• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168080

English Turkish Film Name Film Year Details
No, I'm serious. hayır ben ciddiyim. The O.C. The Chrismukkah Bar Mitz-vahkkah-3 2005 info-icon
And then I gotta meet up with Marissa... Ve sonra gidip marrisa ile görüşmeliyim... The O.C. The Chrismukkah Bar Mitz-vahkkah-3 2005 info-icon
Previously on The O.C. : Önceki bölümlerde O.C. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
You married me because I was pregnant Benimle evlendin çünkü hamile kalmıştım. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I married you because I loved you Seninle evlendim çünkü seni seviyordum. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I've worked with him side by side all this time. Bunca zamandır onunla yan yana çalıştım. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
How could I have not known that he was bribing this woman from the City Council? Nasıl olurda bu kadına belediye meclisinden para verdiğini bilemem? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I spoke with Renee wheeler today. I know about the affair. Reene Wheeler ile bugün konuştum. İlişkinizi biliyorum. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
16 years is an awfully long time to be paying someone palimony, 16 yıl birisine nafaka ödemek için çok uzun bir süre, The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
unless there was a child. eğer ortada bir çocuk yoksa. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I get nervous, and I start talking, and then nothing can shut me up. Heyecanlanıyorum ve konuşmaya başlıyorum ve sonra hiç birşey beni susturamıyor. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
If you were to come forward to the judge with the right documentation, Eğer doğru belgelerle ortaya çıkarsan The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
the D.A.'d drop the charges. savcı şuçlamaları düşürebilir. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Mom, what are you doing here? Anne, ne yapıyorsun burada? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
What is the point of living in Southern California Eğer bu kadar soğuk olacaksa Güney Californiya'da yaşamanın The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
if it's gonna be this cold? ne anlamı var? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
50 degrees in December, Cal. That ain't cold. Aralık ayında 10 derece, Cal . Soğuk sayılmaz. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Well, my blood must have gotten thinner. Kanım incelmiş olmalı. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Or you got ice in your veins. Ya da damarlarında buz var. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
This time next year, I could be spending the holidays behind bars. Gelecek sene bu zamanlar, tatili parmaklıklar arkasında geçirebilirim. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Now, that gives me a chill. Bu fikir beni üşütürdü. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I don't know how you feel about it. Senin ne hissettiini bilemiyorum ama. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Warm and fuzzy. Sıcak ve bulanık. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
How do you think it makes me feel, Sandy? Ne hissedeceğimi sanıyorsun Sandy? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
What the hell else can I do? Başka ne yapabilirim ki? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
You can come forward. Trial's right around the corner. Ortaya çıkabilirsin. Mahkeme hemen köşede sağda. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Renee's gonna plead the Fifth, and when she does, you're sunk... Renee dava açmayı düşünüyor ve bunu yaparsa, batarsın.. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
unless you tell the truth. tabi doğruyu söylemezsen. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
No, I can't. You know I can't. Hayır, yapamam. Yapamayacağımı biliyorsun. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
What about the child? Çocuk ne olacak? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Which child? Lindsay? Hangi çocuk? Lindsay? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
How do you know her name? Adını nerden biliyorsun? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Spare me. Hadi ama. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
You're not trying to protect Lindsay. You're trying to protect yourself, Lindsay'i korumaya çalışmıyorsun. Kendini korumaya çalışıyorsun, The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
'cause you know once you come clean, you're gonna get what's coming to you. çünkü itiraf edince neyle karşı karşıya geleceğini biliyorsun. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Facing Kirsten and Julie has got to be better than going to jail. Kirsten ve Julie ile yüzleşmek hapse girmekten daha iyi olmalı. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Kirsten, maybe. Kirsten belki. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Well... then this is it. Tamam...öyleyse buraya kadar. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I'm done. So are you. Happy holidays. Ben bırakıyorum. Sen de öyle. Mutlu tatiller. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Did you not clean out the menorah from last year? Şamdanı geçen yıldan beri temizlemedin mi? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
The shammes is looking a little bit waxy. Küller oldukça eski görünüyor. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Uh, sorry. I'll get right on that. Üzgünüm. Hemen ilgileneceğim. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Uh, Seth, a little help here, please. Seth, biraz yardım et, lütfen. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Thanks, Mom, 'cause we can't afford to cut any corners. Sağol anne, çünkü köşelerin kırılmasını karşılayamayız. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Now, if my sense of a cultural zeitgeist is accurate... Sezgilerim kültürel modanın The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Be careful. ...and I do believe it is... Dikkat et. ...ve inanıyorum ki... The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
this is the year that Chrismukkah sweeps the nation, okay, people? bu yıl Chrismukkah'ın insanları birleştirecek, tamam mı millet? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Ryan, it's so nice to have someone to help around the house. Ryen, evde yardım eden birisinin bulunması çok hoş. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
It is, which is why this year, I've created a Chrismukkah work wheel Bu yüzden bu yıl Chrismukkah çalışma çemberini tasarladım. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
so that everybody understands his and her duties this holiday season. Böylece herkes bu tatil sezonu için görevini bilecek. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
You're kidding me. Şaka yapıyorsun değil mi? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Does it look like I'm kidding? Şaka gibi mi gözüküyor? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Let me guess what your job is. Senin görevini tahmin etmeme izin ver. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Uh, I'm supervising, smart ass. Ben yöneticiyim, çok bilmiş. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Well, that's big of you. Çok alçak gönüllüsün. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Yeah, but I'm also overseeing licensing and merchandising, okay? Evet, ama aynı zamanda satın alma ve izinlerle de ilgileneceğim, tamam mı? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
T shirts, mugs, should it come to that, and ... T shirt, kupalar mutlaka olmalı ve The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I'm penning a Chrismukkah hymn set to Death Cab's "A Lack of Color." Death Cab'ın "Renklerin Eksikliği" parçasını bir Chrismukkah ilahisine çeviriyorum. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Ah, all the makings of a classic. Her şey klasik. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Is Death Cab a band? Death Cab bir grup mu? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Ooh, around we go on the wheel, and... Tekrar, çembere dönersek, ve... The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Mother, you're in charge of interior decor, okay? Anne, sen iç dekordan sorumlusun, ok. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Now, that's gonna mean, uh, trimmings, ornaments, frosting of the windows. Bu da süslemeler, dekorasyon, pencerelerde kar efektleri anlamına geliyor. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Don't really know, don't really care, just make it classy. Nasıl yapacağını bilmiyorum, umurumda da değil, sadece mükemmel olsun. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I've invited the Nichols or the Cooper Nichols Nicholları davet ettim yani Cooper Nicholları The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
or whatever they're called these days. ya da bu aralar nasıl isimlendiriliyorlarsa. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
They're called gentiles and a whole slew of them at that. Yahudi olmayanlar olarak çağırabiliriz onları tüm diğerleri gibi. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Now, we're gonna have to really put our heads together Şimdi baş başa verip The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
and do some serious Jewcruitment. Ryan? bazı ciddi Yahudi kararları almamız lazım. Ryan? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Do you think you can rope in some Hebrews? Birkaç İbrani kandırabilir misin? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Blonde hair, blue eyes? Yeah, no problem. I'm a natural. Sarışın, mavi gözler. Sorun değil. Ben doğalım. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Fair point, my Aryan friend. Doğru nokta, Hint Avrupalı arkadaşım. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Okay, where are we gonna find some Jews in Orange County? Orange Country de nerde Yahudi bulabiliriz? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I have just discovered the ideal job for you this Chrismukkah. Bu Chrismukkah da senin için ideal görevi buldum. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Chrismukkah. Oh, leave me out of it. Chrismukkah. Oh, beni bunun dışında tutun. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Oy, humbug. * The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Your dad seemed pretty upset. Baban oldukça üzgün görünüyordu. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Ah, you know my dad and the holidays. Babam ve tatilleri bilirsin. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
He likes a slow build, doesn't want to peak too soon. Yavaş yavaş çıkar, birden tepeye ulaşmak istemez. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
It's a long holiday. You gotta pace yourself. Uzun bir tatil. Temponu arttırmalısın. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
It's a marathon of presents, not a race. Bu bir maraton, 100 metre yarışı değil. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
To get through this holiday season, you must set a pace. Bu tatil sezonunu atlatabilmek için, temponu ayarlamalısın. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Those are really good lyrics for the song. Bunlar şarkı için güzel sözler. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Do you have a pen on you? Kalemin var mı? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
You're not really writing a song, are you? Gerçekten, şarkı yazmıyorsun, değil mi? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Hey, for Chrismukkah to sweep the nation, we're gonna need an anthem. Bu Chrismukkah'ı herkese yaymak için bir ilahiye ihtiyacımız var. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
And I'm thinking of having Little Jo Jo record it. Düşünüyordum da belki de Jo Jo söyler. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
So, in keeping with bringing Chrismukkah to the masses, you're inviting Alex? Öyleyse, Chrismukkah'ı kitleler yaymak amacına uygun olarak, Alex'i davet ettin, değil mi? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Yeah, I did. She's away with her folks. Evet, ettim. Arkadaşlarıyla şehir dışında olacakmış. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Uh huh. Ya. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Probably at some Club Med tattoo parlor. Büyük ihtimalle, çılgın bir kulübün dövme salonunda. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I don't know. What about you? Bilemiyorum. Ya sen? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Uh, uh, is Lindsay around? Uh, yeah. I think she is. Lindsay buralarda mı? Evet. Galiba. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
You gonna invite her? Davet edecek misin? The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Ah, I can't. I mean, it's kind of a big step. Edemem. Bu büyük bir adım olur. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
And with Marissa there, it'd just... it'd be too weird for her, for Lindsay. Ve Marissa'nın orada olması, oldukça garip olur, Lindsay için. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
That's the thing Marissa's not gonna be there. Marissa orada olmayacak. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
I had my mom draw up a seating chart, and she said she's gonna be with her dad. Annem oturma listesi hazırladı ve onun babasıyla beraber olacağını söyledi. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Really? Yeah. Gerçekten. Evet. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
Well, we just got things to a good place, you know? I got a little mystery back. Sadece herşeyi yerine koymaya çalışıyoruz, bilirsin. Birazcık gizemli bir geçmişim var. The O.C. The Chrismukkah That Almost Wasn't-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168075
  • 168076
  • 168077
  • 168078
  • 168079
  • 168080
  • 168081
  • 168082
  • 168083
  • 168084
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact