Search
English Turkish Sentence Translations Page 168268
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Great. As long as she doesn't get in the way of yours. | Harika. Senin yoluna çıkmadığı sürece. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
but I just didn't feel like being in the trailer by myself. | ama karavanda tek başıma kalmak istemedim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
If you need somewhere to go, you can always come to our house. | Bir yerde kalman gerekiyorsa, bizim evde her zaman sana yer var. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I... I know. You guys are like family. | Biliyorum. Siz ailem gibisiniz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It's just that these days... | Sadece bugünlerde... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Things are difficult with you and Ryan, I get that. | Ryan'la aranız iyi değil, anlıyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
But you don't belong here. | Ama buraya ait değilsin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Um, I was just leaving anyway. | Tamam, zaten çıkıyordum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
If you're looking for Matt, he went to L.A. for a meeting. | Eğer Matt'i arıyorsan, Los Angeles'a bir görüşmeye gitti. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'll track him down. | Ben onu bulurum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me? Yeah, hi. I'm picking up an order for Roberts. | Affedersiniz? Merhaba. Roberts adına bir siparişim vardı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Sure, just a second. Thanks. | Evet, bir saniye. Teşekkürler. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Guess who? Oh, God. | Bil bakalım kimim? Oh, Tanrım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Looks like someone got the short straw. | Görünüşe göre birisi kısa çöpü çekmiş. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What? No, I ordered pancakes. | Ne? Hayır, ben krep ısmarladım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
No, you drew the short straw. | Hayır, kısa çöpü çekmişsin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You know, after the sex when everyone's hungry, but nobody wants to get the takeout, | Bilirsin, seksten sonra herkes aç olur, ama kimse gidip yemeği almak istemez. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
short straw picks up the food. | Kısa çöpü çeken gidip alır. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yes! That is exactly what you're seeing happening here. | Evet! Burada olan da aynen o. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Total short straw scenario. | Tamamen kısa çöp senaryosu. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
With the hunger, and all the sex we had last night. Yes. | Bütün açlık ve dün gece yaptığımız onca seksle. Evet. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So was last night like totally kinky, or was it like more about tender lovemaking? | Peki dün tamamen garip miydi, yoksa şefkât dolu bir aşk yapmak gibi miydi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You know, smooth jazz, a burning fire, a zebra skin rug. | Bilirsin, yumuşak caz, şömine ateşi, zebra derisi bir halı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
We had a very nice time. | Gayet iyi bir zaman geçirdik. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. You didn't have sex at all, did you? | Aman Tanrım. Seks falan yapmadınız değil mi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Are my pancakes ready yet? | Kreplerim hazır olmadı mı daha? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Your lips aren't chapped, there's no love bites on your neck, | Dudakların kızarmamış, boynunda hiç aşk ısırığı yok. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
your voice isn't at all hoarse from screaming. | senin çığlıklardan kısılmamış. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Pancakes, right? | Krepti değil mi | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Good bye, Taylor. | Teşekkürler. Hoşça kal, Taylor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Summer, wait, I can help you! | Summer bekle, sana yardım edebirim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Grab a brush, we're in the homestretch. | Bir fırça al, iş başındayız. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So I thought maybe I was going to see you last night. | Dün gece seni göreceğimi sanıyordum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I got tied up, sorry. | Meşguldüm, affedersin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What, do you work for the CIA? | Ne yani, CIA için mi çalışıyorsun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't matter, I, uh... I got distracted for a few days. | Önemi yok, birkaç gündür aklım başka yerdeydi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
But I'm fine now. In fact I'm all yours. | Ama şimdi iyiyim. Aslında artık tamamen seninim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Fine. You're forgiven. | Tamam, peki. Affedildin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
But in exchange for your silence, I demand a dinner. | Ama sessizliğine karşı, bir akşam yemeği talep ediyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Tomorrow night? | Tamam. Yarın gece olur mu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Okay, perfect, yeah. | Tamam, harika evet. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, it's Summer, leave a message. | Hey, ben Summer, bir mesaj bırakın. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So nothing happened. Still, Matt should know better. | Tamam bir şey olmamış. Yine de, Matt daha iyi düşünmeliydi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
But he doesn't. You have to remember that he's not that much older than the boys. | Ama düşünmedi. Unutmaki, bizim çocuklardan büyük değil. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
He just needs some advice from the great Sandy Cohen. | Büyük Sandy Cohen'dan biraz öğüt almak zorunda. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, sometimes you overestimate me. | Bazen beni abartıyorsun. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, get a room. | Oh, bir oda bulun kendinize. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, count your blessings. | Hey, hayırduanızı edin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Kids with affectionate parents grow up to be better adjusted sexually as adults. | Sevgi dolu ebebeynlerle büyüyen çocukların daha uyumlu seks yaşantıları olur. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I know, I meant get a room. My room. And do it in front of me. | Biliyorum, bir oda bulun demek istedim zaten. Benim odamı. Ve gözümün önünde yapın. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
This Sadie? | Sadie mi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It's Jess. | Jess. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, whoa. Slow down, slow down. I can't... | Hey, hey. Yavaş ol, yavaş ol, duyam. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no. Stay put, stay put. I'll be right there. | Yo, yo. Orada bekle. Birazdan geliyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey. I thought you weren't going to let this happen to you again. | Hey. Bir daha başına böyle işler açmak istemediğini sanıyordum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
After this, I'm done. | Bundan sonra tamamdır. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
If I need help, I'll call, okay? | Yardım gerekirse ararım olur mu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Thanks for coming out. | Geldiğin için sağ ol. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I need to talk about Seth anyway. | Evet, Seth hakkında konuşmam lazımdı zaten. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
So have you talked to him today? | Peki bugün onunla konuştun mu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
and finds a big pair of pale New England boobs to replace me. | ve beni değiştirmek için bir çift solgun göğüslü New England'lı kız arıyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, babe, you just had an off night. | Bebeğim, sadece kötü bir gece yaşadınız. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It'll be okay. | Düzelecektir. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Did this ever happen with you and Ryan? | Hiç senle Ryan'a böyle oldu mu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I mean, we had our problems, that just wasn't one of them. | Yani sorunlarımız vardı, ama söylediğin onlardan biri değildi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What about towards the end, when you guys started drifting apart? | Peki ya sona doğru, birbirinizden uzaklaşmadınız mı? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Kind of the opposite. | Tam tersi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
...the more emotionally unavailable you are, | ...duygusal olarak ne kadar müsait değilsen, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
the more you end up wanting each other. | o kadar fazla birbirinizi istiyorsunuz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Nothing. Hey, you think maybe we should get out of here? | Hiçbir şeye. Hey, sence buradan gidelim mi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Sold. | Satıldım bile. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Not yet. How many times has he come around? | Henüz değil. Kaç kez geldi buraya? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It started a couple hours ago. He's been calling, too. | Birkaç saat önce başladı. Durmadan da telefonla arıyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
And when'd you end it? | Ve ne zaman bitirmiştin? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Earlier today. I guess I was inspired by our talk last night, | Bugün. Sanırım dün geceki konuşmamızdan esinlendim, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
so I called him up, told him I didn't want to see him anymore, and now here I am | böylece onu aradım, onu tekrar görmek istemediğimi söyledim, ve şimdi böyleyim | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
down a boyfriend, up a stalker. | Bir sevgili gitti, takipçi sapık dadandı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Is that him in the Mustang? | Mustang'i kullanan o mu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yep. He's coming in. | Evet, geliyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Just go in the back. | Tamam, arkaya git yeter. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Look, man, she doesn't want to see you. | Bak, dostum seni görmek istemiyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Who the hell are you, her bodyguard? | Sen de kimsin, koruması mı? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
No, but I'll kick your ass if you take one step further. | Hayır, tek adım daha atarsan kıçını tekmelerim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. I don't think he'll be back. | Evet. Döneceğini sanmıyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Are you going to be okay? | Sen iyi olacak mısın? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I'll be fine. I promise. | İyi olacağım, söz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Ryan, I know you don't believe me, but I really am trying to change. | Ryan, bana inanmadığını biliyorum, ama gerçekten değişmeye çalışıyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey. Scrambled or fried? I made both. | Selam. Çırpılmış mı, yoksa kızarmış mı? İkisinden de yaptım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Neither. I should get going. | İkisi de olmaz. Gitmeliyim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Coffee would be nice. | Kahve iyi olabilir. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Ryan... don't look all awkward like it's the morning after. | Ryan... lütfen sabah oldu diye garip görünme. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It's not like anything happened last night. | Gece bir şey olmadı ki. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Stay, eat. | Kal, ye. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Let me get rid of this. | Şundan kurtulayım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I'd have to think about it. | Düşünmem gerekiyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Look, I got to go. I'm sitting here with your brother. | Bak gitmeliyim. Burada kardeşinleyim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Sure. Hang on. | Tabii, bekle. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
He wants me to come back. | Geri gitmemi istiyor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What happened to trying to change your life? | Hayatını değiştirmeye ne oldu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It's just that it's Trey. | Bu sadece Trey. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |