Search
English Turkish Sentence Translations Page 168110
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Thanks for asking me, Ry. | Bana sorduğun için teşekkürler, Ry. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Dude, are you still sleeping? Hmm? | Hala uyuyor musun? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| The party's starting a little early. | Parti biraz erken başlıyor. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Are you going to call your mom? | Anneni arayacak mısın? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| So, the princess fell off her throne and landed on Volchok's mattress. | Demek prenses tahtından düştü ve Volchok'un yatağına kondu. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Hey, Heather, it's good to see you, too. | Merhaba, Heather, seni görmek de güzel. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Who said it was good to see you? | Seni görmenin güzel olduğunu da kim söyledi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You know, the dress you wore to, uh, PJ's going away party was pretty cute. | PJ'in veda partisinde giydiğin elbise çok hoştu. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Mm, kind of plain, don't you think? | Biraz sadeydi,öyle düşünmüyor musun? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You should see the way the women dress in Newport. | Newport'takilerin giydikleri elbiseleri görmelisin. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Like in the magazines. | Dergilerden fırlamış gibi. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You should treat yourself. | Sadece kendini düşünmelisin. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Chloe, you've got a customer. Dawn, your boy's here. | Chloe, bir müşterin var. Dawn, senin adamın burada. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Morning, hon. Morning. | Günaydın,tatlım. Günaydın. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I'll get some coffee. | Kahve aIacağım. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Chloe here's been trying to talk me into a new dress for the big day. | Chloe, büyük gün için, yeni bir elbise almam konusunda beni ikna etmeye çalışıyordu. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You don't have to buy anything, Mom. | Birşey almana gerek yoktu,anne. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Oh, no, I I want it to be perfect, you know? | Hayır,mükemmel olmak istiyorum,bilirsin? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| And I was thinking, after the ceremony, I'd like to take everyone to dinner. You know? | Ve düşünüyordum da,törenden sonra, herkesi yemeğe çıkarmak istiyorum. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I mean, nothing fancy if I'm footing the bill, but... | Demek istediğim, hesabı ben ödeyeceksem,çok iyi bir yer olmaz belki , ama... | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Uh, hang on. | Bekle. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Hey, baby. Staying out of trouble? | Bebeğim. Beladan uzak duruyorsun değil mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| No, I was sorry you had to go on the road last night. | Hayır, dün gece yola çıkmak zorunda kaldığın için üzgünüm. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I really want Ryan to meet you. | Ryan'ın seninle tanışmasını gerçekten istiyorum. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah, no, I checked on the flights to Orange County, and... | Orange Country'ye giden uçuşları kontrol ettim, ve... | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| um, hang on a second. | Bekle bir saniye. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| It's okay if I bring a friend, right? | Bir arkadaşımı da getirmem,sorun olmaz,değil mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah, yeah, sure. | Evet,tabii ki. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Uh, let me get my calendar. | Takvimimi almama izin ver. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| She on cloud nine or what? | Bulutların üzerinde uçuyor. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| She's very excited. | Çok heyecanlı. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Sorry I ruined your surprise. | Sürpzini berbat ettiğim için üzgünüm. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I mentioned I ran into you, and it just kind of slipped out. | Sana ulaşması imasında bulunacaktım ve bir anda ağzımdan kaçtı. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You were going to invite her, right? | Onu davet edecektin, değil mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah, totally. | Evet,kesinlikle. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| No way. No scheming, no plan Bs, no wacky hijinks. | Hiçbir şekilde plan yapmak yok, B planları yok, saçma düşünceler yok. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Cohen broke up with me. Only he has the power to un break us up. | Cohen benden ayrıldı. Sadece o bizi yeniden bir araya getirebilir. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| There's no way I'm going to go groveling back to him | Onunla biraraya geleceğim diye,kendimi küçük düşürücü, | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| like some pathetic, brokenhearted little bitch. | sanki acıklı, kalbi kırık bir sürtük gibi göstermeye niyetim yok. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Do you still love him? Yeah. | Onu hala seviyor musun? Evet. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| There's something wrong with me, huh? | Benim bir sorunum var, değil mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Did he say that he doesn't love you? | Seni sevmediğini söyledi mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Now that you mention it, no, he did not. | Şimdi bahsettiğim gibi, hayır, söylemedi. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You see? He's acting out of fear. | Gördün mü?Korkusundan böyle yapıyor. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| He's trapped in an anxiety spiral, | Kendini kapana kısılmış hissediyor, | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| and in the Rock, Paper, Scissors of romance, love trumps fear. | yani taş,makas,kağıt oyununda aşk kazanır. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Actually, love trumps everything. | Hatta aşk heryerde kazanır. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| So, let's just say, for conversation's sake, I was open to a little scheming. | Sohbetimizin hatırına, zararsız bir plan düşüncesine açık olabilirim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Well... I have an idea. | Pekala... Bir fikrim var. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You didn't get into Brown, too, did you? | Sen de Brown'a kabul edilmedin,değil mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Hey, Taylor, what's up? | Hey, Taylor, ne var ne yok? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Listen, I just wanted to let you know that detention today | Dinle, cezanızın bugün öğrenci salonunda uygulanacağını | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| is being held in the student lounge. | söylemek için aradım. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| And you're telling me this because...? | Ve bunu bana söylüyorsun çünkü...? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Because it's my job as a Harbor Student Proctor. | Çünkü Harbor öğrenci temsilcisi olarak bu benim görevim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I'm supervising detention this week. | Bu haftaki cezayı ben denetleyeceğim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| How is that any better than having actual detention? | Bu da senin için gözetim altında olmak gibi bir şey değil mi? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Seth, student lounge. | Seth, öğrenci salonu. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| And don't be late, or I will have to give you a tardy. | Ve sakın geç kalma, aksi halde sana ceza vermek zorunda kalırım. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You left early this morning, without saying good bye. | Bu sabah,hoşçakal bile demeden,erkenden ayrıldın. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Well, I didn't want to wake you. | Seni uyandırmak istemedim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| And last night when you came in? | Ve dün gece geldiğinde? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| It was late. | Geç olmuştu. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I need you home tonight, Sandy. We have to talk. | Bu akşam evde olmana ihtiyacım var, Sandy. Konuşmamız gerek. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I just feel like we're so disconnected right now. | Birbirimizden çok uzaklaşmışız gibi hissediyorum. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Well, I think I can be home by... by 7:00. | Pekala,sanırım saat 7:00'de evde olabilirim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Thanks. I'll see you then. | Teşekkürler. O zaman görüşürüz. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You buying again? | Yeniden mi ısmarlıyorsun? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Oh, you should stop celebrating and start packing. I spoke to Griffin. | Kutlamayı kesip paketlemeye başlamalısın. Griffin ile konuştum. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| He's not interested in your deal. | Anlaşman ile ilgilenmiyor. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| That's not what he said. | Bu,onun söylediği şey değildi. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You called him? He called me, actually. | Onu mu aradın? Aslında, o beni aradı. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| He said that you two talked. | İkinizin konuştuğunu söyledi. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| He understands what he has to do, and he's willing to do it, too. | Yapması gerekeni anladı,ve bunu yapmaya gönüllü de oldu. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| And the only thing he's willing to do is go round two on your skull. | Yapmaya gönüllü olacağı tek şey dayakta ikinci tura geçmek. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| He's meeting me tonight with the money. | Bu akşam parayı bana getirecek. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| If I give him what he wants, this time next week, I'll be on a beach in Cabo, | Eğer,ona istediği şeyi verirsem, gelecek hafta bu zamanlarda,Cabo'da bir kumsalda olacağım, | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| getting some well earned R&R. | iyi bir şekilde kazanılmış R&R'den alacağım. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I'm going to start my own business in Chicago. | Chicago'da kendi işimi kuracağım. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| He can't be trusted, Matt. | O güvenilir birisi değil, Matt. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| If anybody should know that, you should. | Eğer,bunu birisinin bilmesi gerekiyorsa, senin bilmen gerekir. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I hold all the cards here. | Bütün kartlarımı oynadım. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| You willing to bet on that? | Bu konuda bahse girer misin? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah, Heather, come on, baby. | Evet, Heather, hadi, bebeğim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah, well, I'm not wasted. | Evet, tabii, ben kendimi düşürmüyorum. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah! Heather, you need another beer. | Evet! Heather, senin bir biraya daha ihtiyacın var. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Hey, let me get you a refill, baby. | Yeniden dolduracağım bebeğim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Hey, Heather. | Hey, Heather. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Drink it, baby. Drink it up. | İç bunu, bebeğim. Hepsini iç. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| There you go. Come on, little bit more. | İşte oldu.Hadi , birazcık daha. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Oh, yeah, I like that. I like that a lot. | Evet, bunu sevdim. Bunu çok sevdim. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Got ten bucks? | On doların var mı? | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I know you're afraid, Cohen. | Korktuğunu biliyorum, Cohen. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Yeah, that you're going to fall... Don't go up there. | Evet,düşeceksin... Oraya çıkma. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Your breakup was missing a key ingredient. | Ayrılığınla ilgili önemli bir parça eksik. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| The only ingredient, really. | Aslında bu zaten o tek parça. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| That you don't love me anymore. | Beni artık sevmediğin. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| Summer... Look... | Summer... Bak... | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| I love you this much, and I want to be with you now, | Seni bu kadar çok seviyorum, ve şimdi senin yanında olmak istiyorum, | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 | |
| and next year, and whatever comes after that. | ve gelecek yıl, ve onun arkasından ne gelirse. | The O.C. The Dawn Patrol-1 | 2006 |