• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168068

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't hate him. Yeah, well, he hates you. Nefret etmiyorum. Evet, şeyy, o senden ediyor. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
So for you to have gone to his office for me was... A mistake. Sen benim için onun ofisine gittin bu bir... Hata. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Maybe I could talk to him. No. Belki onunla konuşmalıyım. Hayır. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Or ask Kirsten to talk to him. No. Kirsten'dan konuşmasını isteyebilirim Hayır. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Am I bleeding? Let me see. Kanıyormuyum? Bakayım. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
See for yourself. Oh, my God. Kendin bak. Ah, Tanrım. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
This is my house, my home. Fine. You know what then, we'll leave. Burası benim evim, benim evim. Güzel. Ne yapacağım biliyormusun. Ayrılıyorum. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
You're not going anywhere. Oh, really? Hiçbir yere gitmiyorsun. Ah, gerçektenmi? The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
I can redo the boobs. And, you know, I... I'm not so sure about the mask either. Onları tekrar çizebilirim. Ve biliyormusun... Maske hakında emin değilim. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Now that's what I'm talking about. Yeah? Şimdi konuştuğum hakkında. Evet? The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
So then you don't mind? No. Well, not as long as I have boob approval. Yani önemsemezmisin? Hayır. Peki, göğüsler uygun olduğu sürece. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
I was just thinking the same thing. Yeah, just 'cause, you know, it might upset the partnership and... Bende aynı şeyi düşünüyordum. Evet. Biliyorsun ortaklığımızı bozabilir ve... The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Well, it could be bad for business. Exactly. Evet. Bu işler için kötü olur Kesinlikle. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Oh. Wow. Okay. Well, I'll see what I can do. Thanks, Cohen. Ah. Wow. Tamam. Şeyy, ne yapabileceğime bakarım. Sağol, Cohen. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
'Cause you punched him in the face? No. Çünkü onun suratıa yumruk attın? Hayır. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
How'd it go with Zach? Great, until Summer came over and stole my sketchbook. Zach ile nasıl gitti? Harika. Summer gelip benim eskiz defterimi çalana kadar. The O.C. The Accomplice-3 2005 info-icon
Previously on The O.C. It's about your father. The OC'nin önceki bölümlerinde: Senin baban... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He's dead. O, ölmüş. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
She's taking it pretty hard, huh? Bu, ona bayağı ağır geldi, huh? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Your family requested that I be here today Bir müdahale düzenlemek üzere, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
to help them lead an intervention. aileniz, bugün benden burada olmamı rica etti. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
They are worried that you have an addiction to alcohol. Sizin alkol bağımlısı olduğunuzdan endişe ediyorlar. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
KIRSTEN: I'm so sorry Size bunları yaşattığım için The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
that I put you through this. çok üzgünüm. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
SUMMER: He attacked her, Seth, Ona saldırmış, Seth, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
but she didn't tell Ryan because... ama o, Ryan'a söylememiş, çünkü... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, he has to know. Ona anlatmak zorundayız. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm gonna settle this Trey'le bu işi halledeceğim, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I got a gunshot wound, exited right clavicle, Kurşun, yaralının kaburgasından çıkarken, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
punctured an artery. bir atardamarı patlatmış. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He's still alive? Not for long. Hala hayatta mı? Pek uzun sürmez. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
TREY: Man, I was messed up. I was stoned. Uyuşturucu almıştım, her şeyi berbat ettim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We still have some more questions for you. Sana sormak istediğimiz birkaç soru daha var. Ben, sadece iyileşecek mi, diye bakmak istiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm gonna see if he's gonna be okay. Ben, sadece iyileşecek mi, diye bakmak istiyorum. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
MARISSA: Trey, get off of him! Trey, kalk üzerinden! The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He's not gonna die, right? O, ölecek, değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
RYAN: It wasn't my idea, Trey. Bunu ben istememiştim, Trey. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I didn't want to steal that car. O arabayı çalmayı ben istememiştim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
TREY: Yeah, well. Hey, man, I went away for it Evet, ama sonuçta hapse giren ben oldum The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and, you got the good life. ve sen de güzel bir hayata sahip oldun. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You had to hurt her, huh? Onu incitmek zorundaydın değil mi, ha?! The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Hey, it's my brother. Is he gonna be okay? Hey, o, benim abim. O, iyi olacak, değil mi? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He'd be better if someone hadn't shot him. Wait, wait, please. Birisi onu vurana kadar, iyiymiş zaten. Burada bekleyin lütfen. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Jesus, what the hell happened to you? Tanrım, sana ne oldu böyle? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You can look at him just as soon as we're done talking to him. Biz onunla konuşmayı bitirince, ilgilenirsiniz. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
In your freshman year, Coop, if you'd have asked me Birinci sınıftayken, Coop, bana, son sınıfa başlamadan, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
what we'd be doing the weekend before senior year, bir hafta önce ne yapıyor olacağımı sorsaydın, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I probably would have said a road trip to Rosarito büyük ihtimalle, Rosarito'ya geziye giderim derdim. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
or Rush Week at SC meeting college boys... ya da SC'deki Rush Week'e kolejli çocuklarla tanışmaya... The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
And waiting to get charged with manslaughter? Ya da cinayetten yargılanmaya? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Wouldn't have made the list. Bu listemde olmazdı herhalde. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You're gonna get through this, Coop. Bunu atlatacaksın, Coop. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You were saving Ryan's life. Sen, Ryan'ın hayatını kurtardın. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Try explaining that to Ryan. Bunu bana değil, Ryan'a anlat. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He understands why you did it. Bunu niye yaptığını o da biliyor, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He's not mad. deli değil ya. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
It's just like this weird, Bu, korkunç olay, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
horrible thing hanging over us, sanki hiç peşimizi bırakmayacakmış gibi geliyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
like, the elephant in the room. Ve işin kötüsü bundan nasıl bahsedeceğimizi de bilmiyoruz, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Or in the intensive care unit. abisi de yoğun bakımda zaten. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Before Trey, I never actually knew anyone in a coma. Trey girene kadar, hiç komaya giren birini tanımamıştım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Well, I mean, on The Valley, there's Yani, Valley dizisinde, her hafta The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
but I think they only do that so that bence bunu o karakteri, başka bir aktöre The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
when the person wakes up another actor can play the part. oynatmak istediklerinde, bir ara oluşturabilmek için yapıyorlar. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Unfortunately, if Trey wakes up, he's still gonna be Trey. Ne yazık ki, Trey uyandığında, yine Trey olacak. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
If he wakes up. Eğer uyanırsa. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Ryan facing off with Trey to avenge your honor Ryan'ın senin şerefin için Trey'le yüzleşmesi, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
God, that is so freaking hot. Tanrım, bu, inanılmaz seksi bir şey. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
In a mythic, Biblical, Samurai Western kind of way. Mitik, kitaplara ya da Samuray filmlerine özgü bir şekilde, yani. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I really wish that helped me sleep at night, Summer. Keşke bu, geceleri uyuyabilmeme yardım etseydi, Summer. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You're still not sleeping? Hala uyuyamıyor musun? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
and even if he lives, which is a big "if," hayatta kalsa bile, ki bu çok şüpheli, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I'm still going to have to live with that hayatım boyunca bu hisle The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
for the rest of my life. yaşamam gerekecek. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Oh, senior year. Oh, son sınıf. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Should be all time. Süper geçecek. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Thanks a bunch, Sandy. Çok teşekkürler, Sandy. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
If a pot and a half isn't enough Eğer bir buçuk demlik senin The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
to get you through the morning, sabahı atlatmana yetmiyorsa, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
I can make some more. biraz daha yaparım. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
That'd be great. Bu, çok iyi olur. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Sorry for the mess, it's been a little hectic. Dağınıklığın kusuruna bakma, son zamanlarda biraz işler karışık da. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
He's getting dressed. O da üzerini değiştiriyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You know, the kids have been through Çocuğun başına gelmeyen kalmadı bu yaz, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
a lot this summer, with all this hem bu olay var başında, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
hanging over them, and now school is starting. hem de okul açılacak, onun telaşı. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Which is why the D.A. wants to get moving. Bu yüzden savcılık işi sonuçlandırmak istiyor artık. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
We waited as long as we could Diğer Bay Atwood'un uyanması için The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
we're getting a lot of calls from parents. Ailelerden sürekli telefon geliyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
The D.A.'s under a lot of pressure to prosecute. Savcılık, artık, yargılamaya başlaması için büyük baskı görüyor. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Except there's nothing to prosecute. Ortada yargılayacak bir şey yok ki. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Marissa's protected under "the defense of others." Marissa "başkalarını koruma" yasasının korumasında. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Of course, your boss may not find that very sexy. Tabii bu, senin patronunun pek hoşuna gitmiyordur. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Or true. The D.A.'s not looking to go after Marissa. Zaten savcılık Marissa'nın peşinde değil. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
You got his statement at the scene, and hers. Olay yerinde, onun ve Marissa'nın ifadelerini almıştınız. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
Look at the record Ryan's got. Ryan'nın siciline bir bak. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
His history of violence, and Caleb Nichol's daughter's Onun geçmişte şiddetle bu kadar sorunu olmuşken, bir 45'likle ateş edenin, The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
the one blowing away ex cons Caleb Nichol'ın kızı olduğuna The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
with a .45? inanmamızı mı bekliyorsun? The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
She saved Ryan's life. O, Ryan'ın hayatını kurtardı. The O.C. The Aftermath-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168063
  • 168064
  • 168065
  • 168066
  • 168067
  • 168068
  • 168069
  • 168070
  • 168071
  • 168072
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact