Search
English Turkish Sentence Translations Page 168271
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I understand that. | Onu anlıyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
All different kinds of loyalty, Sandy, I chose mine. | Birçok çeşit sadakât vardır, Sandy, ben kendimkini seçtim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Now you choose yours. | Şimdi sen de kendinkini seç. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
What's it going to be? | Hangisi olacak? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hospital or Matt? | Hastane mi, Matt mi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, Coop. | Selam Coop. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You okay, Summ? | Sen iyi misin, Summ? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, just Cohen called. | Evet, Cohen aradı az önce. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
He's coming over, he wants to talk. It doesn't bode well. | Buraya geliyor, konuşmak istiyormuş. İyiye işaret değil. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe he's coming to patch things up. | Belki işleri düzene sokmaya geliyordur. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Or maybe he's coming over to break up with me. | Ya da belki benden ayrılmaya geliyordur sadece. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, it means that I can't hang out tonight, okay? | Her neyse, bu gece seninle takılamam demek, tamam mı? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hey, I totally understand. | Tamamen anlıyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Just call me later. | Beni sonra ara. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, how'd it go? | Merhaba, nasıl gitti? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Matt called a couple of times. | Matt birkaç kez aradı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
He sounded nervous. | Üzgün gibiydi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Matt? Yeah. | Matt mi? Evet. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I'll let you talk to him. I'm going to go lock up the house. | Onunla konuşmana izin vereyim. Gidip evi kilitleyeceğim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hey. I I didn't know you were here. | Burada olduğunu bilmiyordum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Didn't you have a date with Sadie tonight? | Bu gece Sadie'yle randevun yok muydu? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Almost, but then... | Neredeyse, ama sonra... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
That girl Jess again? | Yine Jess denen kız mı? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I think I finally learned my lesson, but now it might be too late. | Evet, sanırım dersimi aldım, ama çok geç olabilir. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You just have to talk to her. | Onunla konuşmalısın. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Hey, am I interrupting? | Selam, bölüyor muyum? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Princess Sparkles is here for emotional support, | Prenses Parıltı duygusal destek için burada, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
helping to cushion me before the fall. | düşmeden önce beni tutmak için. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Well, you may want to put her in her drawer, 'cause I don't think | Onu çekmecene koysan iyi olur, çünkü az sonra | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
she should see what's about to happen. | olacakları görmek isteyeceğini sanmam. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Now, for the next 20 minutes, or 24 hours, if I turn out to be Sting, | Önümüzdeki ilk 20 dakika, ya da 24 saat, eğer Sting olabilirsem, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
you have to keep an open mind. | Geniş düşünmelisin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Now, if you'll be so kind as to disrobe, we will begin with the wheelbarrow position. | Eğer kibar olup soyunursan, el arabası pozisyonuyla başlayacağız. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Oh, my God. Ew. | Aman Tanrım, Iyy. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Now, as it turns out, I have recently been schooled in the art of Tantric sex. | Yakın zaman önce Tantric seks sanatında ustalaştırıldım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Where, some pervy Internet chat room? | Nerede0, sapık Internet chat odasında bir yerde mi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
No, no, no. It was very tasteful. Taylor came over... | Yo, yo. Gayet zevkliydi. Taylor geldi... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Taylor, like, came over to your house and gave you one on one sex education? | Taylor, evine gelip sana teke tek seks eğitimi mi verdi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Is that a no to the wheelbarrow? | Bu el arabası için hayır mı demek? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I'll wheelbarrow you. | El arabasını eline veririm senin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
My brother and I used to play with these when we were little. | Ağabeyim ve ben küçükken bunlarla oynardık. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Especially when my mom was drinking. We'd... | Özellikle annem içerken. Biz... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
go in the back bedroom and play cars and... | arka odaya gider ve arabalarla oynardık... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
pretend we didn't hear anything. | bir şey duymuyoruz gibi davranırdık. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
he'd save up and buy us a Camaro one day. | Bir gün ikimiz için bir Camaro alacağını söylerdi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
We'd blow town and never come back. | Kasabadan kaçıp bir daha asla dönmeyecektik. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
It wasn't going to happen, so... one day, he tried to steal one. | Öyle bir şey olmayacaktı, sonra bir gün bir tane çalmaya kalktı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I was there. | Ben de yanındaydım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Somehow that landed me here and him in Vegas. | Bir şekilde ben buraya o da Vegas'ta son buldu. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Now we don't talk anymore. | Şimdi konuşmuyoruz bile. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
And you didn't tell me because...? | Ve bana anlatmamıştın çünkü...? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I I guess I'm not used to unloading on people. | Sanırım insanlara yükümü boşaltmaya alışık değilim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Too busy being loaded on, I guess. | Sanırım yüklenmekle meşguldün. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
But I wanted to start over with you. | Ama seninle baştan başlamak istiyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You know, I have many talents. | Biliyor musun, benim bir çok yeteneğim vardır. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
One of them is listening. | Birisi dinlemektir. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You've just got to let me do it. | Bana izin ver yeter. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
That's not to say we should just be talking. | Bu sadece konuşacağız anlamına gelmez. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, whoa. | Evet, vay canına. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You know, it's a good thing I put Princess Sparkle away for that. | İyi ki Prenses Parıltı'yı bundan uzağa koydum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
To think it was that amazing, and we didn't even get to the wheelbarrow. | Harika olduğunu düşünüyorum da daha el arabasına bile gelememiştik. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
You know, we should make a pact. | Bir anlaşma yapmalıyız. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
If we go away to college together, | Eğer üniversiteye birlikte gidersek, | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
we should, like, fight, like, every day. | hergün kavga etmeliyiz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
I'm pretty sure I can make that happen. | Bunu halledebileceğimden kesinlikle eminim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | ![]() |
T rey. | Trey. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
This watch was really expensive. | Bu saat çok pahalıydı. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
And now you're giving it back? | Şimdi de geri mi veriyorsun? | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
Yeah. Yeah, no, you look busy. | Evet. Evet, meşgul gibisin. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
That's fantastic! We're so gonna party tonight. | Bu harika! O zaman bu gece parti yapıyoruz. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
Take a few days, mull it over. | Birkaç gün düşün. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
So, you can either dwell in the past and go see Jess, | Yani istersen git geçmişe takılı kalıp Jess'i gör, | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
It is hence the trilogy. | Öyle bu yüzden üçleme. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
I'll be there in 20 minutes, okay? | 20 dakikada orada olurum tamam mı? | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
So he's staying out of trouble? | Yani beladan uzak duruyor? | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
Don't move. I'm going to get some clothes. | Kıpırdama. Gidip birkaç elbise giyeceğim. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
Okay. Tomorrow night? | Tamam. Yarın gece olur mu? | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
Hey, it's Summer, leave a message. | Hey, ben Summer, bir mesaj bırakın. | The O.C. The Undertow-2 | 2006 | ![]() |
The first time since Julie left me, I don't feel completely alone. | Julie beni ilk terkettiğinde, Kendimi tamamen yalnız hissetmemiştim | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
The DA comes to see at the beginning of summer, tells me the sky is falling, | "DA" yazın başında yanıma gelip, bana gökyüzünün düştüğünü söyledi | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
and he hasn't done a damn thing since. | ve o zamandan beri söylediği hiçbirşeyi yapamadı | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
You're not charging that on the company card, are you? | Şirket kartını kullanmayacaksın, değil mi? | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
Acknowledge me now, or lose me forever. | Beni ya şimdi tanı, yada sonsuza kadar kaybet. | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
So you and Summer? | Yani sen ve Summer? | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
Not so good, actually. She'll probably never speak to me again. | Aslında hiç de iyi değil. Muhtemelen benimle bir daha hiç konuşmayacaktır | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
Do you guys still talk? No, not really. | Hala konuşuyormususunuz? Aslında konuşmuyoruz | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
We used to. But it just sort of made everything harder. | O geride kaldı. Ama onun gidişi herşeyi daha zor yaptı | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
We could not go. Can't not go. | Biz okula gitmiyoruz Gidiyoruz | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
We can so not go. We already missed registration. It's not like anyone's expecting us. | Okula gitmeyebiliriz. Kayıtı zaten kaçırdık. Zaten bizi bekleyen kimse de yok. | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
Your mom called the school, man. Uh, did my mom call the... | Annen okulu aradı, dostum. Oh, An, An, Annem okulu mu ara... | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
You're the bad boy. Okay? You're the outsider. | Sen kötü çocuksun dostum. Tamam mı? Sen yabancısın. | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
You're supposed to be leading me into temptation, not homeroom. | Sen beni kandırmakla görevlisin, eve götürmekle değil. | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
It's just the first day of school, man. Yeah, exactly. | Bu sadece okulun ilk günü, dostum. Evet, Kesinlikle | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
An entire day of just Ashton Kutchers, knuckle knocking and going on and on about summer. | Bu Ashton Kutcher gibi olanların günü, atlama boğulma ve yaz hakkında konuşmak için bir gün | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
Their summer, not my... The season, not the person. | Benim Summer'ım değil. Summer artık benim... Bu yılki sevgilim, herhangi bir insan değil. yada | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
At this point, how would I even know? What, you haven't called her yet? | Bu noktada, nasıl bilebilirim ki? Ne, onu daha aramadın mı? | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
Um, before you read this, remind me to explain the difference to you between Plastic Man and Elongated Man. | Um, bunu okurken, Plastic Man ve Elongated Man arasındaki farklı bana hatırlat | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
So that's a no, then. When would I have had the time to call her? | Bunu hayır olarak kabul ediyorum. Onu ne zaman arayacağıma nasıl emin olabilirdim? | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
I just got back into town. I have three months of back issues to bag and board | Ben sadece şehre dönüp. 3 ay önceki eski sayılardan çantama koydum | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |
and on top of that now, apparently I don't know, I have to go to school. | ve şu anda okula gitmek zorunda olduğumu zannetmiyorum | The O.C. The Way We Were-1 | 2004 | ![]() |