• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168107

English Turkish Film Name Film Year Details
She wanted to make it here but she... she couldn't. Burada olmayı istedi, fakat o... yapamadı. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Nice job on the grill, Seth. Those swordfish look perfect. Izgarada iyi iş çıkartmışsın, Seth. Bu kılıçbalıkları mükemmel görünüyor. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Wow, the student becomes a master. There's a new king of the B B Q. Çırak,artık usta oldu. Barbekünün yeni bir kralı var. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I cede you my oven mitts. Size fırın eldivenlerimi bırakıyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
And here I thought I was destined to live in your shadow. Düşündüm de,senin gölgende yaşamaya mahkumum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
See, buddy? No need to become a fisherman after all. Gördün mü,dostum? Kaçıp balıkçı olmana gerek yok. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Yeah, that was a bad idea. Evet, kötü bir fikirdi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
We all have our moments. Evet hepimizin hataları oluyor. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You mean like you lying to Summer and breaking up with her to cover it up? Evet, yani senin Summer'a yalan söyleyip sonra bunu örtmek için ayrılman gibi mi ? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No, actually, I think that was a great idea. Hayır, aslında, bunun harika bir fikir olduğunu düşünmüştüm. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Yeah, 'cause what was your other option: telling her the truth? Evet, çünkü diğer seçeneğin neydi: ona gerçeği söylemek? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Exactly. Yeah. Kesinlike. Evet. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Nothing. Nothing. Hiç. Hiçbir şey. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Ryan, I don't know if you saw, but your graduation tickets came. Ryan,gördün mü bilmiyorum, fakat mezuniyet biletlerin geldi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Aisle seats. Nice! Koridorun hemen yanındaki sıralar.Güzel! The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Although you'd think after sending two kids to Harbor, Harbor'a iki çocuk yollamış olsak bile, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
they could cough up more than two tickets per student. öğrenci başına ikiden fazla bilet verilebilirdi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
He's just worried about the Nana. Yalnızca Nana için endişeleniyor. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, she is an excellent clapper. Çok iyi alkış tutar. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
She can do the two finger whistle. İki parmağıyla ıslık çalar. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
She's never taken a picture out of focus. Ve fotoğrafları titretmeden çeker. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
The woman was born for graduations. Kadın adeta mezuniyet törenleri için doğmuş. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, let her take my tickets. Pekala,o zaman benim biletimi alsın. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I mean, Seth's got you guys covered. Nasılsa Seth yokluğunuzu farkettirmez. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'd hate to see mine go to waste. Benimkilerin boşa gideceğini görmekten nefret ediyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Why don't you invite someone from your family? Neden ailenden birini davet etmiyorsun? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Your mom would love it. Annen buna bayılırdı. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'm going to go wash up. Ben ellerimi yıkayacağım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Sink's right here, uh... Lavabo tam burada. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I don't think it's such a good idea, honey. I tried this already. Bunun çok da iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Zaten bunu denedim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
She signed up for AA. She's starting her life again. Alkol tedavi merkezine yazıldı. Hayatına yeniden başlıyor. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Yeah, after writing bad checks and getting arrested and disappearing. Evet, karşılıksız çekler yazdıktan, tutuklandıktan ve ortadan kaybolduktan sonra. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
She doesn't have the greatest track record. Geçmişte harika bir performans göstermemiş olabilir. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I think I'm going to wash up, too. Sanırım,ben de ellerimi yıkayacağım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
It's important to him. Bu onun için önemli. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I just don't want to see him get hurt again. Sadece,onun yeniden incindiğini görmek istemiyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
It's his decision. Well, he's still a kid. Bu kararı o vermeli. O hala bir çocuk. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Right. Because when we get older, we make much better decisions. Haklısın. Çünkü olgunlaştığımız zaman,çok daha iyi kararlar verebiliyoruz. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I'm really sorry. I didn't mean to... Gerçekten üzgünüm. Öyle demek istememiştim... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No, it's fine, it's fine. It's something I've been thinking about for a long time. Hayır,önemli değil. Bu,üzerinde uzun zamandır düşündüğüm bir konuydu. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I haven't seen her in so long. Onu çok uzun zamandır görmedim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
If I don't invite her to graduation, will I ever see her again? Eğer onu mezuniyete davet etmezsem, bir daha görebilecek miyim? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Look, I know the last time she was here, it was difficult. Bak, en son burada olduğunda,biraz zordu,biliyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
When Sandy saw her, how was she? Sandy onu gördüğünde,nasılmış? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Honestly, not good, Dürüst olmak gerekirse,iyi değil, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
but she's trying. fakat çabalıyor. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Maybe seeing you again will be just the thing for both of you. Belki onu tekrar görmek ikinizin de ihtiyacı olan şeydir. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
What if she's worse? Eğer kötü ise ne olacak? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
There's only one way to find out... Öğrenmek için sadece bir tek yol var... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and if you want me to fly to Albuquerque with you... ve eğer seninle birlikte Albuquerque'e gelmemi istersen... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
If I do this, I need to do it alone. Eğer bunu yapacaksam, yalnız yapmalıyım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
But you're right. You're right. She's my mom. Fakat haklısın.O benim annem. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I owe her a chance. Ona bir şans borçluyum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
How bad can it be, right? Ne kadar kötü olabilir ki,değil mi? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Hola, senorita. Merhaba,senyorita. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I just got back from my little trip down Mexico way. Meksika yolculuğumdan henüz döndüm. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I bribed your maid with a little bit of local speak. Hizmetçinizle yerel dilde biraz konuşarak aklını çeldim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Oh, really? 'Cause Mima's from the Philippines. Emin misin? Çünkü Mima Filistinli. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Must have said something right. Bir kaç şeyi doğru söylemiş olmalıyım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Hope you weren't too lonely without me. Umarım,ben yokken fazla yalnızlık çekmemişsindir. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I survived. Hayatta kalabildim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Okay. W We can't do this, okay? Pekala.Bunu yapamayız,tamam mı? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
What are you talking about? I go away for a few days, and you get over me? Neden bahsediyorsun? Sadece bir kaç günlüğüne gittim,ve sen bitirdin mi? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No, it's not that. It's just... Hayır,böyle bir şey değil.Sadece... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Her mother might find out. Annesi öğrenebilir. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
You know, I told Neil this house had rats. Neil'e bu evde sıçanlar olduğunu söylemiştim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
It's nice to meet you. Sizinle tanışmak çok güzel. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Keep that grimy paw away from me, 10 yılllık cardio deneyiminin yüzünde neler yapabileceğini, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
unless you want to see what ten years of cardio bar can do to your face. görmek istemiyorsan, o kirli ellerini benden uzak tut. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I was just leaving anyways. Ben de zaten tam gidiyordum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Yeah, I think your daughter's over me. Evet, sanırım kızınızın benimle olan işi bitti. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I guess I was just a phase. Sanırım yalnızca bir evreydi. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Spare me the lecture. Vaazını bekliyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Oh, no lecture. I get it. Tamam,anladım.Vaaz yok. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
He's cool, he's got great abs... Çekici birisi, harika karın kasları var... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
and personifies everything that's bad for you, Marissa. ve senin için oldukça kötü bir örnek, Marissa. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Oh, so you want to sleep with him instead? Yani,onunla birlikte olmayı mı tercih edersin? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Marissa, the choices you make now are going to affect your future. Marissa, şu an yapacağın seçimler tüm hayatını etkileyecek. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
He's not that bad. O kadar da kötü birisi değil. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Look, you were wrong about Ryan. Maybe you're wrong about him. Bak,Ryan hakkında yanılmıştın. Belki onun hakkında da yanılıyorsundur. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, we're not going to test that theory, because I'm not going to allow it. Pekala, bu teoriyi yeniden test etmeyeceğiz, çünkü buna izin vermeyeceğim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I went completely overboard and made you a ridiculously gigantic sandwich for the flight. Tamamen kontrolden çıktım ve uçuş için devasa bir "sandöviç" hazırladım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Thanks. Looking forward to it. Teşekkürler. Bunun için sabırsızlanıyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
And I booked you a car service to go anywhere and everywhere. Ve istediğin zaman istediğin yere gidebilmen için senin adına araba kiralattım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
No, that's all right. I can take a cab. Hayır, sorun değil. Taksi de tutabilirim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Just humor me. I worry enough. Sen beni gururlandır,gerisini merak etme. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Actually, I'm a little worried, too. I, uh... Aslında, ben de biraz endişeliyim. Ben... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I didn't get a lot of sleep last night. dün gece çok fazla uyuyamadım. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Do you have a game plan when you get there? Oraya gittiğinde uygulayacağın bir planın var mı? The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Uh, she mentioned in her birthday card some diner she's working at. Doğum günüm için yolladığı kartta bir restoranda çalıştığından bahsetmişti. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I figure I show up and... say hi and wait for the fireworks. Sanırım gideceğim ve... merhaba deyip havai fişekleri bekleyeceğim. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Well, whatever happens, you have at least Pekala,ne olursa olsun,en azından The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
one proud mother watching you when you graduate. mezun olduğunda seninle gurur duyacak bir annen olacak. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Hey, Sum. Merhaba, Sum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
If it makes you feel any better, Eğer,bu daha iyi hissetmeni sağlayacaksa, The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
I just saw Seth, and he looks as miserable as you do. biraz önce Seth'i gördüm, ve senin göründüğün kadar mutsuz görünüyordu . The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
The only thing that would make me feel better Beni daha iyi hissettirebilecek tek şey... The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
would be seeing that assless, gutless wuss ...o sıska, pislik aptalın The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
skinned, flayed and served as assless, gutless wuss tartare. derisinin yüzülüp, sıska pislik ve aptal gibi servis edilmesini istiyorum. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
Oh, well, that's very descriptive, Summer. Pekala, bu oldukça açıklayıcıydı, Summer. The O.C. The Dawn Patrol-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168102
  • 168103
  • 168104
  • 168105
  • 168106
  • 168107
  • 168108
  • 168109
  • 168110
  • 168111
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact