• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168072

English Turkish Film Name Film Year Details
in a few hours. çıkartacaklarmış. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We're going to figure this thing out. Bunu, çözüme kavuşturacağız, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
But I need to know ama önce bana, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
that you are telling me everything that happened. olan biten her şeyi anlattığınızdan emin olmak istiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
A little early for champagne, don't you think? Şampanya için biraz erken değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm making mimosas they're breakfast appropriate. Mimoza hazırladım, kahvaltı için güzel gider. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Besides, we should celebrate. Hem, bunu kutlamalıyız. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Celebrate the fact that Marissa's boyfriend Marissa'nın erkek arkadaşının The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
is getting arrested? hapse giriyor olmasını mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
No, the fact that Marissa isn't. Hayır, Marissa'nın girmiyor olmasını. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and immediately points the finger at Ryan? Ryan'ın suçlu olduğunu söylemesi, yani. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and I know you don't have that much experience with this biliyorum, bu senin hayatında pek rastlanmayan bir şey The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
but... things work out. ama... işler yolunda gider. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You know, even if Marissa was accused, Eğer Marissa suçlansaydı bile, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
She also wouldn't be going to college. Ama üniversiteye de giremeyecekti. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
about just cause in defense of others. ne dediğini boş ver sen. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
How's it going to look on her college application Bu, onun üniversite başvurularında nasıl görünecek, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
under extracurriculars "Shoots blue collar thugs"? transkriptinin altına "işçi sınıfından serserileri vurur" mu yazacağız? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look, I don't want Marissa to suffer either, but Ryan... Ben de Marissa'nın zarar görmesini istemiyorum ama Ryan... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Ryan's die was cast Ryan'ın hayatının, ne yönde ilerleyeceği, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
long before he moved into the Cohen pool house. Cohen'ların havuz evine taşınmadan çok önce yazılmış. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look, Jimmy, let's just put this to bed. Dinle, Jimmy, bunu bir kenara bırakalım artık. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We'll collect on Caleb's will, Caleb'ın mirasından payımı alayım, ondan sonra The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and we'll go back to being a normal, happy family. tekrar normal, mutlu bir aile olacağız. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
MARISSA: Hey, what's for breakfast? Kahvaltıda ne var? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
JIMMY: Hey, kiddo, what are you doing up? Hey, ufaklık, neden böyle erken kalktın? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
that's very good for us. Bizim için çok iyi haberler. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's just... not so good for Ryan. Ama... Ryan için pek de o kadar iyi değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
SETH: Well, I know he wants to be left alone. Yalnız kalmak istediğinden eminim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Should we bring him a snack? Ona yiyecek bir şeyler hazırlayalım mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Sure. Money's no object. Olur. Parayı dert etme. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Any favorite movies, hobbies? En sevdiği film, hobileri? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Hey, you've known him as long as me. Hey, sen de onu benimle aynı süredir tanıyorsun. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I don't hear you throwing out any gems. Senden de pek bir fikir çıkmıyor ama. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Uh, he's not really seeing visitors right now. Uh, kimseyle görüşmek istemiyor şu an. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That's the Ryan Atwood escapist ensemble. Bunlar, Ryan Atwood'un kaçış kitini oluşturan kıyafetler. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That's right; doesn't matter what I say. Evet, haklısın; ne söylersem söyleyim, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
No one's going to believe me not anymore. kimsenin bana inanacağı yok artık. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
there's boats involved, which is my forte. benim gibi bir kaptana ihtiyacınız var. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He excited you're coming home? Eve döneceğin için heyecanlı mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
ready yet, huh? söyleyemedin, huh? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I must be ready. Yeah, but Dr. Woodruff hazırımdır. Evet, ama sen, sabahın 3'ünde The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
ain't going to be in your kitchen at 3:00 a.m. mutfakta, içinde alkol olan bir şeyler bulmak için, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
when you're rooting around in the spice rack dolapları karıştırırken The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
for anything with alcohol, ve vanilya özünü tepene dikerken The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and start pounding vanilla extract. Dr. Woodruff yanında olmayacak. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's just until we can get Trey to change his story. Sonsuza kadar kaçmayacağız, sadece, Trey ifadesini değiştirene kadar. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Glad to see the jumpsuit still fits. Tulumunun üzerine hala olmasına sevindim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
who's innocent, you done a hell of a job to look guilty. suçlu görünmeyi sağlamayı çok iyi başardın. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm glad to see you're here to make me feel better. Bana moral vermeye gelmiş olman ne güzel. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
No, I'm here to tell you the truth, Moral vermeye değil, sana doğruyu söylemeye geldim, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
as your lawyer and your guardian. avukatın ve vasin olarak. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
The only person who runs Kaçan birisinin The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
is somebody who's got something to hide. ya sakladığı bir şey vardır, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Or who has no choice. ya da başka seçeneği yoktur. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I see how these cops and lawyers look at me. Polislerin ve savcının, bana ne gözle baktıklarını biliyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
And you know I'm right. Haklı olduğumu sen de biliyorsun. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
This isn't over. Bu iş henüz bitmedi, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
The arraignment's set for tomorrow. duruşman yarın. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We're going to fight this. Buna karşı koyacağız. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I haven't worn this candy stripers outfit Bu kıyafetleri onuncu sınıftan beri The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
since, like, the tenth grade. giymemiştim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, maybe we should start volunteering again. Artık, tekrardan gönüllü çalışmalara başlamanın zamanı gelmişti. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's good for charity. Hayır işi yapmak güzeldir. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Nothing against you guys Ben giymiyor olduğum sürece The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
wearing these uniforms, 'cause I'm not. bu üniformalarla bir sorunum yok ama The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
But doesn't this plan seem a little light hearted, Bu plan, bana, sanki biraz safçaymış gibi geldi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We're letting you push a cart. Sadece arabayı itmene izin veriyoruz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
How are you?! Nasılsın?! The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I haven't seen you in years. Seni görmeyeli yıllar oldu. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Oh, I love helping sick people. Oh, hastalara yardım etmeyi çok seviyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's just, they kept making me sick. Ama sürekli hastalık kapıyordum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
So, I've been reassigned to gunshot victims, O, yüzden, silahla yaralananların yanında çalışmaya başladım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
because you can't catch one of those. Bu, bulaşıcı değil nasıl olsa. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, glad to have you back. Tekrar aramıza katılmana sevindim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Who do you want to see? Kimi görmek istersin? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I don't want to speak to anyone else. Kimseyle görüşmek istemiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
By blaming Ryan? Ryan'ı suçlayarak mı? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
for... for everything. her şey için. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I just didn't know how to make it right, and... olanları nasıl düzelteceğimi bilemedim, ve... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and she offered me a way out. o da bana bir çıkış yolu gösterdi. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
if you want to make it right, olanları düzeltmek istiyorsan, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Thanks for meeting me. Benimle buluştuğun için sağol. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Sure. Sorry to hear about Ryan. Elbette. Ryan'ın başına gelenlere üzüldüm. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Just when you thought things couldn't get any worse. Tam da işler, bundan daha kötü olamaz derken. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That's what I wanted to talk to you about. Ben de seninle bu konuda konuşmak istiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I've been trying to figure out Trey'in, neden Ryan'a tuzak kurmak isteyeceğini The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
why Trey would try to frame Ryan. bir türlü anlayamıyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I know the kid's not going to be sainted Tamam, çocuk belki sütten çıkmış The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
anytime soon, but... still. ak kaşık değil ama... yine de. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
The only thing I can figure Tek aklıma gelen şey, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
somebody paid him. birisi ona para vermiş olmalı. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
But who would sink that low? Am kim bu kadar alçak olabilir ki? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Only one name came to mind. Aklıma tek bir kişi geliyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
And you didn't try to stop her. Ve sen de ona engel olmadın. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I I found out about it too late. Ben... Ben, bunu öğrendiğimde, artık çok geçti. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You've got to understand what I'm dealing with. Benim, neyle karşı karşıya olduğumu anlamalısın. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and a kid who's been locked up for something he didn't do. işlemediği bir suçtan içeri atılmış bir çocuğum var benim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Your shoes are looking pretty good right now. Senin, yerinde olmak, bana çok güzel görünüyor şu an. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look, I I get it, I get it. Tamam, anlıyorum seni. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168067
  • 168068
  • 168069
  • 168070
  • 168071
  • 168072
  • 168073
  • 168074
  • 168075
  • 168076
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact