Search
English Turkish Sentence Translations Page 168266
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And game over! | Bu oyun bitti! | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Whoa, dude, you got killed already? | Hey, şimdiden mi öldürüldün? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I'm humbled, man, I am humbled and mortified. | Kırıldım, dostum, kırıldım ve küçük düştüm. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| It's okay, I can't take all the credit. | Sorun değil, bütün övgüleri alamam. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I found a cheat code on the Internet. | Internet'te bir hile kodu bulmuştum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Ryan, this one's a keeper, man. | Ryan, bu kız sağlam, dostum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Anti Coop. | Anti Coop. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Who knew my new Playstation idol would be your new girlfr... Your new, like a... | Kim bilebilirdi, yeni Playstation idolümün senin yeni kız arkad... Senin yeni aaaa... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Friend. Friend, girl, friend. | Arkadaşın Arkadaş, kız, arkadaş. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Nice save. I think "friend" is the word. | İyi kurtarıştı. Sanırım kelime arkadaştı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Nice dodge. Thanks. | İyi sıyırdın. Sağ ol. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| "Friend" was what I was looking for. | "Arkadaş" aradığım kelimeydi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh, good, you recognize me. | İyi, beni hatırladın. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Even with the new look. | Yeni görünüşünle bile. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Yeah, kind of came with the new life. | Evet, yeni yaşamla birlikte bu da geldi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Listen, I brought you something. | Dinle, sana bir şey getirdim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| It's a belated birthday present from your brother. | Ağabeyinden gecikmiş bir yaş günü hediyesi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Yeah. I lived with him out in Vegas for a while. | Evet. Vegas'ta bir süre onunla birlikte kaldım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Just got back a few months ago. | Birkaç ay önce döndüm. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Don't you want to know how he's doing? | Nasıl olduğunu bilmek istemiyor musun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Ryan, if you want to talk, you know where I live. | Ryan, konuşmak istersen nerede yaşadığımı biliyorsun. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Let's just go back inside. | İçeri gidelim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Come on, you're up next. | Hadi sıra sende. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| You know, I know Trey's not made of money or anything, but | Trey'in paradan yapılmadığını biliyorum, fakat | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| he could have at least sprung for a shirt or something. | en azından bir gömlek falan yollayabilirdi. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| It's an inside thing. Long story. | Bu aramızda bir şey. Uzun bir hikâye. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I like long stories. | Uzun hikâyelere bayılırım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Too bad. I don't feel like telling this one. | Çok kötü. Bunu anlatacak havamda değilim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Breakfast is ready in the kitchen. | Mutfakta kahvaltı hazır. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh, I haven't seen one of those in years. | Oh, onlardan yıllardan beri hiç görmedim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Do you remember when your dad and I used to buy these for you? | Baban ve benim sana onlardan aldığımız zamanları hatırlıyor musun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Couldn't for the life of us get you to play with them. | Hiçbirimiz seni bunlarla oynatamamıştık. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Where'd you find this, anyway? | Bunu nerden buldunuz peki? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| A friend of his dropped it off. | Bir arkadaşı bıraktı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| You remember Jess? | Jess'i hatırlıyor musun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Charming girl who took too much X and floated face down in a pool? | Çok fazla ECs alıp havuzun içine yüzünü gömerek kalan hani? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Yeah, she moved to Vegas with Trey, and they lived together. | Evet, Trey'le Vegas'a taşınmış ve birlikte yaşamışlar. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Well, how is he? Is he okay? | Peki, o nasıl? İyi mi? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I don't know. Figured he's out of my life. | Bilmem. Düşündüm de hayatımdan çıktı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Why get back into it? | Neden tekrar sokayım ki? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Well, breakfast is ready. | Kahvaltı hazır. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Thought you'd be at school. | Okulda olursun sanmıştım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| So you were just gonna lurk around my house while I wasn't home? | Yani ben evde değilken evimin etrafında pusuya mı yatacaktın? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Came to drop something off. | Bir şeyi bırakmaya geldim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I thought you were gonna sell this. | Bunu satacağını sanıyordum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| This watch was really expensive. | Bu saat çok pahalıydı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| No, I, uh, I decided to hang on to it. | Hayır, elimde bulunsun istedim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Well, there's a surprise twist. Thanks. | Bu şaşırtıcı bir dönüştü, sağ ol. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Look, I just want to be alone right now. | Bak, şimdi sadece yalnız kalmak istiyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Yeah. Yeah, no, you look busy. | Evet. Evet, meşgul gibisin. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Listen, I'm gonna be at the beach tonight. Maybe I'll see you. | Dinle, bu gece kumsal olacağım. Belki seni görürüm. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| No, you're the man, sir. | Hayır, asıl iyi olan sizsiniz efendim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Okay, I'll see you soon. | Tamam, yakında görüşürüz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Turns out the guy is a huge anime fan. | Adam büyük bir anime hayranı çıktı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| We got into the whole Akira vs. Ghost in the Shell debate. | Akira, Ghost in the Shell'e karşı, tartışmasına girdik. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Both came down on Ghost in the Shell. | İkimizde Ghost in the Shell'de karar kıldık. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I have no idea what you're saying, but I'm so happy for you. | Söylediğinden hiçbir şey anlamadım, senin adına çok sevindim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I'm going to go call my parents, tell them to start packing my bags. | Annemleri arayacağım, çantalarımı toplamalarını söyleyeceğim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Congratulations, baby! | Tebrikler bebeğim! | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh, holy Kodak moment. | Tam fotoğraflık an. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh, I guess Seth just aced his Brown interview. | Sanırım Seth, Brown görüşmesini ustalıkla geçti. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| That's fantastic! We're so gonna party tonight. | Bu harika! O zaman bu gece parti yapıyoruz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I'll make a flan. | Meyveli pasta yapacağım. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh, you know what, Taylor, actually, Seth and I were thinking about hanging out alone. | Bak, Taylor, aslında, Seth ve ben yalnız takılmayı düşünüyorduk. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| My dad's out of town, we have the house to ourselves. | Babam şehir dışında, ev bize kaldı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh. Say no more. | Oh. Fazla söz gerek yok. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Hmm. What? | Hmm. Ne? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Taylor? Hmm? | Taylor? Hmm? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| What's wrong with your eye? | Gözlerinde ne sorun var? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| It's a knowing wink, Summer. | Bu göz kırpma, Summer. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| You and Seth, the house all to yourselves. | Sen ve Seth ev size kaldı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Who knows what could happen? | Kim bilir neler olacak? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Me. There'll be leftover Thai and the Blade trilogy. | Ben. Arta kalmış Tayvan yemeği ve Blade üçlemesi olacak. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Oh, oh, I didn't realize that you and Seth had lost the magic. | Sen ve Seth'in büyüyü yitirdiğinizi fark etmemiştim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I'm surprised you didn't come to me sooner. You must be panicking. | Bana daha önce gelmediğine şaşırdım. Panikliyor olmalısın. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Um, okay, I didn't come to you. And why would I panic? | Tamam sana gelmedim. Ve neden panikleyeyim? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Well, it looks like you two are going to college together. | Görünüşe göre, ikiniz birlikte üniversiteye gidiyorsunuz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Don't you worry that Seth's eye will wander? | Seth'in gözü kayar diye endişelenmiyor musun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| All the nubile young coeds? You, the familiar old shoe? | Genç ve seksi öğrencilere? Ve sen bilindik eski ayakkabı olacaksın? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Um, I'll have you know, Taylor, that I am, like, five levels hotter than him. | Bilmen lazım, Taylor, ben Seth'ten beş kat falan daha seksiyim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| At this age, men are driven by a reptilian force. | Bu yaşta, erkekler sürüngen kuvvetiyle sürüklenirler. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Spread the seed. Spread the seed. | Tohumu serp, Tohumu serp. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Then super. | O zaman süper. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| You have fun tonight. But, Summer, if you ever need to girl talk... | Bu gece eğlenceler. Ama Summer, kız kıza konuşmaya ihtiyacın olursa... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Bye, Taylor. | Hoşça kal Taylor. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Glad you're home. | Evde olmana sevindim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Yeah, just walked in. I didn't know you were stopping by. | Evet, şimdi geldim. Uğrayacağını bilmiyordum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I need a break from drywalling. | Duvarcılığa ara vermem lazımdı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| You're still into toy cars? | Hâlâ oyuncak arabalarla mı oynuyorsun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I choose to find that cute instead of creepy. | Ürkütücü yerine tatlı bulmayı seçiyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| It's just something someone gave me. | Birinin bana verdiği bir şey sadece. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| This wouldn't by any chance have anything to do | Dün kapına gelen garson kılıklı düdükle alakası.. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Jess is just a friend of my brother's. | Jess ağabeyimin bir arkadaşı. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| I'd tell you the whole story, but... | Bütün öyküyü sana anlatırdım ama... | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| But you'd just rather not? | Ama anlatmamayı tercih mi ediyorsun? | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| But just know if you do decide to tell me, I will listen. | Ama bana anlatmaya karar verirsen, bil ki dinlerim. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| And without judgment. | Yargılama yapmadan. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Or you can keep it all to yourself. Both are fine with me. | Ya da kendine saklayabilirsin. İki şekilde de sorun olmaz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Okay. I'm going to get going. | Tamam, gidiyorum. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 | |
| Dr. Henry Griffin. What a surprise. | Doktor Henry Griffin. Bu ne sürpriz. | The O.C. The Undertow-1 | 2006 |