• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168052

English Turkish Film Name Film Year Details
Uncle Albert call me Sticks. Albert amca bana sopa der. The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Hey! Hey! Merry Christmas! Hey! Hey! mutlu noeller! The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Don't be frightened. Telaşlanma. The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Come on, Mary, follow us. Hadi , Mary, bizi takip et. The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
About NC. F K hakkında The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
NC? F K? The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
It's the Prince, all right. Prens düzelmiş The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
So hard headed, you humans. Senin koca kafan. The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
I'm... so scared Çok korktum(!) The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Get my wig, quick! Quick. Çbuk peruğumu getir çabuk. The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Come to Momma. Annene gel. The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
You bit me! Oh, you bit me! Isırdın beni! Oh, beni ısırdın! The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Rats?! Fareler mi?! The Nutcracker in 3D-2 2010 info-icon
Christmas... ...noeller... The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
dearest... ...canım... The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
Father. ...Babacım. The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
the Nutcracker. Fındıkkıran la tanışın The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
You do. sen bilirsin The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
(CHILDREN) Everything's relative Everything's relative. Herşey göreceli Herşey göreceli The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
In the morning. See you in the morning. ...Sabah görüşmek üzere The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
And it's all I need . İhtiyacım olan herşey var The Nutcracker in 3D-3 2010 info-icon
Previously on The O.C. It's about your father. <<Cem iyi Seyirler Diler>>The OC'nin onceki bolumlerinde: Senin baban... The O.C.-1 2003 info-icon
He's dead. O, olmus. Bunu yapacak mıyız? Görünüşe göre tek kaldım. The O.C.-1 2003 info-icon
She's taking it pretty hard, huh? Bu, ona bayagi agir geldi, huh? The O.C.-1 2003 info-icon
Get your hands off me! cek ellerini uzerimden! The O.C.-1 2003 info-icon
Your family requested that I be here today Bir mudahale duzenlemek uzere, The O.C.-1 2003 info-icon
to help them lead an intervention. aileniz, bugun benden burada olmami rica etti. The O.C.-1 2003 info-icon
They are worried that you have an addiction to alcohol. Sizin alkol bagimlisi oldugunuzdan endise ediyorlar. The O.C.-1 2003 info-icon
KIRSTEN: I'm so sorry Size bunlari yasattigim icin The O.C.-1 2003 info-icon
that I put you through this. cok uzgunum. The O.C.-1 2003 info-icon
SUMMER: He attacked her, Seth, Ona saldirmis, Seth, The O.C.-1 2003 info-icon
but she didn't tell Ryan because... ama o, Ryan'a soylememis, cunku... The O.C.-1 2003 info-icon
Well, he has to know. Ona anlatmak zorundayiz. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm gonna settle this Trey'le bu isi halledecegim, The O.C.-1 2003 info-icon
with Trey once and for all. sonsuza dek. The O.C.-1 2003 info-icon
I got a gunshot wound, exited right clavicle, Kursun, yaralinin kaburgasindan cikarken, The O.C.-1 2003 info-icon
punctured an artery. bir atardamari patlatmis. The O.C.-1 2003 info-icon
He's still alive? Not for long. Hala hayatta mi? Pek uzun surmez. The O.C.-1 2003 info-icon
TREY: Man, I was messed up. I was stoned. Uyusturucu almistim, her seyi berbat ettim. The O.C.-1 2003 info-icon
We still have some more questions for you. Sana sormak istedigimiz birkac soru daha var. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm gonna see if he's gonna be okay. Ben, sadece iyilesecek mi, diye bakmak istiyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
MARISSA: Trey, get off of him! Trey, kalk uzerinden! Senden gerçek bir yanıt alabilme umuduyla bu soruları soruyorum. İlk 12'si Henri'ye, Ryan'dan... The O.C.-1 2003 info-icon
He's not gonna die, right? O, olecek, degil mi? The O.C.-1 2003 info-icon
RYAN: It wasn't my idea, Trey. Bunu ben istememistim, Trey. The O.C.-1 2003 info-icon
I didn't want to steal that car. O arabayi calmayi ben istememistim. The O.C.-1 2003 info-icon
TREY: Yeah, well. Hey, man, I went away for it Evet, ama sonucta hapse giren ben oldum The O.C.-1 2003 info-icon
and, you got the good life. ve sen de guzel bir hayata sahip oldun. The O.C.-1 2003 info-icon
RYAN: You had to destroy it. Ve sen de bunu mahvettin. The O.C.-1 2003 info-icon
You had to hurt her, huh? Onu incitmek zorundaydin degil mi, ha?! The O.C.-1 2003 info-icon
Hey, it's my brother. Is he gonna be okay? Hey, o, benim abim. O, iyi olacak, degil mi? The O.C.-1 2003 info-icon
He'd be better if someone hadn't shot him. Wait, wait, please. Birisi onu vurana kadar, iyiymis zaten. Burada bekleyin lutfen. The O.C.-1 2003 info-icon
He's lost a lot of blood. cok kan kaybetti. The O.C.-1 2003 info-icon
Jesus, what the hell happened to you? Tanrim, sana ne oldu boyle? Kaitlin, fark etmemiş olma ihtimaline karşı söylüyorum, The O.C.-1 2003 info-icon
You can look at him just as soon as we're done talking to him. Biz onunla konusmayi bitirince, ilgilenirsiniz. The O.C.-1 2003 info-icon
Don't answer! Don't say anything! ..."Aman tanrım, Aman tanrım" diyerek, paniklediğim için üzgünüm. The O.C.-1 2003 info-icon
( fuzzy ): You okay? Sen iyi misin? The O.C.-1 2003 info-icon
( echoing ): You all right? Sen iyi misin? The O.C.-1 2003 info-icon
( echoing ): Ryan? Ryan? The O.C.-1 2003 info-icon
You okay? NasıIsın Ryan? The O.C.-1 2003 info-icon
I just had the worst nightmare. Otur. Hailey sürekli oturma odasında. Marissa hep burada. The O.C.-1 2003 info-icon
In your freshman year, Coop, if you'd have asked me Birinci siniftayken, Coop, bana, son sinifa baslamadan, The O.C.-1 2003 info-icon
what we'd be doing the weekend before senior year, bir hafta once ne yapiyor olacagimi sorsaydin, The O.C.-1 2003 info-icon
I probably would have said a road trip to Rosarito buyuk ihtimalle, Rosarito'ya geziye giderim derdim. The O.C.-1 2003 info-icon
or Rush Week at SC meeting college boys... ya da SC'deki Rush Week'e kolejli cocuklarla tanismaya... The O.C.-1 2003 info-icon
And waiting to get charged with manslaughter? Ya da cinayetten yargilanmaya? The O.C.-1 2003 info-icon
Wouldn't have made the list. Bu listemde olmazdi herhalde. Hmm. Dün gece eğlendin mi? The O.C.-1 2003 info-icon
You're gonna get through this, Coop. Bunu atlatacaksin, Coop. The O.C.-1 2003 info-icon
You're innocent. Sen masumsun. The O.C.-1 2003 info-icon
You were saving Ryan's life. Sen, Ryan'in hayatini kurtardin. The O.C.-1 2003 info-icon
Try explaining that to Ryan. Bunu bana degil, Ryan'a anlat. Meksika'da ne oldu bilmiyorum ama yapacağımı söyleyeyim. The O.C.-1 2003 info-icon
He understands why you did it. Bunu niye yaptigini o da biliyor, The O.C.-1 2003 info-icon
He's not mad. deli degil ya. The O.C.-1 2003 info-icon
It's just like this weird, Bu, korkunc olay, Taylor, bunu istemiyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
horrible thing hanging over us, sanki hic pesimizi birakmayacakmis gibi geliyor. The O.C.-1 2003 info-icon
like, the elephant in the room. Ve isin kotusu bundan nasil bahsedecegimizi de bilmiyoruz, The O.C.-1 2003 info-icon
Or in the intensive care unit. abisi de yogun bakimda zaten. The O.C.-1 2003 info-icon
Before Trey, I never actually knew anyone in a coma. Trey girene kadar, hic komaya giren birini tanimamistim. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, I mean, on The Valley, there's Yani, Valley dizisinde, her hafta Yağmur başlayacak. The O.C.-1 2003 info-icon
someone in a coma like every week, biri komaya giriyor ama, The O.C.-1 2003 info-icon
but I think they only do that so that bence bunu o karakteri, baska bir aktore The O.C.-1 2003 info-icon
when the person wakes up another actor can play the part. oynatmak istediklerinde, bir ara olusturabilmek icin yapiyorlar. The O.C.-1 2003 info-icon
Unfortunately, if Trey wakes up, he's still gonna be Trey. Ne yazik ki, Trey uyandiginda, yine Trey olacak. The O.C.-1 2003 info-icon
If he wakes up. Eger uyanirsa. The O.C.-1 2003 info-icon
You got to admit, Coop, whatever happens, Kabul etmelisin ki, Coop, ne olursa olsun, The O.C.-1 2003 info-icon
Ryan facing off with Trey to avenge your honor Ryan'in senin serefin icin Trey'le yuzlesmesi, The O.C.-1 2003 info-icon
God, that is so freaking hot. Tanrim, bu, inanilmaz seksi bir sey. The O.C.-1 2003 info-icon
In a mythic, Biblical, Samurai Western kind of way. Mitik, kitaplara ya da Samuray filmlerine ozgu bir sekilde, yani. The O.C.-1 2003 info-icon
I really wish that helped me sleep at night, Summer. Keske bu, geceleri uyuyabilmeme yardim etseydi, Summer. The O.C.-1 2003 info-icon
You're still not sleeping? Hala uyuyamiyor musun? The O.C.-1 2003 info-icon
I shot someone, Summ, Ben birini vurdum, Summ, The O.C.-1 2003 info-icon
and even if he lives, which is a big "if," hayatta kalsa bile, ki bu cok supheli, Umurumda değil, sen benim karımsın,... The O.C.-1 2003 info-icon
I'm still going to have to live with that hayatim boyunca bu hisle Ryan. Herkes iyi mi? The O.C.-1 2003 info-icon
for the rest of my life. yasamam gerekecek. The O.C.-1 2003 info-icon
Oh, senior year. Oh, son sinif. The O.C.-1 2003 info-icon
Should be all time. Super gececek. The O.C.-1 2003 info-icon
Thanks a bunch, Sandy. cok tesekkurler, Sandy. The O.C.-1 2003 info-icon
If a pot and a half isn't enough Eger bir bucuk demlik senin The O.C.-1 2003 info-icon
to get you through the morning, sabahi atlatmana yetmiyorsa, The O.C.-1 2003 info-icon
I can make some more. biraz daha yaparim. The O.C.-1 2003 info-icon
That'd be great. Bu, cok iyi olur. The O.C.-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168047
  • 168048
  • 168049
  • 168050
  • 168051
  • 168052
  • 168053
  • 168054
  • 168055
  • 168056
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact