Search
English Turkish Sentence Translations Page 168146
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're like an adult. | Yetişkin biri gibi konuştun. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
My parents are therapists. | Ailem terapisttir. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
They're annoying, but pretty smart. | Sinir bozucudurlar ama oldukça zekidirler. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
So I will see you back at Santa Barbara? | Seninle Santa Barbara'da görüşürüz. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Dude, I can totally see you. | Dostum, seni görüyorum. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Dude, right. | Dostum, doğru. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
How was the uh, how was the memorial? | Anma töreni nasıldı? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
You know what, speaking of underwear, I think I have sand in mine. | Biliyor musunuz, iç çamaşırından bahsetmişken, sanırım benimkine kum kaçtı. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, no, your mother gave it to me, with items marked and sizes circled. | Bunu annen bana verdi, ürünler ve boyları işaretlenmiş şekilde. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Does that mean you're embracing Valentine's Day this year? | Bu, bu sene sevgililer gününü kutlayacağın anlamına mı geliyor? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I thought you weren't a fan. | Evet, senin de bununla ilgilenmediğini düşünmüştüm. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
No, I made a deal with your mother, and I'm holding up my end of the bargain. | Hayır, annenle bir anlaşma yaptım, ve iş anlaşmalarıma sonuna kadar sadık kalırım. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
God. Wow. | Tanrım. Vay. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
It's just, like, what's even the point almost, you know? | Bu sadece, anlamı ne ki yani? bilirsin. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I'm going to have to borrow that later. | Bunu sonra ödünç almam gerekecek. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Uh... we'll see. | Aaa... görürüz. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
So what do you want to do? | Eee ne yapmak istersin? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I'm doing it. | Zaten yapıyorum. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I mean tomorrow, for Valentine's Day. | Yani yarın, sevgililer günü için. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Can we talk about tomorrow tomorrow? | Yarın hakkında yarın konuşabilir miyiz? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Not if you want to do something. | Birşey yapmak istiyorsan olmaz. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I don't want to do anything. | Hiçbirşey yapmak istemiyorum. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
You mean you don't want to do anything specific, or | Özellikle birşey yapmak mı istemiyorsun yoksa, | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
you don't want to do anything at all? | hiçbirşey mi yapmak istemiyorsun? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Ryan, you've never liked Valentine's Day before. | Ryan, eskiden sevgililer gününden hoşlanmazdın. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Okay? So don't suddenly act like it's your favorite holiday. | Tamam mı? Şimdi bir anda favori tatilinmiş gibi davranma. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
This is just really hard for me, okay? | Bu benim için gerçekten zor tamam mı? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, it's hard for me, too. | Evet, benim için de zor. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I can't explain it. I was there, Marissa. | Bunu açıklayamıyorum. Ben de ordaydım Marissa. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
What is it you think I don't understand? | Sana anlamadığımı düşündüren şey ne? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
So your girlfriend decided to cancel Valentine's Day, huh? | Kız arkadaşın sevgililer gününü iptal etti ha? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Small town. Very good cell service. | Küçük şehir. Çok iyi cep telefonu servisi var. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, yesterday it seemed like we were having a good day. | Dün çok güzel bir gün geçiriyor gibiydik. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
At a funeral? | Cenaze töreninde mi? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Not a good day but, you know, we were good. | İyi bir gün değil ama bilirsin, biz iyiydik. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Then she just kind of freaked out. | Sonra bir anda delirdi. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, sudden death can do odd things to people. | Şey, ani ölümler insanları tuhaflaştırabiliyor. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Remember my mom at Caleb's wake? | Annemi Caleb'ın ölümünde hatırlıyor musun? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
That was Kirsten's dad. | O Kirsten'ın babasıydı. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Johnny was Marissa's friend. | Johnny Marissa'nın arkadaşı. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Her good friend. | İyi bir arkadaşı. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, the guy's dead, Ryan. I think you can cut Marissa at least a weekend's worth of slack. | Şey, adam öldü Ryan. Bence Marissa'ya biraz daha ilgi gösterebilirsin. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
She told me flat out she didn't want to see me today. | Bana açıkça beni bugün görmek istemediğini söyledi. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Ignore her. She was out of her mind with exhaustion and grief. | Boşver onu. Yorgunluk ve üzüntüden sağlıklı düşünemiyor. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Seemed pretty lucid to me. | Çok anlaşılır oldu. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Trust me, man. No girl wants to be alone on Valentine's Day. | Güven bana dostum. Hiçbir kız sevgililer gününde yalnız olmak istemez. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
And you know this because...? | Ve bunu biliyorsun çünkü...? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Because inside my manly exterior beats the heart of a 14 year old girl. | Çünkü erkeksi görünümümün içinde 14 yaşında bir kızın kalbi var. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Hi. Sandy gave me your address. | Merhaba. Sandy bana adresini verdi. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I thought you'd want these as soon as possible. | Bunları mümkün olduğunca çabuk isteyeceğini düşündüm. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure Johnny's mom will appreciate it. | Eminim Johnny'nin annesi müteşekkir olacaktır. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
So are we going to see you and Ryan tonight at the party? | Eee seni ve Ryan'ı bu gece partide görebilecek miyiz? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I got in a fight. It was my fault. | Ben kavga ettim. Benim hatamdı. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm sure that Ryan will accept your heartfelt apology. | Eminim Ryan yürekten özrünü kabul edecektir. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I was more going to give him a cooling off period. | Onu bir süre kendi başına bırakmayı düşünüyordum. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, hey, if you need anything else, paperwork related, or just to talk, let me know. | Şey, hey, kağıt işleriyle ilgili başka birşeye ihtiyacın olursa, veya sadece konuşmak istersen bana haber ver. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Hey, it's Ryan. Leave a message. | Selam, ben Ryan. Mesaj bırakın. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, as I mentioned on the phone, my friend Julie and I have a dating service. | Telefonda bahsettiğim gibi, arkadaşım Julie ve ben çöpçatanlık hizmeti veriyoruz. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
And, uh... thank you we're having a party tonight. | Ve aaa... teşekkürler. Bu gece bir parti veriyoruz. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
And, as I mentioned on the phone, I don't need a service to get a date. | Ve telefonda bahsettiğim gibi, böyle bir hizmete ihtiyacım yok. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
It's us who needs you. | Sana ihtiyacı olan biziz. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
It would mean a lot to have someone like you | Senin gibi birinin... | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
who's young, and active in Newport's business and social life | senin gibi genç, Newport iş ve sosyal hayatında aktif olan | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
to be a part of the event. | birinin partide olması çok önemli. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Of course, if you have plans with someone special... | Tabi, özel biriyle planların varsa... | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
You mean someone like Matt Ramsey? | Matt Ramsey gibi biri mi mesela? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I know who your husband is, Kirsten. | Kocanın kim olduğunu biliyorum Kirsten. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
And I seriously doubt this last minute invitation is a total coincidence. | Ve bu son dakika davetinin bir tesadüf olduğuyla ilgili ciddi süphelerim var. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Maya, I'm sorry. | Maya, özür dilerim. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
So just how badly does Matt want to go out with me? | Eee Matt benimle ne kadar çok çıkmak istiyor? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I was, when I first realized why you were calling. | Neden aradığını ilk anladığım zaman kızdım. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
But I've liked Matt since college. | Ama Matt'ten üniversiteden beri hoşlanırım. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
And, as much as I won't admit it to him, | Her ne kadar ona itiraf etmediysem de., | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I was disappointed he didn't ask me out after our dinner. | Bana yemekten sonra çıkma teklif etmediği için hayal kırıklığına uğramıştım. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, he regrets his decision. | Kararından pişmanlık duyuyor. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Fine. I'll go. | Güzel. Geleceğim. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I see you've picked up a little something for your lady, and I for mine. | Bakıyorum bayanın için birşey almışsın, ben de kendiminki için aldım. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Uh... your lady is my mother, and I really don't want to talk about it. | aaa... senin bayanın benim annem, bunun hakkında cidden konuşmak istemiyorum. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Women's underwear has gotten very complicated. | Bayan iççamaşırları baya bir karmaşıklaşmış. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Thongs, bikinis, briefs... | Tangalar, bikiniler, slipler... | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Who knew women's panties were such a minefield. | Kadın külotlarının resmen bir mayın tarlası olduğunu kim bilebilirdi. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Don't say panties. | Kadın külotu deme. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
You and Summer good? | Sen ve Summer iyimisiniz? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
We will be. | İyi olacağız. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
A certain circumstance was not fully disclosed, | Kesin bir durum daha tamamen açığa vurulmadı, | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
and my omission was discovered. | ve benim savsaklığım keşfedildi. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
You got caught in a lie. | Bir yalanın ortaya çıktı. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
In a nutshell, yeah, but I don't see why she's making such a big deal about it. | Fındık kabuğunu doldurmayacak bir yalan, ama neden bu kadar büyüttüğünü anlamıyorum. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
It's not like it's the first time. | İlk sefer değil ki bu. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, maybe she thinks of you as a man, not a kid. | Belki de seni bir erkek olarak görüyordur, bir çocuk olarak değil. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Kids lie all the time, but a man's only as good as his word. | Çocuklar hep yalan söyler ama erkekler doğrucudur. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Well, Summer deserves a good man. | Summer iyi bir adamı hakediyor. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Summer has a good man. | Summer'ın iyi bir adamı var. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
She does? Yeah. | Var mı? Evet. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Why didn't you tell me? How long have you known? | Neden bana söylemedin? Ne zamandır biliyorsun? | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
Just show her. | Sadece göster ona. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I got to pick up a few more things for your mother. | Annene birkaç şey daha almam lazım. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I promised her the best Valentine's Day ever. | Ona gelmiş geçmiş en güzel sevgililer gününü vadettim. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
I'll give you a hand. | Yardım edeyim. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |
No, I got it, thanks. | Yok ben hallettim, sağol. | The O.C. The Heavy Lifting-1 | 2006 | ![]() |