• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168263

English Turkish Film Name Film Year Details
Because I wouldn't make out with you in the storeroom? Kilerde seninle ilgilenmediğim için mi ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
No, just, come on. Hayır, sadece, yapma.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Listen, I asked you to a dance. You said no. I respect that, okay? I do. Dinle, sadece sana benle dansa gelir misin diye sordum. Sen de hayır dedin. Buna saygı duyuyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I just... for me, I have just a lot of obligations right now outside of the Bait Shop, so... You know. Ben sadece... kendim için, Bait Shop dışında yapmam gereken işlerim var, yani... Biliyorsun. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Um, this is what I owe you for the week, so... Okay, yeah, well, you know, looks like it's... all there. Um, bu senin 1 haftalık iücretin, yani... Tamam, evet, peki, biliyorsun, hepsi buraya kadarmış gibi görünüyor.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It's been really great working with you. With you. I mean, you've been lovely, so... Seninle birlikte çalışmak güzeldi. Seninle de, çok sevmiştim... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It is your lawyer leaving you another message Call me back, will you ? Arayan senin avukatın ve sana bir mesaj daha bırakıyor, beni arar mısın ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I've had a breakthrough. Bir çare buldum The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You okay? Yeah, sure. İyi misin? Evet, tabiki. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Are the boys still here? We should get some pictures before they head out to the big dance. Çocuklar hala burada mı? Büyük dansa gitmeden önce fotoğraflarını çekmeliyiz The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Come on, buddy, get off your ass. Come to the party. Hadi, dostum, oradan kıçını kaldır ve partiye gel The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Thank you, Ryan, but I'd like to just sit here and watch my kung fu movie if you don't mind. Teşekkürler Ryan, Ama sen ne istersen iste ben burada oturup kung fu filmimi izleyeceğim The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, Marissa and I are only going as friends, we can all go together. Marissa ve ben arkadaş olarak gidiyoruz, hepimiz beraber gidebiliriz. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
That is how lame I've become. I can't even be third wheel to an actual relationship. Ne kadar sülük bir canlıya dönüştüm. Bir ilişkide üçüncü kişi olamam The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Look at you. Oh, you look sharp. Kendine bir baksana. Oh, çok yakışıklı olmuşsun. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So you taking that girl that Seth was telling me about? Seth'in bana söylediği kızla mı çıkacaksın? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
No, it didn't really work out. Seth, why aren't you dressed? Hayır, aslında o iş yürümedi. Seth, sen neden giyinmedin ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You're going to be late for the party. Not the Seth Cohen pity party. Partiye geç kalacaksın. Seth Cohen'ın acınası partisine değil The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Could you guys maybe take this discussion elsewhere? Neden bu konuşmayı başka bir yerde yapmıyorsunuz? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Samuel Hong's about to face off with his arch nemesis. It's kind of a big deal. Samuel Hong Arch Nemesis'iyle karşılacak. Çok büyük bir hesaplaşma The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You know, I kind of feel like kicking back to the good movie Bilirsin, kavgalı dövüşlü filmlerden hoşlanırım. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
What are we watching ? Ne izliyoruz ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Masters of Martial Art. Ninjaların sanatı The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Masters of Martial Art? Yes. Bu Ninjaların Savaşı mı ? Evet The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I hear this is wonderful. Bunun çok güzel olduğunu duymuştum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Why is that ninja smoking a cigarette? Neden o ninja sigara içiyor? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Honey, I don't actually think that's a ninja. Ninjas usually wear capes, right? Tatlım, bence o bir ninja değil. Ninjalar genellikle pelerin giyerler, değil mi? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh, so a ninja's like a super hero. Oh, yani ninjalar süper kahramanlara benziyorlar The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Mom, Dad, you two enjoy. Ryan, give me five minutes. Anne, baba filmin tadını çıkarın. Ryan, bana beş dakika ver The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Where you going? Come on back! Nereye gidiyorsun? Geri gel! The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Nice work. Güzel yöntem. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Never underestimate a parent's ability to mortify his child. Asla ebeveynlerin ikna yeteğini hafife alma The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So, no Sno. C. for DJ? Yani, DJ'e Sno.C. yok mu ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
With my mom and dad hosting? He'll just pick me up after. Anne ve babamın düzenlediği partiye mi? Sadece bitince beni alacak. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Then maybe Zach will show, and we can all go out. Belki Zach de gelir ve hepimiz beraber çıkarız The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I don't care if Zach shows. In fact, honestly, I would rather go by myself. Zach'in gelmesi beni ilgilendirmiyor Gerçek şu ki, ben partiye tek başıma gidiyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You would? No. Başka bir yere mi gideceksin? Hayır The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Good, 'cause you're going with me and Ryan. Çok güzel, Çünkü ben ve Ryan'la birlikte gidiyorsun. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Great, now I'm going to be dragged along like the homely cousin from Iowa. Harika, Şimdi de Iowa'den gelen kuzeninmiş gibi peşinden sürükleniyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, you know, at least I won't have to deal with Cohen knowing that I'm going alone. Ama, bilirsin, Cohen'in benim yanlız gideceğimi bilmesini istemiyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh... God. Oh... Tanrım. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Hello, Summer. Merhaba Summer. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Where's Zach? Zach nerede? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So, just like old times, huh? Tıpkı eski zamanlardaki gibi, değil mi ? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Seriously, man, four people and not one of us could get a real date. Gerçekten dostum, birbiriyle çıkmayan dört insan The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I guess we're going to win the awards for biggest losers in Newport Beach. Newport Sahili'nin en büyük kaybedenler ödülünü almaya gidiyoruz The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You must win that award a lot. Sen o ödülden binlerce kazanmalısın The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I'm sorry. Is Zach in here? Is he hiding somewhere? Özür dilerim, Zach burada mı? Biryerde mi saklanıyor? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Zach? Zachary? Zach? Zachary? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
At least he didn't kiss two people right in front of me. Ama en azından o benim gözlerimin önünde iki kişiyi öpmedi The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Who did that? Seth's girlfriend. Bunu kim yaptı? Seth'in kız arkadaşı. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh! I'm sorry, that's right. She dumped you! Oh! Özür dilerim, Haklısın.. O seni terketmişti! The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
She kissed two guys right in front of you? I think it was a guy and a girl. Senin önünde iki erkeği mi öptü? Bir kız ve erkek olduğunu hatırlıyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
What?! Thanks for that, buddy. Ne?! Sağol dostum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Wait, she kissed another girl? You did not tell me that! Bekle, başka bir kızı mı öptü? Bunu bana söylememiştin! The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I... A gentleman never tells when his girl kisses a girl and a guy. B... Bir beyefendi asla onun kızının bir kızı ve erkeği öptüğünü söylemez The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It does kind of feel like old times. Kesinlikle eski zamanlardaki gibi hissediyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh, my God, Coop! Oh, Aman Tanrım, Coop! The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Is it okay? Güzel değil mi? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Okay? It's beautiful. Çok güzel The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I can't believe you did all this. Bunların hepsini senin yaptığına inanamıyorum.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It reminds me of when Mr. Freeze attacked the Gotham Society Ball, which is a compliment. Bana Mr. Freeze'in Gotham Society Ball'a yaptığı saldırdıktan sonra yaptığı iltifatları hatırlattı The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, I'm just glad people showed up and they're actually dancing. Bence sadece insanlar geldiği ve dans ettikleri için mutluyum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Yeah, wanna...? Dance? Sure. Why not ? Evet, ister misin...? Dans? Tabiki neden olmasın. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Don't even think about it. Aklından bile geçirme The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
How bad do you wish DJ were here right now? It's okay. DJ'in benim durduğum yerde olmaması ne kötü. Önemli değil The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Just, if it's not too weird, don't stand so far away. Sadece, bu o kadar da garip değil o yüzden fazla uzakta durma.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
It looks like we're in the fifth grade. Beşinci sınıftaki halimize benziyoruz The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Jimmy, look! Jimmy, Bak! The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Yes, but more importantly, she's with Ryan, who right now, let's face it, looks like Prince Charming. Evet, ama daha önemlisi, Ryan'la birlikte olması, bir baksana, sanki beyaz atlı prens gibi. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So you're happy? Oh, so happy. Yani mutlu musun? Oh, çok mutluyum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Dad. Sandy didn't tell me you were coming over. He said he had something that could save my hide. Baba. Sandy bana geleceğini söylemedi Sandy beni kurtarabilmek için birşeyi olduğunu söyledi. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Clearly, he didn't share it with you. No, he actually respects things like attorney client privilege. Açıkcası, sanırım seninle paylaşmadı. Hayır, o sadece avukat müvekkil arasındaki şeylere saygı gösterir The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Yeah, I said call me, not come over. I was in the neighborhood. Evet, ben sadece beni ara dedim, eve gel demedim. Buradan geçiyordum, bi uğrayım dedim. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
So, what've you got? What is this miraculous development? Eee, ne buldun? Mucizevi gelişme nedir? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I spoke with Renee Wheeler today. I know about the affair. Bugün Renee Wheeler ile konuştum. Meselenizi biliyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
What? Relax. She didn't give you up. Ne? Sakin ol! Seni ele vermedi.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Why didn't you tell me? Because the details of my personal life have no bearing on this case. Neden bana söylemedin? Çünkü özel hayatımdaki ayrıntıların bu davayla ilgisi yok The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Oh, yes they do. Oh, evet var. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
The D.A. thinks you've been paying off Renee Wheeler to get building permits. D.A. senin Renee Wheeler'a inşatlara izin vermesi için para verdiğini düşünüyor The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
The D.A. 's an idiot. D.A. tam bir aptal. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Even if you were having an affair with this woman... Bu kadınla aranda bir ilişki olmuşsa bile... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
16 years is an awfully long time to be paying someone palimony. 16 yıl para ödemek için çok uzun bir süre.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Unless there was a child. ...tabi bir çocuk varsa. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
That is the most preposterous... Was there a child? En saçma sorum ise... Bir çocuk var mıydı? The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
We were together just a few months. Renee came to me, said she was pregnant. Sadece birkaç ay beraber olduk. Sonra Renee bana geldi , ve hamile olduğunu söyledi. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I set up a trust. It was a long time ago, Sandy. I made a mistake. Ben de ona güvendim. Çok uzun zaman önceydi Sandy. Bir hata yaptım. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Well, when you make a mistake... Hata yaptığın zaman... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
you really make a mistake. en büyük hatayı yapıyorsun. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
First thing Monday morning, you and Renee are going to go the judge and tell him everything. Pazartesi sabahı yapacağın ilk iş Renee ile beraber mahkemeye gidip yargıca herşeyi anlatmak olacak. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You're both looking at jail time. I'm sorry, Sandy, I can't. İkiniz de hapse girebilirsiniz. Özür dilerim, Sandy, Yapamam. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Hey, this is KHHS, the Harbor School Radio Station Hey, şu an KHHS'i dinliyorsunuz, Harbor Lisesi Radyosu The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
coming to you live from the Sno.C. Winter Dance, and this is song for all you lonely hearts out there. Birazdan Sno.C. Winter Dance'e canlı olarak bağlanacağız. Sıradaki şarkı orada biryerde mutlaka olan yalnız kalplere geliyor. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Fine. But no talking. Tamam. Ama konuşmayacağız. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Ryan? Ryan? Merhaba The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
You look so handsome. Thanks. Çok yakışıklı görünüyorsun. Teşekkürler The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
I know that you and I have had our differences in the past, but now with you and Marissa are back together... Daha önce aramızda olan şeyleri biliyorum ama şu anda bunları boşver.. Şiimdi sen ve Marissa'nın tekrar birleştiğini biliyorum. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
Actually, we're... Aslında, biz... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
With you gone this summer, she got a little bit out of control. Sen bu yaz gittiğinde, kendini kontrol edemedi.. The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
But with the both of us looking out for her... Ama şimdi tekrar birleştiniz ve çıkıyorsunuz... The O.C. The SnO.C.-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168258
  • 168259
  • 168260
  • 168261
  • 168262
  • 168263
  • 168264
  • 168265
  • 168266
  • 168267
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact