• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168186

English Turkish Film Name Film Year Details
And I owe you guys a supper. So maybe we'll do that next week. Ve size bir akşam yemeği borcum var. Gelecek hafta uygun mu? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Terrific. Have a great weekend. You, too. Mükemmel. Sana iyi hafta sonları. Sana da. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I just wanted to say how totally sorry I am for what happened at my party last weekend. Geçen hafta partide olanlar için, ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istedim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That was your house? Yeah. You okay? O, senin evin miydi? Evet. İyi misin? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, you know. Just another war story. Yeah, I've got a few of those. Evet, bilirsin, biraz fazla kaçırmışım işte. Evet, benim de başıma gelmişti birkaç kere. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Right. I heard about your little incident in TJ last year. Evet, geçen sene TJ'de olanları duymuştum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Not my finest moment. My parents were all over me after that. Pek hoş anılarım değil. Ondan sonra annemler hiç rahat bırakmadılar beni. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
In fact, I don't really know anyone anymore Ve şimdilerde tanıdığım kimse kalmadı, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and I was kind of wondering if maybe you could hook me up. belki, sen bana yardım edebilirsin diye düşünüyordum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
A chance to party with the legendary Marissa Cooper? Efsanevi Marissa Cooper'la birlikte dumanlanma fırsatı, ha? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Going to Death Cab tonight? Yeah, totally. Bu gece Death Cab konserine gidiyor musun? Evet. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Pick any restaurant you want. Sort of a welcome home dinner. Hangi restoranı istersen, seç. Eve tekrar hoşgeldin kutlaması olarak düşün. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
They're all Thai menus. We didn't do a whole lot of Thai food growing up. Bunların hepsi Thai menüleri. Biz büyürken pek Thai yemezdik de. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, I'm convinced somewhere in our heritage, a Cohen bagged himself some Asian action. Evet, bence Cohen sülalesinden birisi, zamanında bir Asyalıyla biraz içli dışlı olmuş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Seth! By the way, you can't go wrong with the shrimp pad Thai. Seth! Bu arada Thai yemeklerinden karides tava mükemmeldir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
In fact, actually, save some for me. I've got to go. Where you going? Bana da biraz ayırın, benim şimdi gitmem gerek. Nereye gidiyorsun? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I have an incredibly inconvenient note session in Silverlake. Silverlake'te inanılmaz derecede uygunsuz bir toplantıya katılmam gerekiyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Ryan, delay Death Cab as long as you can. Ryan, elinden geldiğince Death Cab'i geciktir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Also, give one of those flowers to Summer for me, please. What? Bir de benim yerime, bu çiçeklerden birini Summer'a ver, lütfen. Ne? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You guys going out tonight? Yeah. But if you want to hang out when I get back? Bu gece dışarı mı çıkıyorsunuz? Evet. Ama dönünce birlikte takılabiliriz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm the one under house arrest, Ryan. You don't got to baby sit me. Ev hapsinde olan benim, Ryan. Bana bakıcılık yapmana gerek yok. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hey, gang. Hi. Did you talk to the prosecutor? Merhaba, millet. Merhaba. Savcıyla konuştun mu? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Not yet, but I found out who it's gonna be. This guy named Tom McGinty. Henüz değil ama kim olduğunu öğrendim. Tom McGinty adında biriymiş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So you know him? I know of him. He's a big Irish conservative, real letter of the law type. Tanıyor musun? Hakıında bir şeyler duydum. Muhafazakar bir İrlandalı, kitaba bağlı bir tip. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
He's got about eight kids and six are daughters. Altısı kız, sekiz çocuğu var. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Maybe that's a good thing. If he's a family man, maybe he'll be sympathetic to Trey. Belki bu işimize yarar, aile babası olduğu için Trey'e sempati gösterebilir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And risk keeping a drug dealer near his daughter's school? I'm not a drug dealer. Kızının okulunun yanında bir uyuşturucu tacirini barındırarak mı? Ben uyuşturucu taciri değilim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, I know that... but he doesn't. So you're saying I'm screwed. Oh, bunu ben biliyorum... ama o bilmiyor. Yani hapı yuttum diyorsun. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No. What I'm saying is, we're going to have to start working on your defense tonight. Hayır. Diyorum ki, savunmanı hazırlamaya hemen, bu akşam başlamalıyız. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Thanks for making the drive. I'm sure traffic out of Newport's a bitch on Fridays. Buraya kadar geldiğiniz için teşekkürler. Eminim Newport'ta cumaları trafik tam bir beladır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, the drive was no problem. Hayır, hiç problem değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We're just looking forward to hearing your thoughts and concerns. Senin fikir ve önerilerini duymak için can atıyoruz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah. As quickly as possible, please. Well, let's get started then? Evet, hem de bir an önce, lütfen. Başlayalım o zaman. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Okay. Overall, we're concerned about the universality of Atomic County. Bizim aklımıza takılan, Atomic County'nin ne kadar evrensel olduğu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We're a little worried. Kids in the heartland, they're not gonna... Sokaklardaki çocukların bu dünyayı, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
not gonna get this world. Okay. Sure. Sure. Um... anlayamayacağından endişeleniyoruz. Elbette, tabii, tabii ama... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
except I know that, for me, Atomic's location was always sort of ama ben hep Atomic County'nin yerinin, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
the backbone of the comic strip. I mean, that's why I thought you guys were interested in the first place. çizgi roman dünyasının omurgası olduğunu düşünmüşümdür. Zaten ilk başta sizin ilginizi çeken de bu olmamış mıydı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We'll take a look at it. Okay, okay. Bunu tekrar gözden geçiririz. Tamam. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Also, we're wondering about Cosmo Girl. Her magic flask? Diğer bir sorun da Cosmo Girl. Onun yanında taşıdığı matara. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Could she get her power from like, a sports drink instead? Gücünü başka bir şeyden, mesela bir enerji içeceğinden alamaz mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Because Legal's worried about lawsuits from the parents of teen alcoholics. Çünkü, avukatlarımız, genç alkoliklerin ailelerinin dava açabileceklerini düşünüyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, the Ironist. Boy, a little cerebral. Oh, bir de Ironist var. Biraz fazla entellektüel. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Is he being ironic? Dalga mı geçiyor? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Ooh, I gotta take this. Ooh, bunu cevaplamalıyım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Who is that guy? Oh, Damon's a marketing genius. Bu adam da kim? Oh, Damon bir pazarlama dahisidir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We just recruited him out of Phantagraphics, and he's going to make you very, very famous. Phantagraphics'ten yeni kaptık, seni çok ama çok ünlü biri yapacak. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
As what? The worst comic book author ever? Ne olarak? Dünyanın en kötü çizgi roman yazarı olarak mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
He is really good at what he does, and the party tomorrow night is his idea. Yaptığı işte çok iyidir, yarınki parti de onun fikriydi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What party? A party? That is awesome of you. Ne partisi? Parti mi? Süpersin. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Damon thought it would be a really good idea to introduce you to everyone. Damon, seni herkesle tanıştırmamız gerektiğini düşünüyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Get you with directors, musicians, animators, for your potential off shoot projects. Seni, ilerde yan projelerde birlikte çalışacağın yönetmenler, müzisyenler ve çizerlerle bir araya getirmek istiyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Okay, that's great, but we're kind of... So there. Thank you. Tamam bu çok güzel ama biz... Oradayız bil. Teşekkürler. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And I want you to bring your girlfriend, 'cause everyone is dying to meet Little Miss Vixen. Kız arkadaşını da getir, herkes Little Miss Vixen ile tanışmak için can atıyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Right. Little Miss Vixen's a character... I'll be right back. Evet ama Little Miss Vixen sadece bir karakter... Hemen dönerim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Summer's gonna kill me. I say we walk right now. Summer beni öldürecek. Bence hemen kaçalım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, we've come too far to blow this. Even if those were good ideas, Hayır bu kadar geldik, bu fırsatı tepemeyiz. Bu adamın fikirleri iyi olsaydı bile, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
which they're not, the re art would take me like a year, okay? I can't do that. Summer and I would be over by then. ki değiller, her şeyi baştan çizmem bir sene falan sürer, tamam mı? Bunu yapamam, Summer beni terk eder. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That's why you need to bring her to the party. İşte bu yüzden onu da partiye getirmelisin. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Make her a part of the process. Include her in this. Onu da, bu işin içine dahil etmelisin. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You really think that's a good idea? Definitely. Sence bu gerçekten iyi bir fikir mi? Kesinlikle. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Will you tell me again about Marissa's party? I mean, who'd you talk to? Marissa'nın partisinde olanları, bana tekrar anlatır mısın? Yani, kimlerle konuştun? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Besides Ryan's friends? Ryan'ın arkadaşları dışında mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I don't know. A couple girls. The girl in the pool? Bilmiyorum, bir iki kızla. Havuzdaki kızla da mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
The police report has an eyewitness claiming Polis raporuna göre birisi, sen ve Jess'i bir odaya girip, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
that she saw you and Jess enter a room and close the door. kapıyı kapatırken gördüğünü iddia ediyormuş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Okay. Jess and I, we hit it off a little. Tamam. Jess ve ben, çabuk kaynaştık. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, talked and stuff, but, Bilirsin, biraz konuştuk falan, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
truth is, I thought we were going to go back to my place and hook up. ve işin doğrusu, partiden sonra benim eve gidip, birlikte olacağımızı sanmıştım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Next thing I know, the cops have arrived and she was face down in a pool. Ama sonra bir de baktım, polisler gelmiş, o da yüzü koyun suda yatıyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Did you see Jess take any drugs? Jess'i uyuşturucu alırken gördün mü? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No. But it was clear she was on them. Hayır ama kullanmış olduğu belliydi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Where'd she get them? There was this one guy. I heard he was passing out pills. Nereden almış? Bir çocuk vardı, duyduğuma göre hapları o dağıtıyormuş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You think you might recognize him? I I don't, I don't know. Onu teşhis edebilir misin? Bilmiyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, he looked like every other kid in this town. Bu kasabadaki diğer çocuklara benziyordu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Tall, tan, and a face you just want to... flatten. Uzun boylu, yanık tenli, yüzünü... dümdüz etmek isteyeceğin bir tip. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Do any of these names ring a bell? Maybe she mentioned somebody or said something about somebody. Bu isimlerden sana tanıdık gelen var mı? Belki birisinden veya birisi hakkında bir şeylerden bahsetmiştir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, look, I just wanted to help Marissa out. Hayır, ben sadece Marissa'ya yardım etmeye çalışıyordum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Nobody's ever thrown me a birthday party. Şimdiye kadar kimse benim için bir doğum günü partisi düzenlememişti. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I wasn't going to let her go to jail for it. Onun, bu yüzden hapse girmesine izin veremezdim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I can't believe Seth is missing his favorite band. Seth'in en sevdiği grubu kaçırdığına inanamıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, it's one thing blowing me off, but blowing off Death Cab? Beni ekmesini anlıyorum ama ya Death Cab'i? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
This comic book has totally broken him. Bu çizgi roman işi onu iyice bozdu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Have you seen Jess yet? Jess? Jess Sathers? Why are you looking for that coke whore? Jess'i gördün mü? Jess? Jess Sathers? N'apacaksın o keşi? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What?! She is. Ne var?! Öyle işte. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Marissa Cooper, are you doing coke? What? No. Marissa Cooper, kokaine mi başladın? Ne? Hayır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, we're... We're helping Trey. Hayır, biz... Trey'e yardım ediyoruz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Helping him what? Score? Stay out of prison. I'm gonna do a lap. Ne konuda? Uyuşturucu bulmasına mı? Hapisten kurtulmasına. Ben şöyle bir tur atacağım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
If you see her, let me know, okay? Or Kyle. Onu veya Kyle'ı görürsen haber ver, tamam mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Or Seth. Veya Seth'i. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
CALEB: Julie? Julie? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm up here. Would you come down here, please? Yukarıdayım. Aşağıya gelebilir misin, lütfen? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Why don't you come up here? Niye sen yukarı gelmiyorsun? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Welcome home, sailor. Hoşgeldin, denizci. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What's all this? What does it look like? Bu da ne böyle? Neye benziyor? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
It looks like one of your movies. Senin filmlerinden birine benziyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Not supposed to be. Komik olsun diye söylemedim zaten. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I spent the last few weeks trying to get past Son birkaç haftayı, olanları unutmaya The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
the... incident. çalışarak geçirdim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Turns out I can't. Ama yapamadım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168181
  • 168182
  • 168183
  • 168184
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • 168188
  • 168189
  • 168190
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact