• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168148

English Turkish Film Name Film Year Details
You might be right about that. Bunun hakkında haklı olabilirsin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You know this emotional connection might be a really good platform for a more physical one. Bu duygusal yakınlaşma daha fiziksel birşey için iyi bir platform oluşturuyor olabilir. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm not going to make out with you, Chili. Seninle sevişmeyeceğim Chili. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's not Chili anymore. Artık Chili değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm going back to Dennis. Dennis'e geri dönüyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Johnny never liked that nickname anyways. Zaten Johnny o takma adı hiç sevmezdi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Some oysters, madam? İstiridye alır mıydınız hanımefendi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, no, I don't do oysters. Oh hayır. İstiridye yemem. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
If I'm going to swallow something that disgusting there better be something in it for me. Bu kadar iğrenç birşeyi yutacaksam, benim için içinde daha iyi birşey olmalı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh! Hey, baby, how are you? Oh! Selam bebeğim, nasılsın? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Um, I was thinking about leaving. Aaa, ben gitmeyi düşünüyordum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, well, then I'll see you back at the house. Oh, peki, o zaman evde görüşürüz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No, I mean, leaving Newport. Hayır, Yani Newport'tan gitmek. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Going back to school. Tonight. Okula geri dönmek. Bu gece. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Justin, he offered to give me a ride. Justin, beni bırakmayı teklif etti. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Julie Cooper Nichol. Kaitlin's mother. Julie Cooper Nichol. Kaitlin'in annesi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You have a lovely daughter. Çok güzel bir kızınız var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'll drive under the speed limit, make sure she buckles her seat belt, Hız limitinin altında süreceğim, kemerini taktığına emin olacağım, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
stop for coffee several times... bir kaç kez kahve için duracağım... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Thank you, Justin, I appreciate that. Teşekkürler, Justin, bunu takdir ettim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, I'll see you at parents' weekend, Aileler haftasonunda görüşürüz o zaman, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
and promise me, you are definitely coming back. ve söz ver, kesinlikle geri döneceksin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You'll be seeing a lot more of me. Beni daha çok göreceksin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Kaitlin, I'm so sorry if this trip wasn't everything you hoped for. Kaitlin, bu ziyaretin umduğun gibi gitmediği için çok üzgünüm. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm a Cooper, Mom. Ben bir Cooper'ım anne. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'll survive. Hayatta kalırım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, hello there. Selam. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You look radiant tonight. Bu gece ışık saçıyorsun. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I was hoping that we could talk. Konuşabileceğimizi ummuştum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Neil, you don't have to explain. No, I think I do. Neil, açıklamana gerek yok. Hayır, bence var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
All this back and forth, coming together, pulling away again Tüm bu yakınlaşıp uzaklaşmalar, beraber olup tekrar ayrılmalar. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I think it's happening for a reason. Bence bunların olmasının bir nedeni var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
We both have very complex lives, which will make this very complicated. İkimizin de bu durumu daha karmaşık hale "getirecek", karmaşık hayatları var, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Right, I mean, who's looking to make life any more complicated... Doğru, yani kim bu karmaşık hayatı daha da karmaşıklaştırmak ister ki... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Did you say "will"? "Getirecek" mi dedin sen? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm sorry it's taken me this long to ask you this. Bunu sormak için bu kadar geciktiğim için özür dilerim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But I lost my nerve and I wasn't trusting my instincts. Ama sinirlerime hakim olamıyordum ve içgüdülerime güvenemiyordum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But Julie, would you be my Valentine? Ama Julie, benim sevgilim olur musun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
All alone tonight. Bu gece yapayalnızsın. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, I guess that's to be expected under the circumstances. Bu şartlar altında sanırım beklenen birşeydi bu. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Marissa and I have been fighting a lot, Marissa ve ben bir çok kez kavga ettik, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
mainly about whether Johnny was just a friend or... genelde Johnny'nin sadece bir arkadaş mı... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Or if it was more than that. yoksa ondan daha fazlası mı olduğu hakkında. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
She says it wasn't. I don't think she's lying to me, Daha fazlası olmadığını söylüyor. Bana yalan söylediğini sanmıyorum, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
but I think she might be lying to herself. ama bence kendine yalan söylüyor olabilir. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Now that he's gone, how do we move forward, or if? Şimdi o öldü, nasıl daha ileriye gidebileceğiz, veya yoksa..? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, the night's not over. Gece daha bitmedi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Maybe there's a little pit stop you could make on the way home. Belki eve dönerken pit stop yapabileceğin bir yer vardır. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, actually, there is. Evet, aslında var.. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, he has a lot on his mind, as usual. Oh, her zamanki gibi kafasında bir sürü şey var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, whoa, whoa, Matt and Maya seem to be getting along. Oh oh, Matt ve Maya iyi anlaşıyorlar gibi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Do you think they're talking about business? Sence iş hakkında mı konuşuyorlar? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I think right now he's saying how our design offers Bence tam şu anda tasarımımızın vadettiklerini anlatıyor. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
more space for emergency care and outpatient services. Acil müdahale için daha geniş bir alan ve ayakta tedavi hizmetleri. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I think she's more concerned about wheelchair access in the lobby. Bence o da daha çok lobiye tekerlekli sandelye geçişi hakkında endişeli. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Aw, she's a good soul. Aaa, ruhu çok temiz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, don't cry or anything. Evet, sakın ağlama falan. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Look, I know this wasn't the best vacation you've ever had, Bak, bunun en iyi tatilin olmadığını biliyorum, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
but I really am sorry for everything. ama gerçekten olan herşey için çok üzgünüm. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Just figure it all out. Sadece birşeyin farkına var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Figure what out? Neyin farkına varayım? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
What you really felt for Johnny. Johnny'ye karşı gerçekte ne hissettiğinin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
What does it matter now? Bunun ne önemi var ki artık? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You keep telling yourself whatever you want, but it does matter. Kendine hep duymak istediğin şeyi söylüyorsun, ama bunun önemi var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm really glad you came back. Geri geldiğine gerçekten sevindim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I kind of, sort of, maybe, might believe you. Ben azıcık, birazcık, belki sana inanabilirim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I was wondering if I could give you a hand? Sana yardım edebilir miyim diye soracaktım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No, no, I got it. Thank you. Hayır, hayır, hallediyorum. Sağol. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Okay, I'll just... I mean, really? Tamam, ben sadece... Yani, sahiden mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, yeah, I figured you could use the help. Evet, evet, yardıma ihtiyacın olabileceğini farkettim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
If you want, I could make the conversation a little more awkward. İstersen sohbeti biraz daha uygunsuzlaştırabilirim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, in that case, please. Şey, bu durumda, lütfen. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hey, Kait, I think there's something in your eye. Hey, Kait, Sanırım gözünde birşey var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
What... It couldn't be... Is that a tear? Ne... Bu olamaz... Bu bir gözyaşı mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You know, as weird as it may sound, Biliyor musun, kulağa ne kadar garip gelirse gelsin, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I think I'm actually gonna miss this place. sanırım burayı gerçekten özleyeceğim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
If I could have done or said anything that.... Eğer onu kurtarabilecek bir şey yapabilseydim... The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
would have saved him. veya birşey söyleyebilseydim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, um, I think it's a hard thing to accept. Şey, aaa, sanırım bu kabullenmesi zor birşey. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
That life is completely out of our control. Bu hayat tamamen kontrolümüz dışında. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But you were there for him at the end of the day. Ama günün sonunda sen, onun için ordaydın. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
That's all we can really do for each other, you know? Birbirimiz için yapabileceğimiz tek şey bu, anlıyor musun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Just be there. Sadece orada olabilmek. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And I'll be in the kitchen if you need me. ve bana ihtiyacın olursa, ben de mutfakta olacağım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Look, I just want to talk. Bak, sadece konuşmak istiyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You wouldn't have come here if you didn't want to see me. Eğer beni görmek istemeseydin buraya gelmezdin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's got nothing to do with you. Seninle hiçbir alakası yok. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Now I think you should leave before I start screaming for the cops. Şimdi ben polisler gelsin diye çığlık atmadan önce gitsen iyi olur. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
We both know you're not going to do that. İkimiz de bunu yapmayacağını biliyoruz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
What the hell is he doing here? O burda ne halt ediyor? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You want tea? Çay istermisin? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, but it got his attention. Evet ama ilgisini çekmiştim. The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
Are you a friend of Johnny's? Johnny'nin arkadaşı mısın? The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
My mom thought it would be a good idea if I came down here Annem buraya gelmemin iyi bir fikir olacağını düşündü, The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
It doesn't need a lawyer or anything... Bir avukata veya başka birşeye ihtiyaç yok... The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
Well, give her some time. How are you doing? Ona biraz zaman tanı. Nasıl gidiyor? The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
An angel? Bir melek mi? The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
You didn't make him climb that rock, and you didn't make him fall. Onu o kayaya sen tırmandırtmadın, ve düşmesine sebep olmadın. The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
You know what, I'm not going to do this with you. Biliyor musun, bunu seninle yapmayacağım. The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
That it's vacuous, a commercially driven hollow shell of a holiday? Anlamsız olduğunu ve ticari amaçlı, içi boş bir kabuk gibi olduğunu? The O.C. The Heavy Lifting-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168143
  • 168144
  • 168145
  • 168146
  • 168147
  • 168148
  • 168149
  • 168150
  • 168151
  • 168152
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact