• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168054

English Turkish Film Name Film Year Details
What were you afraid was going to happen Ryan ve abisi arasinda The O.C.-1 2003 info-icon
between Ryan and his brother? neyin olmasindan korkuyordunuz? The O.C.-1 2003 info-icon
Why were you trying to stop him? Neden onu durdurmaya calisiyordunuz? The O.C.-1 2003 info-icon
You went to Trey's that night ...L.A'ya gidelim. Sunset'de yemek yer sonra da güneye Manitopia veya Stud Farm'a geçeriz. Yürü. Yürü, haydi, yürü. Çalım at. Yürü. Evet! The O.C.-1 2003 info-icon
to kill your brother, abinizi oldurmeye gittiniz, The O.C.-1 2003 info-icon
didn't you, Mr. Atwood? degil mi, Bay Atwood? Eee, belki vakit bulabilirsem. The O.C.-1 2003 info-icon
So what kind of food Sence savcilar, The O.C.-1 2003 info-icon
do you think prosecutors like? ne tur yemek severler? The O.C.-1 2003 info-icon
'Cause that's what's important here, Jimmy? Evet, zaten tek derdimiz de bu, degil mi, Jimmy? The O.C.-1 2003 info-icon
Okay. Tamam. Çocuklar, biliyor musunuz annenizin arabasını bırakmak için eve geldim. Şimdilik gayet iyi... Gelemem, tamam mı? The O.C.-1 2003 info-icon
So does this look like the outfit Sence bu kiyafet, The O.C.-1 2003 info-icon
the mother of an innocent girl would wear? masum bir kizin annesinin giyecegi turde bir kiyafet mi? The O.C.-1 2003 info-icon
Well, at least somebody has their priorities in order. Evet, demek ki tek derdimiz buymus. The O.C.-1 2003 info-icon
listens to me and our attorney. Marissa, beni ve avukatini dinler. The O.C.-1 2003 info-icon
The last thing we need is her admitting to the DA su an, birisini vurdugunu itiraf etmesi, The O.C.-1 2003 info-icon
that she shot someone. Jules. en son istedigimiz sey. Jules. The O.C.-1 2003 info-icon
She already admitted it. O, zaten bunu itiraf etti. The O.C.-1 2003 info-icon
She wasn't in her right frame of mind Polise ifade verirken, The O.C.-1 2003 info-icon
when she spoke to the police. akli yerinde degildi. The O.C.-1 2003 info-icon
It's not like she's a trained assassin. Sonucta, egitimli bir keskin nisanci falan degil ya. The O.C.-1 2003 info-icon
Uh huh, so so what's our story? Uh huh, ifadesi ne olacak peki? The O.C.-1 2003 info-icon
Trey shot himself in the back? Trey kendini sirtindan vurdu mu diyecek? Ne? The O.C.-1 2003 info-icon
No, Jimmy. Be reasonable. Hayir, Jimmy. Aptal olma. Ne düşündüğümü bilmek ister misin? Alo? The O.C.-1 2003 info-icon
She's not gonna lie and say Ryan did it. Yalan soyleyip, Ryan vurdu diyemez. The O.C.-1 2003 info-icon
They already have her statement. Ellerinde zaten bir ifadesi var. The O.C.-1 2003 info-icon
Nobody believes her. Ona kimse inanmiyor. The O.C.-1 2003 info-icon
They all think she's protecting him. Herkes, onun, Ryan'i korumaya calistigini saniyor. The O.C.-1 2003 info-icon
So you want Ryan to go away for this? Sen, bunun icin Ryan'in mi hapse girmesini istiyorsun? The O.C.-1 2003 info-icon
our lives were a lot more normal, stable. hayatlarimiz cok daha normaldi. The O.C.-1 2003 info-icon
Uh huh, so it's his fault Uh huh, yani benim iflas etmem, The O.C.-1 2003 info-icon
that I went bankrupt and nearly went to jail, ve neredeyse hapse atilmam, The O.C.-1 2003 info-icon
and you married Caleb Nichol senin Caleb Nichol'la evlenmen The O.C.-1 2003 info-icon
and later watched him drown in a pool, sonra onun havuzda bogularak olmesi, The O.C.-1 2003 info-icon
and Trey got shot. ve Trey'in vurulmasi hep onun sucu. The O.C.-1 2003 info-icon
Jimmy, not everything I say is meant literally. Jimmy, dedigim her seyi kelimesi kelimesine anlama. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm venting. Ben sadece hislerimi soyluyorum. NasıI göründüğünü veya görünmesi gerektiğini biliyorum. Ama öyle değil. Annesi ile konuştum. Sen? böyle bir dava için adam öldürmeyi göz alırlar. Bunu nasıI yapmak istersin? The O.C.-1 2003 info-icon
Look, I wish none of this ever happened, Ben de, bu olaylarin hicbiri olmasin isterdim The O.C.-1 2003 info-icon
but it did. ama oldular. Bunu bir çeşit şans için taşımaya başladım, tavşanayağı gibi, iyi şans için, ama... ...kimseyi tanımıyordu, ailesi tarafından terkedilmişti. Tanıdık geldi mi? The O.C.-1 2003 info-icon
And we have a chance to be a family again. Ve bizim tekrar bir aile olma sansimiz var. The O.C.-1 2003 info-icon
I don't want to lose that. Bunu kacirmak istemiyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
put out some crudete and the Gouda. sen biraz salatayla peynir hazirla. The O.C.-1 2003 info-icon
I'll go see if Marissa's out of the shower. Ben de, Marissa dustan cikmis mi, bir bakayim. The O.C.-1 2003 info-icon
SETH: Hey, are you decent? Hey, sen iyi misin? The O.C.-1 2003 info-icon
I thought maybe you could Dusundum de, The O.C.-1 2003 info-icon
use a post depo dip. bize, bu ifade verme sonrasi yuzmek iyi gelir. The O.C.-1 2003 info-icon
I just showered. simdi dustan ciktim. penguan yuruyusu,ordek dislerive sasi gozler. The O.C.-1 2003 info-icon
Hmm. A fair point then. Hmm. Tamam o zaman. The O.C.-1 2003 info-icon
We'll stay away from aquatic activities, Biz de sudan uzak dururuz, The O.C.-1 2003 info-icon
something landlocked, maybe. karada da eglenebiliriz. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm gonna visit Trey. Trey'i ziyarete gidecegim. The O.C.-1 2003 info-icon
I was gonna go with a movie. Ben sinemaya gidelim diyecektim, The O.C.-1 2003 info-icon
This being the time yilin bu zamani The O.C.-1 2003 info-icon
when Hollywood dumps their Lütfen, hayır. Siz, gidin. The O.C.-1 2003 info-icon
crappy would be blockbusters, which we could mock piyasaya surer, biz de onlarla dalga gecip, The O.C.-1 2003 info-icon
and thus feel better about ourselves. kendimizi daha iyi hissederiz diye dusunmustum. The O.C.-1 2003 info-icon
You got the keys? Arabanin anahtarlari sende mi? The O.C.-1 2003 info-icon
But... visiting your comatose brother Ama... komadaki abini, yogun bakimda The O.C.-1 2003 info-icon
in the ICU, that's... ziyaret etmek, bu da... The O.C.-1 2003 info-icon
also an excellent way to relax and blow off steam, rahatlamak ve stresten uzaklasmak icin baska bir muthis yol, The O.C.-1 2003 info-icon
so I'll drive. Awesome. Ben kullanirim. Guzel. The O.C.-1 2003 info-icon
Oh, Mr. Caldwell, would you like some more lemonade? Oh, Bay Caldwell, limonata ister misiniz? The O.C.-1 2003 info-icon
Mr. Esbenshade? Bay Esbenshade? Selam Sandy. The O.C.-1 2003 info-icon
Come on. It's okay Hadi ama. Bir avukat ile The O.C.-1 2003 info-icon
for a prosecutor and defense attorney savcinin birlikte limonata icmesinde The O.C.-1 2003 info-icon
to have a glass of lemonade together. ne sakinca var? The O.C.-1 2003 info-icon
We're all human beings here. Hepimiz insaniz sonucta. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm not so sure about these guys. Ben, bu adamlar icin pek emin degilim. The O.C.-1 2003 info-icon
Miss Cooper, I'm Deputy District Attorney Chris Caldwell. Bayan Cooper, ben, bolge savcisi yardimcisi Chris Caldwell. The O.C.-1 2003 info-icon
I'll be conducting this deposition. ifadenizi ben alacagim. The O.C.-1 2003 info-icon
Hi. Uh, where do you want us to sit? Merhaba. Uh, nerede oturmak istersiniz? The O.C.-1 2003 info-icon
Actually, Miss Roberts can't be present. Aslinda, Bayan Roberts, burada bulunamaz. The O.C.-1 2003 info-icon
We wouldn't want you influencing your testimony. ifadenizi etkileyebilir. The O.C.-1 2003 info-icon
She knows what you know, which is the truth. Sizin bildiklerinizi, yani dogruyu, o da biliyor. The O.C.-1 2003 info-icon
Which is what I already told you people. Zaten bunu daha once de anlatmistim size. The O.C.-1 2003 info-icon
Miss Roberts, if you could please wait inside. Bayan Roberts, siz, lutfen icerde bekler misiniz? The O.C.-1 2003 info-icon
we have HBO On Demand; HBO kanalina aboneyiz; Eğer ihtiyacın olursa diye, şunu da al yanına? The O.C.-1 2003 info-icon
every season of Sex In The City. Sex in The City'nin her bolumu var. The O.C.-1 2003 info-icon
Knock yourself out. istedigini izlersin. Ama burası, grup evinden çok daha iyidir. The O.C.-1 2003 info-icon
Marissa, it'll be okay. I'm just going to wait inside. Marissa, sorun degil. Ben icerde beklerim. İşte burada. The O.C.-1 2003 info-icon
Look, I already told everybody everything. Ben herkese olanlari anlattim zaten. The O.C.-1 2003 info-icon
this deposition is binding. baglayici olacagini hatirlatmak zorundayim. The O.C.-1 2003 info-icon
Your testimony in court can't waver Mahkemedeki ifaden, burada soylediklerinden The O.C.-1 2003 info-icon
from what is said here. farkli olamaz. The O.C.-1 2003 info-icon
I already told the truth, so what's the problem? Hey, Summer. Sandy Cohen, Seth'in babası. The O.C.-1 2003 info-icon
lacks credibility. Tamam, o zaman ayarlandı. Hepimiz gidiyoruz. umut vermiş olduk. The O.C.-1 2003 info-icon
Now, Miss Cooper, simdi, Bayan Cooper, Ama o annesini bulmak istemiyor. The O.C.-1 2003 info-icon
I'm going to have to swear you in. yemin etmeniz gerekiyor. The O.C.-1 2003 info-icon
JULIE: It'll be okay, Marissa. Her sey yoluna girecek, Marissa. The O.C.-1 2003 info-icon
I kind of like him this way. Ben, onun bu halini daha cok sevdim. The O.C.-1 2003 info-icon
He's a better listener. Neden onlara sormuyorsun? The O.C.-1 2003 info-icon
I get talkative around coma patients. Komadaki insanlarin yanindayken cenem dusuyor. The O.C.-1 2003 info-icon
It's a compensation thing. Onlarin yerine de ben konusuyorum, telafi etmek icin. The O.C.-1 2003 info-icon
Sorry, man, I don't even know why I came here. uzgunum, buraya neden geldim, ben de bilmiyorum. The O.C.-1 2003 info-icon
That night I wanted to kill him. O gece, onu oldurmek istiyordum. The O.C.-1 2003 info-icon
Now I'd do anything to take it back. Ama simdi olanlari geri almak icin, her seyi yaparim. The O.C.-1 2003 info-icon
Well, you can't blame yourself Bunun icin kendini suclayamazsin, The O.C.-1 2003 info-icon
and you can't change what happened. ve olanlari da degistiremezsin. The O.C.-1 2003 info-icon
Yeah, but I mean, Trey could have tried to make it work. Demek istedigim, Trey, biraz caba harcasaydi burada yasayabilmek icin, The O.C.-1 2003 info-icon
Living in town, I mean, I could of had my brother here. benim burada, yanimda bir abim olurdu. The O.C.-1 2003 info-icon
Everything's screwed up simdi her sey mahvoldu The O.C.-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168049
  • 168050
  • 168051
  • 168052
  • 168053
  • 168054
  • 168055
  • 168056
  • 168057
  • 168058
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact