes, David." | "Bilmem ki. En iyisi patrona sor." "David, biraz daha yatabilir miyim?" "Evet, David." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Both me. Not me in bed with another bloke called David. | İkisi de benim. Benimle birlikte başka bir David yok yatakta. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Be a bit weird for you when I'm...? | Gittiğimde senin için biraz garip olacak... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Different, certainly. Sadder. | Farklı olacak, orası kesin. Üzücü. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I am telling this to everyone. | Bunu herkese söylüyorum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I do not want you going, "That's it. We're out of here. There's no point..." | Gidip de; "Buraya kadar. Bittik biz. Artık bir amacı yok. Yaslanacak bir omuz..." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
(PHONE RINGS) Sorry. Can I get that? | Afedersin. Bakabilir miyim? Evet. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oh, that's great. No. That's a load off my mind. Thanks for calling. Cheers. Bye. | Oh, bu çok iyi. Hayır. Kafamı çok meşgul ediyordu. Aradığınız için teşekkür ederim. Görüşürüz. Bay. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Sorry. I want to... you know... | Pardon, ne diyordun? İsterim ki...Bilirsin... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oliver? They took the lot, mate. You lucky... You were bricking it. | Oliver? Bayağa aldılar, dostum. Şanslısın, sıyıracaktın nerdeyse. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I was, yes. | Evet, öyleydim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
All I'm saying is, I don't want you... Sorry. Can I just phone Steve? | Demek istediğim, ben şunu istemiyorum... Afedersin. Steve'i arayabilir miyim? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. You're busy. | Evet. Meşgulsün. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Steve. It's Jamie. They took the lot, mate. | Steve. Ben Jamie. Bayağa aldılar, dostum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. No, it was a team effort. | Evet. Hayır, bu takım çalışmasıydı. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. That's what I thought. | Evet. Ben de öyle düşünüyordum. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Here he is. The big man. | İşte burada. Büyük adam. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Clumsy. | Sakar. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Hello. Hiya. | Merhaba. Selam. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
How are you? All right. How are you? | Nasılsın? İyidir. Sen? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
My mum and dad phoned me last night. | Dün gece annemler aradı. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Basically, we have this beautiful cottage in the New Forest. | Kısa geçeyim. Bizim New Forest'ta bir kır evimiz var. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Once a year we have this family do, and Mum and Dad wanted to know if we'd like to come. | Bir yıldır bir aile geleneği olarak bunu yaparız. Annemler de bizim gelip gelemeyeceğimizi soruyor. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I can't. When is it? | Ah, yapamam ki. Ne zamandı? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
We'd have a week, two weeks' notice. Yeah. | Bir, bilemedin iki hafta hafta sonra. Evet. Evet. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
It'd be on a weekend. That's tricky. That's the problem. | Yalnızca hafta sonu olacak. Bu biraz gıcık. Problem de bu. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Well, I kind of told them that we'd go. | Şey, ben onlara bir bakıma gelebileceğimizi söyledim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You told them? I wished you'd asked me. | Söyledin mi? Keşke önce bana sorsaydın. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Hello. Oggy oggy oggyl | Alo Oggy, oggy, oggy. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oi oi oi! All right, Oggy? Keeno here on speakerphone. | Oi oi oi! Pekala, Oggy? Keeno burada, hoparlör açık şu an. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
On speakerphone? Yup. | Hoparlör mü açık? Evet. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Titsl Who heard that? Everyone, you mental head. Shut up. | Memeler! Kim duydu bunu? Herkes, seni manyak. Kes şunu. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
You coming down for Gobbler's birthday? Yeah. Jimmy the Perv coming? | Gobbler'in doğum gününe gelecek misin? Tabiki geleceğim. Sapık Jimmy geliyor mu? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. What about Fish Fingers? | Evet. Ya Balık Parmak? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
He can't come because Susan caught him getting off with what's her face. | O gelemez çünkü Susan onu kötü bir durumda yakalamış. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
That is mental. Yeah. | Bu delice. Evet. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
See you later, then. Gonadsl | Görüşürüz o zaman. Taşşaklar! | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Mentalist. | Mentalist. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Hear that? Mm. | Duydun mu? Evet. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Oggmonster. | Oggmonster. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Here we are. The madhouse. | İşte geldik. Tımarhane. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
All right, Tim? All right? | İyi misin, Tim? İyidir. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
What, her? She's writing an article on me. "Inside Paper". | Ne, o mu? "Inside Paper" için bir makale yazıyor benimle ilgili. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Ben's... Ben, are you wondering who that is? Well, I'll tell you all. | Ben'in...Ben, bu kim diye merak mı ediyorsun. Peki hepinize söyleyeceğim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
If you're wondering who this stranger is, | Bu yabancı da kim diye merak ediyorsanız... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
she's writing an article on me for "Inside Paper". Where have you been? | ..."Inside Paper" dergisi için benimle ilgili makale yazacak kişi. Nerelerdeydin? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Warehouse. You missed this. | Depoda. Bunu kaçırdın. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
She's writing an article on me for "In..." | Benim hakkımda "Inside Paper" dergisi... | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Subject matter. | Önemli kişi. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
What do you want to know? | Ne bilmek istersin? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Do you mind if I talk to your staff later? Why? | Birazdan, sizin elemanlarla konuşsam sorun olur mu? Neden? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I thought I'd have a chat to some of them. | Düşündüm ki, bazılarıyla biraz sohbet edebilirim. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
I want to see what they say. I won't put anything nasty in. | Ne diyecekler görmek isterim. Çirkin bir şeyler yazmayacağım buraya hiç. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
They won't say anything nasty. | Onlar çirkin bir şey demezler zaten. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
OK. Would you like to tell me about your individual outlook on management? | Tamam. Yönetim konusuna bireysel olarak nasıl baktığınızı anlatır mısınız? | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Put..."Brent is refreshingly laid back for a man with such responsibility." | Evet. Yaz; "David Brent, sorumluluk sahibi biri gibi canlandırıcı bir şekilde arkasına yaslandı." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Just answer in your own words and I'll work that out. | Yalnızca kendi cümlelerinizi kursanız böylesi daha iyi olur. | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |
Um..."Brent mused and then replied..." | Eee..."Brent biraz düşündü ve cevapladı..." | The Office Interview-1 | 2002 | ![]() |