• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168145

English Turkish Film Name Film Year Details
You see, when I didn't call her back, she took that as a sign of my lack of interest. Onu aramadığım zaman, bunu ilgisiz olduğum olarak algıladı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And she's a smart girl, and now she's an angry one, too. Ve o akıllı bir kız ve şimdi aynı zamanda kızgın da. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's not a typo. I need 10,000 cinnamon hearts, and please don't make them stale. Baskı hatası yok. 10.000 tane tarçından kalbe ihtiyacım var, ve lütfen bayat olmasınlar. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hey, honey, are the kids home? Selam tatlım, çocuklar evde mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No, they're on the way to the Bait Shop for the wake. Hayır, anma töreni için Bait Shop'a gittiler. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hey, Matt, how's it going? Selam Matt, nasıl gidiyor? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Women troubles. Kadın sorunları. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh, well, maybe I can play Cupid. Oh, peki, belki Cupid'i (aşk tanrısı) oynayabilirim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Really, Sandy? Sahiden mi Sandy? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And what is it that you say about Valentine's Day? Ve sevgililer günü hakkında ne derdin hep? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
That it's vacuous, a commercially driven hollow shell of a holiday? Anlamsız olduğunu ve ticari amaçlı, içi boş bir kabuk gibi olduğunu? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, sometimes we all need a little vacuous, commercially driven diversion, Bazen hepimiz anlamsız, ticari amaçlı eğlencelere ihtiyaç duyarız. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
and this would be one of those times. ve bu, o tür zamanlardan biri. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
What's her name? I'll have a ticket to the party delivered. Adı ne? parti için dağıtılmak üzere bir biletim var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's Maya Griffin. Adı Maya Griffin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Whose father is the head of the Physician's Board? Babası hekimler kurulunun başı olan mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
If anybody can do it, you can. Eğer yapabilecek biri varsa o da sensin. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
This girl doesn't need my help getting a date. It'll never work. Bu kızın bir randevu için bana ihtiyacı yok. Asla işe yaramaz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You know what, Kirsten, don't worry about it. Biliyor musun Kirsten, bunu kafana takma. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm sure that we can come up with something else. Eminim başka bir yolunu buluruz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'll get Maya to the party, if you try and embrace the holiday. Maya'yı partiye getiririm, eğer sevgililer gününü kabullenmeyi denersen. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No whining, no snarky comments. Sızlanmak, yorum yapmak yok. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Candies, candles, lingerie. Şekerler, mumlar, iç çamaşırı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Nice lingerie, nothing red, Güzel iç çamaşırları, kırmızı olmayan. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
see through or remotely edible. transparan veya yenebilir olmayan The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Not even a little see through? Birazcık transparan olsa? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Death and Valentine's Day. There's an unbeatable combination. Ölüm ve sevgililer günü. İşte yenilmez bir kombinasyon. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, this is the first one where Marissa and I are actually together. Evet, bu Marissa ve benim gerçekten beraber olduğumuz ilk sevgililer günü. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Should be all time. Öyle olmalıydı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Pressure's on for me to deliver. Benim de üzerim de baskı var. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Summer found my stash. Summer zulamı buldu. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You don't have any visible bruises. She go for the kidneys? Görünürde bir morluk yok. Böbreklerine mi çalıştı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You and Atwood make V day plans? Sen ve Atwood sevgililer günü planı yaptınız mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Actually, we haven't even talked about it. Aslında bunun hakkında konuşmadık bile. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's the first Valentine's Day that you guys aren't fighting or kissing another girl. Bu sizin ilk kavga etmediğiniz veya başka bir kızı öpmediğiniz sevgililer günü. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It could be special. Özel olmalıydı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
This is special. Bu özel. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
All I'm saying is Valentine's Day might be canceled this year. Tek söylediğim, bu sene sevgililer gününün iptal edilebileceği. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hey, Sadie. Selam, Sadie. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I just want to see how you're doing. Sadece nasıl olduğunu görmek istedim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I mean it, okay? Ciddiyim, tamam mı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
When was the last time you meant anything you said? En son ne zaman söylediğin birşeyde ciddiydin? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Is there a problem here? Burda bir sorun mu vardı? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's okay, he was just leaving. Sorun değil, zaten gidiyordu. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
So you know him? Eee onu tanıyor musun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Used to. Tanırdım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Sadie, right? Sadie, değil mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I liked what you said at the beach today. Bugün kumsaldaki konuşmanı beğendim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Speaking at funerals is something of a specialty. Cenazelerde konuşmak özelliklerimden biridir. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Not that it's anything to brag about. Övünülecek birşey değil yani. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No one close to me has ever... ever died. Bana yakın hiçkimse daha önce... ölmemişti. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It feels like everyone close to me has. Sanki bana yakın olan herkes öldü. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I mean, not everyone, but my dad cancer when I was 14. Yani, herkes değil tabiki, babam, 14 yaşındaykem kanserden, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
My dog Rocky, like, a month after that. Köpeğim Rocky, ondan bir ay sonra, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
My best friend last summer. En iyi arkadaşım geçen yaz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
For your cousin, too. Kuzenin için de. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's a funeral. People say sorry before they say hello. Bu cenaze. İnsanlar merhaba demeden önce başsağlığı diliyor. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But you really are, so thank you. Ama sen öyle değil, yani teşekkürler. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Ryan, there you are. Ryan işte burdasın. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Hey, Marissa. Hi. Selam, Marissa. Merhaba. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
So Seth and Summer were looking for you at the car. Seth ve Summer seni arıyorlardı, arabadalar. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Ready to go? Yeah, yeah, sure. Gitmeye hazır mısın? Evet, evet tabi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
So maybe we'll see you again before you leave? Belki seni gitmeden tekrar görürüz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yes, well, I think I might have left it somewhere around here at Kaitlin's birthday party. Evet şey, sanırım onu Kaitlin'in partisinde buralarda biryerde bıraktım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, I haven't seen a cake knife anywhere, Ben etrafta bir pasta bıçağı görmedim, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
not that I'd know what a cake knife looks like. pasta bıçağının nasıl birşey olduğunu bilmediğimden değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Don't you have your Valentine's party tomorrow night? Sevgililer günü partin yarın gece değil mi? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Frankly, Neil, I'm surprise you remembered at my little dance or Valentine's Day. Açıkçası Neil, benim küçük partimi veya sevgililer gününü hatırlamana şaşırdım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
So are you working this weekend on call? Eee bu hafta sonu çalışıyor musun? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
You're such a busy man. Sen çok meşgul bir adamsın. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No, I thought that I'd stay in and catch up on some reading. Hayır, evde kalıp birkaç kitap araştırırım diye düşünmüştüm. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Oh. Because you're behind on work. Oh. Çünkü işinde geri kaldın diye. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
There must be new techniques developed every day. Hergün yeni teknikler gelişiyor tabi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Got to keep up. Takip etmek lazım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
No, I thought I would get into The Da Vinci Code. Hayır, Da Vinci'nin Kodu'nu okurum dedim. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'm waiting for the movie. Ben filmini bekliyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, I don't see that knife anywhere. Şey, bıçağı hiçbiryerde bulamadım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I suppose I should be going. Sanırım gitmeliyim artık. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Well, it's always good to see you, Julie. Peki, seni görmek herzaman için güzeldir Julie. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I'll see you out. Görüşürüz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I, I, uh, I know the way. Ben, ben aaa, yolu biliyorum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I figured you could use something to hug. Sarılabileceğin birşey istersin diye düşündüm. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Or at least if you throw him he won't break. Veya en azından attığında kırılmayan birşey. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Trouble at home? Evde sorunlar mı var? The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Shockingly, no. Şaşırtıcı bir şekilde hayır. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
It's a boy. Sorun bir çocuk. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I mean, not like that. Yani, tahmin ettiğin gibi değil. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And I was with him. Ve ben onunlaydım. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And sort of helped it happen. Ve olaya biraz ben neden oldum. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
We went to the beach, drinking, a bonfire, Kumsala gittik, içtik, şenlik ateşi, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I thought it'd be fun. Eğlenceli olur diye düşünmüştüm. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
But he was really messed up. Ama o tam anlamıyla dağıldı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
And by the time I called for help, it was too late. ve yardım çağırdığımda, herşey için çok geçti. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
He slipped, fell on some rocks. Kaydı ve kayaların üstüne düştü. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Then it was an accident. O zaman bu bir kazaydı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
Yeah, but accidents don't just happen. Evet ama kazalar öylesine olmaz. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
People let them happen. İnsanlar olmasına izin verir. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
I understand why it probably feels that way, Neden böyle hissettiğini anlıyorum, The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
but I'm sure if he were here, he'd be the first to take responsibility, ama eminim ki o şimdi burda olabilseydi, sorumluluğu üstüne alırdı. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
and he'd thank you for trying to help him. ve sana yardım etmeye çalıştığın için teşekkür ederdi. The O.C. The Heavy Lifting-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168140
  • 168141
  • 168142
  • 168143
  • 168144
  • 168145
  • 168146
  • 168147
  • 168148
  • 168149
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact