• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168390

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, that's not what I wanted, okay? I just wanted to go on a sales call. Bak, bu pek benim istediğim bir yöntem değil tamam mı? Ben sadece gidip satış görüşmesini yapmak istiyorum. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Oh, screw gun, the sales call! Oh canı cehenneme şu satış görüşmesinin. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Mr. Coselli? Hey, hey, hey, the Cos. What's going on? Bay. Coselli? Hey, hey, hey, the Cos. Nasıl gidiyor? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Do we have a deal? Deal or no deal? Let's make a deal. Anlaştık mı peki? Anlaştık mı yoksa olmadı mı? Hadi anlaşalım gitsin. The Office Initiation-1 2006 info-icon
So what is the deal? Pekala anlaşma nedir? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Establish time frames. Keep the phrase "real dollars" in their heads. Zamanı iyi kullan. Kafalarında "gerçek para" kelimeleri oluşsun. The Office Initiation-1 2006 info-icon
And always keep the power in the conversation. Ve konuşma boyunca hep güçlü sen ol. The Office Initiation-1 2006 info-icon
That's why you're losing them on the cold calls. Telefonda hep bu yüzden kaybediyorsun. The Office Initiation-1 2006 info-icon
'Cause you say the word "please" too much. Çünkü her zaman "lütfen" diyorsun. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Wait, can you go back... Bir saniye, tekrarlar mısın... The Office Initiation-1 2006 info-icon
Michael always says, "K l S S." Michael her zaman söyler, "I K T A" The Office Initiation-1 2006 info-icon
"Keep It Simple Stupid," great advice, hurts my feelings every time. "İşi Kısa Tut Ahmak," harika öğüttür, beni her zaman kendime getirir. The Office Initiation-1 2006 info-icon
RYAN: Okay, I'm going to establish time frames. Pekala, zamanı iyi kullanacağım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I'm gonna put everything in terms of real dollars. Kafalarında gerçek para imajı yaratacağım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I'm gonna ask a lot of questions that all have positive answers. Cevabı olumlu olacak soruları soracağım hep. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Then I can say, "That would be better" or, "We would like that." Böylece, "İşte bu çok güzel olur" ya da, "Bizde çok isteriz bunu" diyebileceğim. The Office Initiation-1 2006 info-icon
That sort of thing. Exactly, yeah. That's good. Bu tarz şeyler. Aynen öyle, güzel. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I am going to try to be confident but not cocky. Kendimden emin olacağım ama küstah olmayacağım.. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Oh, hey everyone! Selam millet. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I am officially streamlining the efficiency of this corporation. Şu an size bu şirketin resmi etkinliğini açıklayacağım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Second, I... Second? İkinci olarak... İkinci mi? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Yes, second, Toby. Evet, ikinci olarak Toby. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Second, I am insisting on increased accountability from every single one of you. İkinci olarak, her birinizin verimliliğinin artması konusunda ısrar ediyorum. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Account... Michael, what is going on? Verimlilik... Michael, neler oluyor? The Office Initiation-1 2006 info-icon
And I will be taking questions. Ve soruları ben soracağım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Did you have a lot of sugar today, Michael? Fazla mı şeker aldın bugün, Michael? The Office Initiation-1 2006 info-icon
What's on your suit? Ceketinde ne var? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Caramel dip. Karamel sosu. The Office Initiation-1 2006 info-icon
But, one question at a time, please. Ama lütfen aynı anda tek soru alayım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Phyllis, Stanley, I want you to switch desks. Phyllis, Stanley, sizin yer değiştirmenizi istiyorum. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I am going to re organize and restructure Ofisteki verimliliği maksimize etmek için... The Office Initiation-1 2006 info-icon
the physical layout of the office to maximize everything. ...şirketin fiziksel bütünlüğünü yeniden yapılandıracağım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I think we're getting a lot done, don't you, on paper at least? Sanırım bayağı bir şey yaptık bugün, en azından kağıt üzerinde. The Office Initiation-1 2006 info-icon
And we are, after all, a paper company, are we not? Zaten sonuçta biz bir kağıt firmasıyız, değil mi? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Are we not? Are we not? Are you with me? Değil mi, değil mi, katılıyor musunuz? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Are you with me? Thank you very much. Katılıyor musunuz? Sonsuz teşekkürler. The Office Initiation-1 2006 info-icon
RYAN: They really didn't like me. Beni hiç sevmediler. The Office Initiation-1 2006 info-icon
DWIGHT: They did not. But they didn't have to say it to your face. Hem de hiç, yüzüne söylemediler hepsi bu. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I don't get it. I don't get what I did wrong. Hiç anlamıyorum. Neyi yanlış yaptım kafam almıyor. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Not everything's a lesson, Ryan. Sometimes you just fail. Herşey bir ders değildir, Ryan. Bazen sadece başaramazsın o kadar. The Office Initiation-1 2006 info-icon
It's those online paper jerks. The whole business is changing. Hepsi şu online kağıt firmaları yüzünden. İş dünyası git gide değişiyor. The Office Initiation-1 2006 info-icon
You know what? They're gonna be screwed once this whole Internet fad is over. Şu internet çökünce ne halt edecekler o zaman göreceğim. The Office Initiation-1 2006 info-icon
What are you doing? Oh, no, no, no! Ne yapıyorsun? Oh, hayır, hayır, hayır. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Ryan! Yes! Ryan! Evet! The Office Initiation-1 2006 info-icon
Ryan the temp, yeah! Come on! Come on! Stajer Ryan'a bakın, Hadi! Hadi! The Office Initiation-1 2006 info-icon
Courtesy of Dunder Mifflin! Dunder Mifflin'in laneti! The Office Initiation-1 2006 info-icon
Come on, drive! Çabuk ol, sür. The Office Initiation-1 2006 info-icon
You drive! Sen sür. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Dunder Mifflin, this is Pam. Oh, hi, Jim. Dunder Mifflin, ben Pam. Selam Jan. The Office Initiation-1 2006 info-icon
He's on a sales call. Şu an bir satış görüşmesinde. The Office Initiation-1 2006 info-icon
No message? Mesajın var mı? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Bye, Jim. Bye, Jan. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Temp! Temp! Temp! Stajer, stajer, stajer. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Ryan! Ryan! Ryan! Ryan! Yes! Ryan! Ryan! Ryan! Ryan! Evet! The Office Initiation-1 2006 info-icon
Just think, that temp agency could have sent you anywhere. Şuna bak, o stajer şirketi seni başka yerlere de yollayabilirlerdi. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I think about that all the time. Bende bunu hep düşünmüşümdür. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Good night, Pam. İyi akşamlar, Pam. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Night. Sana da. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Twenty past five. 5:20. The Office Initiation-1 2006 info-icon
A.M. Or P.M. Sabah mı, akşam mı? The Office Initiation-1 2006 info-icon
P.M. Akşam. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Oh, good. Tanrıya Şükür. The Office Initiation-1 2006 info-icon
These came for you, contracts, Frank Coselli. Bu sana geldi, satış kontratları, Frank Coselli. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Oh, Coselli, with the Jell O. Oh, Coselli. The Office Initiation-1 2006 info-icon
This is a huge sale. Bu muazzam bir satış. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Yes, right, good. Evet, haklısın, güzel. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Night, Michael. İyi akşamlar Michael. The Office Initiation-1 2006 info-icon
JIM: Hey. Hey. The Office Initiation-1 2006 info-icon
I'm sorry, I forgot Kevin's extension. It's a fantasy football thing. Afedersin, Kevin'in dahilisini unutmuşum, bu akşam şu fantazi futbol akşamı da. The Office Initiation-1 2006 info-icon
And I was just gonna go through the system 'cause I didn't think you'd be there. Ben de sisteme girecektim de o yüzden aradım ama orda olacağını düşünmedim. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Why are you still there? Bu saatte neden ordasın hala? The Office Initiation-1 2006 info-icon
I had to work late. Mesaiye kalmam gerekti. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Jan's making me keep a log of everything Michael does all day. Jan, Michael'in tüm gün boyunca yaptıklarını not etmemi istedi. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Do you think you could send me a copy of that? Bana bir kopya yollama şansın var mı? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Yeah, totally. Evet, hemde nasıl. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Do you... Oh, I'm sorry. Go ahead. Sen söyle... Afedersin, lütfen sen söyle. The Office Initiation-1 2006 info-icon
No, I... Hayır, sadece... The Office Initiation-1 2006 info-icon
Everything's pretty much the same here. Herşey burda bıraktığın gibi hemen hemen. The Office Initiation-1 2006 info-icon
A little different. Biraz farklı sadece. The Office Initiation-1 2006 info-icon
What time is it there? Orda saat kaç? The Office Initiation-1 2006 info-icon
What time is it here? Burda saat mi kaç? The Office Initiation-1 2006 info-icon
We're in the same time zone. Aynı zaman dilimindeyiz. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Yeah, right. Evet, doğru ya. The Office Initiation-1 2006 info-icon
How far away did you think we were? Ne kadar uzağız sandın sen? The Office Initiation-1 2006 info-icon
I don't know. It felt far. Bilmiyorum. Bana çok uzak hissettirdi. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Yeah, I have a question for you. Bak sana bir soru soracağım. The Office Initiation-1 2006 info-icon
How many words per minute does the average person type? Ortalama bir insan saatte kaç karakter basabilir? The Office Initiation-1 2006 info-icon
I type 90. Ben 90 karakter. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Mavis Beacon doesn't even type 90. Mavis Beacon bile 90 basamaz. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Okay, I said "average." Pekala ama ben ortalama demiştim. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Seventy? How many do you type? 70 mi? Sen ne kadar basabiliyorsun? The Office Initiation-1 2006 info-icon
Forget it. I was just about to brag. Forget it. Boşver. Bende iyi yazıyordum sanırdım. Boşver. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Come on. Tell me. Hadi ama söyle. The Office Initiation-1 2006 info-icon
You have to tell me now. Şu an söyleyeceksin. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Sixty five. 65. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Okay, no need to laugh. Pekala, gülmene gerek yoktu. The Office Initiation-1 2006 info-icon
No, that's respectable. Yok, yani saygı duyulur bir rakam. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Respectable? Saygı duyulur mu? The Office Initiation-1 2006 info-icon
So, okay, I'm watching the movie, by myself. Yani tek başıma filmi izliyorum. The Office Initiation-1 2006 info-icon
Because I just wanted a relaxing evening at home. Çünkü eve gidip rahat bir akşam geçirmek istemiştim. The Office Initiation-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168385
  • 168386
  • 168387
  • 168388
  • 168389
  • 168390
  • 168391
  • 168392
  • 168393
  • 168394
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact