Search
English Turkish Sentence Translations Page 168105
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Being a father is important. Being a family is important. | Baba olmak önemlidir. Aile olmak önemlidir. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| There was a time when you'd be making this argument. | Bu tartışmaları bir zamanlar sen yapardın. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You know what I'm talking about. | Ne demek olduğunu biliyorsun. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I know that we have to talk about this some more, and I can't right now. | Bildiğim tek şey bu konu hakkında daha tartışmamız gerek ve bunu şu an yapamam. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I got to go back to the office before dinner. | Yemekten önce ofise dönmeliyim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| It'll have to wait, fine. | Beklemek zorundaysa iyi! | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Oh, hey. Hey. | Selam. Selam. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Here, let me help you. Thank you. | Sana yardım edeyim. Sağol. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Staying dry? Yeah. | Islanmıyorsun. Evet. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| So, we are having some people back to our place later. | Bizim mekanda birkaç kişi olacak. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You want to come by? | Uğramak ister misin? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Oh, well, I was supposed to go to a freshman barbecue, | Aslında bir barbeküye katılacaktım, | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| but considering the rain, I could be persuaded otherwise. | ama yağmuru göz önünde bulundurursak, başka teklifleri değerlendirebilirim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Good. You'll come over then. | Güzel, geliyorsun o zaman. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Hey, where's Ryan? Uh, left this morning. | Hey, Ryan nerde? Sabahtan gitti. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| He went home? | Eve mi? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Yeah, some family emergency. | Evet, acil bir ailevi sorun varmış. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Uh, it didn't seem like he wanted to talk about it, so, I didn't push it. | Anlatmak istemiyor gibiydi, ben de zorlamadım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Well, I should call him. | Onu aramalıyım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Or shouldn't I? | Yoksa aramamalı mıyım? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I don't know. Should I give him space? | Bilmiyorum. Onu biraz yalnız mı bırakmalıyım? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| It's not easy being friends with your ex, is it? | Eski sevgilinle arkadaş olmak zor, değil mi? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Look, you know Ryan better than I do, but... | Bak, Ryan'ı benden iyi tanırsın, ama... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| seems like whatever was happening, it was private. | ...görünen o ki, her ne oluyorsa, özel gibi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| He'll tell you if he wants. | Anlatmak isterse anlatır. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Well, this thing is getting heavy. | Bu şey de iyice ağırlaştı. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Is that a hint? | Birşey mi ima ediyorsun? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Here, I'll switch. | Al değişelim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Okay, here. There we go. | Tamam al. Hadi bakalım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Hi. I I'm looking for Theresa. Is she home? | Merhaba. Ben Theresa'yı arıyordum. Evde mi? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Oh, I'm sorry, Miss Diaz won't be home until later. | Üzgünüm. Bayan Diaz eve daha gelmeyecek. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Can I help you? | Yardımcı olabilir miyim?? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I'm... Ryan Atwood. I'm an old friend. | Ben... Ryan Atwood. Eski bir arkadaşıyım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Say hi, Daniel. | Merhaba de Daniel. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| This is Theresa's kid, huh? | Bu Theresa'nın çocuğu ha? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Yeah. She's a terrific mom. | Evet, o harika bir anne. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I'll be sure to tell her that you stopped by. | Geldiğini ona söylerim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Yeah. It seems like everyone is. | Evet. Herkes gibi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Yeah, wait till tomorrow. | Asıl yarını bekle sen. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Come Sunday, all these people will be fighting for study carrels in the library. | Pazar gelince herkes kütüphanede çalışmak için kavga ediyor olacak. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Not everyone can handle it. | Herkesin becerebileceği birşey değil. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I couldn't anyway. | Ben yapamazdım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You? Please. You're like the model freshman. | Sen mi? Hadi be. Sen örnek bir 1.sınıf öğrencisisin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You should have seen me last year. | Sen beni geçen sene görecektin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| The truth is, this is my second stab at freshman year. | İşin gerçeği, bu 1.sınıftaki ikinci dikişim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Last go around didn't go so well. | Geçen seferki pek iyi gitmedi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| 1.5 GPA, too much partying. | 1.5 ortalama. Çok fazla parti yapmaktan. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Went home after a few months. | Birkaç ay sonra eve döndüm. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Realized I had to figure out what I wanted from college. | Üniversiteden ne istediğimi anladım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I never would have guessed. | Asla tahmin edemezdim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Well, not all pre freshman are as gung ho as you. | Bütün yeni öğrenciler senin gibi istekli olmuyorlar. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You bought that? | Bunu yuttun mu? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| What, that was an act? | Ne yani, rol mü yapıyordun? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Well, it wouldn't have been two years ago. | İki yıl önceki gibi olsam rol yapmıyorum derdim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I was the girl on yearbook, charity league, social chair | Yıllıkta, yardım derneklerinde, sosyal kurumlarda çalıştım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| whatever my mom told me to do. | Annemin dediği herşeyi yaptım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I got straight As... | Bütün derslerim A idi... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| sometimes a "B" in math, but my dad was a whiz, so he'd help me. | Bazen matematikten B alırdım, ama babam zeki biriydi ve bana yardım ediyordu. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| And then on the weekends, I rode my little sister's pony for fun. | Ve haftasonları eğlence için küçük kardeşimin midillisine biniyordum. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I even won some blue ribbons. | Mavi kuşak bile kazandım. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| And then... what happened? | Ya sonra... Ne oldu? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Well, my dad lost all his money... | Babam bütün parasını kaybetti... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| the pony lost all its hair, and my mom kind of lost her mind. | Midillinin tüyleri döküldü, annem aklını yitirdi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Also, I got kicked out of school, and my friend died. | Ben okuldan atıldım, arkadaşım öldü. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I guess everything happened. | Sanırım başıma herşey geldi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| And then at some point, I just... stopped being the girl who belonged at college... | Ve bir noktadan sonra, ben... üniversiteye ait olan o kız olmayı bıraktım... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| or anywhere, for that matter. | veya bu durumda herhangi bir yere. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Everyone belongs somewhere. | Herkes bir yere aittir. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Maybe not everyone. | Belki de herkes değil. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Maybe some people just get lost. | Belki bazıları öylece kaybolup gider. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I won't know anything till I talk to Theresa. I'm just... just going to have to wait. | Theresa'yla konuşana kadar birşey bilemeyeceğim. Tek yapabileceğim beklemek. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Yeah, well, not to worry. I'm on the next flight home. I'm just waiting on my cab. | Neyse üzülme. Bir sonraki uçakla evdeyim. Taksimi bekliyorum. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Seth, you don't have to come home early on my account. | Seth benim için eve erken dönmene gerek yok. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Oh, there are a lot of reasons, trust me. | Birçok nedenim var, inan bana. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| See you when I get home. | Eve dönünce görüşürüz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Are you giving me a ride to the airport? | Beni havaalanına mı bırakıyorsun? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| My plane leaves in, like, an hour or so. | Uçağım bir saat sonra falan kalkıyor. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Well, that is just enough time to make a quick stop at RISD. | Bu RISD'de kısa bir ara vermene yeter. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You mean the Rhode Island School of Design? | Yani Rhode Island Tasarım Okulu mu? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You're going to apply, and this is your application. | Oraya başvuracaksın, işte bu da başvuru belgen olacak. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Where'd you get this? | Bunu da nerden buldun? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I, uh... I had my mom FedEx it. | Annem FedEX'le yolladı. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| You know, just in case The Ironist failed | Biliyorsun, Ironist başarısız olursa... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| and Dr. Overbee didn't go for the quick quips and pop culture laden bromides. | ...ve Dr. Overbee kısa esprilere ve pop kültürü ürünü laflara değer vermezse diye. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| No, I have an in there: my cousin. | Orda bir torpilim var. Kuzenim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Hmm? If you get in, you'll be in the same state as Summer, | Eğer kabul edilirsen, Summer'la aynı eyalette olacaksın, | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| and the good news is, it is a very small state. | ve iyi haber şu ki, burası ufacık bir eyalet. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I know, I know, but that's, like, one of the best art schools in the country, | Biliyorum, ama burası ülkenin en iyi sanat okullarından biri, | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| and as much as I love the face to face college rejection, | ve her ne kadar yüz yüze reddedilmelere alıştımsa da... | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| I think I should just cut my losses on this one. | ...bence artık düşüşümü burda kesmeliyim. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Cohen. Yeah? | Cohen. Evet? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Confidence, remember? | Güven! Hatırladın mı? | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Right. Good. | Doğru. Güzel. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| All right, we're going to RISD. | Tamam RISD'e gidiyoruz. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Kiki, you made it. | Kiki, geldin. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Hey, here's the man of the hour. | İşte günün adamı da geldi. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| It's good to see you, Neil. Hi, Sandy. | Seni görmek güzel Neil. Merhaba Sandy. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Hey, Julie. Hey. | Selam Julie. Selam | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Kirsten, you look lovely. Thank you. | Kirsten, harika görünüyorsun. Teşekkürler. | The O.C. The College Try-1 | 2006 | |
| Would you ladies excuse us? Some doctors want to meet this fella. | Bayanlar bize izin verir misiniz? Bazı doktorlar bu beyle tanışmak istiyor. | The O.C. The College Try-1 | 2006 |