Search
English Turkish Sentence Translations Page 168056
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Fun? | Eglenmek mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
So how do we deal? | Yani bununla nasil basa cikacagiz? Sanırım damarına bastım. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I mean, we can do what my stepmother does | uvey annemin yaptigi gibi, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
and take lots of painkillers to number ourselves | bir suru agri kesici alip, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
well, random, unfair and ultimately meaningless. | ve tamamen anlamsiz oldugu gerceginden kacabiliriz. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
There's another option, right? | Baska bir secenegimiz var, degil mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Or we can accept the fact that we can't worry | Ya da kontrol edemeyecegimiz bir sey icin | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
about what we can't control | canimizi sikmayi birakip | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
and just enjoy the time that we have. | elimizdeki zamanin tadini cikarabiliriz. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Trey's awake and school is starting soon. | Trey uyandi ve yakinda okul aciliyor. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
who knows what's to come, right? | Bundan sonra ne olacagini kim biliyor ki? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
So this might be our last chance to have fun. | Bu, eglenmek icin son firsatimiz olabilir. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I like plan "B." | Evet, bu "B" plani hosuma gitti. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
So what do we do? | Ne yapacagiz peki? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Mr. Cooper's got a nice boat, huh? | Bay Cooper'un teknesi bayagi guzel, huh? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, it's amazing what laundered money can buy. | Evet, aklanmis kara paranin alamayacagi sey yok. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
You know, Cohen, with your two hands on the wheel | Biliyor musun, Cohen, dumenin basinda | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
and the wind blowing through your hair, | ruzgar saclarini dalgalandirirken, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
you actually look kind of hot. | cok seksi gorunuyordun. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Let me guess, Summer. | Dur tahmin edeyim, Summer. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
You have a weakness for seamen? | Denizcilere karsi bir zaafin var, degil mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Ew, Cohen! Yeah? | Ew, Cohen! Ne? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
And then there's that. | Bir de bu yanin olmasa... | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Yeah? Oh. | oyle mi? Oh. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
So, how you doing? You okay? | Ne durumdasin, iyi misin? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I guess. | Evet, sanirim. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I mean, I don't know, to be honest. | Durust olmak gerekirse, bilmiyorum. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Are we okay? | Bizim aramiz iyi mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Why wouldn't we be? | Neden iyi olmasin? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
'Cause since that night, | O geceden sonra, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
we haven't really talked about it. | bu konuyu pek konusmadik da. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
SETH: Hey, | Hey, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
get your mind off everything. | Olanlari bir sureligine birkenara birakalim. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Who wants to go fishing? | Balik avlamaya ne dersiniz? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, you guys do the hunting, we'll do the gathering. | Evet, siz avlama isini halledersiniz, biz de ates falan hazirlariz. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Fishing. I like that idea, but we don't have any bait. | Balik avlamak. Bu fikir hosuma gitti ama elimizde hic yem yok ki. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Oh. Yeah, wait. | Oh. Evet, bekle. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
No, we have Summer. | Summer var ya. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Look at this little sardine. | Benim minik sardunyama bakin siz. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Don't. No! No! Who wants to go...? | Olmaz! Hayir! Hadi yakalayalim... | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Who wants to go...? | Hadi yakalayalim... | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Stop, Ryan. | Yapma, Ryan. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
if this is as good as it gets for a while... | isler bir sure daha boyle guzel gidecekse... | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, it was pretty good. | Evet, bu bayagi guzeldi. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, thanks for almost getting my bathing suit wet, Cohen. | Evet, neredeyse mayomu islatmayi basariyordun, Cohen. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
My pleasure. | Benim icin bir zevkti. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
( mocking Summer ): Cohen, | Cohen, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe that you did that, Cohen. | bunu yaptigina inanamiyorum, Cohen. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
JULIE: I'm looking for Trey Atwood. | Trey Atwood'u gormek istiyorum. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I'm Julie Cooper Nichol, | Ben Julie Cooper Nichol, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
as in the Nichol wing of this hospital | Hastanenin bu binasini yaptiranlarin Nichol'lar oldugunu | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
which we're both standing in. | hatirlatmama gerek yok sanirim. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
My husband was very philanthropic. | Kocam cok hayirsever birisiydi. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Hospitals were his favorite charity | ozellikle de hastanelere yardim etmeyi severdi, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
especially making sure nurses and orderlies | hemsirelerin ve hastabakicilarin | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
were compensated for their hard work. | emeklerinin karsiligini almalari konusunda cok hassasti. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I would hate to see his passion fall by the wayside. | Bu tutkusunun bosa gittigini gormek beni cok uzer. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Oh, no, no no pleasantries. | Oh, hayir, hayir. Guzel bir sey degil. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Look at you, | su haline bir bak, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
lying there all helpless. | caresizce yatiyorsun. Bana, öldüğü gün yollamıştı. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Unable to stop me from doing whatever | Sana ne istersem yaparim, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I wanted to. | buna karsi bile koyamazsin. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Well, you should be, you son of a bitch. | Olmalisin zaten, seni o.pu cocugu. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Which is why you're going to help me. | Bu yuzden de bana yardim edeceksin. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
In exchange, I'm prepared to compensate you. | Karsiligini odemeye hazirim. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
How does $20,000 sound? | 20.000 dolar yeter mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
What... do you want? | Ne... istiyorsun? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Three simple words. | uc basit kelime. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Repeat after me, Trey. | Benden sonra tekrarla, Trey. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Ryan shot me. | Beni... Ryan... vurdu. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
"Ryan... | "Beni... | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
shot me." | Ryan vurdu". | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
SETH: Okay, so, | Tamam, biliyorum, Bu sabah savunma avukatı arkadaşımla konuştum. Aşk acıtır. Evet, bir de bana sor. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I know Teen Wolf | Genc Kurtadam, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
is not a realistic movie. | pek gercekci bir film degil. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
We're going out on a limb here, but yeah. | Bunu soylemeye gerek var mi bilmiyorum ama evet. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Well... I mean, | Yani... simdi, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
how does being a werewolf | kurtadam olmak, insani | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
make you a better basketball player? | niye daha iyi bir basketbolcu yapsin ki? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Can't argue that one. | Bunu ben de anlamiyorum. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
SANDY: Hey, fellas, you mind shutting off the TV? | Televizyonu kapatmamizin bir sakincasi var mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Trey talked to the police this morning, | Trey bu sabah polisle konusmus, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
and he confirmed their suspicion that it was you who shot him. | onu vuranin, sen oldugunu soylemis. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Well, that's a total lie. | Bu bir yalan. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
SANDY: Now, the D.A.'s office gave me a heads up. | Savciliktan bana, haber verdiler, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
They're going to be issuing a warrant for your arrest | bir iki saat icinde senin icin tutuklama emri | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
in a few hours. | cikartacaklarmis. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
We're going to figure this thing out. | Bunu, cozume kavusturacagiz, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
But I need to know | ama once bana, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
that you are telling me everything that happened. | olan biten her seyi anlattiginizdan emin olmak istiyorum. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
A little early for champagne, don't you think? | sampanya icin biraz erken degil mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
I'm making mimosas they're breakfast appropriate. | Mimoza hazirladim, kahvalti icin guzel gider. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Besides, we should celebrate. | Hem, bunu kutlamaliyiz. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Celebrate the fact that Marissa's boyfriend | Marissa'nin erkek arkadasinin | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
is getting arrested? | hapse giriyor olmasini mi? | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
No, the fact that Marissa isn't. | Hayir, Marissa'nin girmiyor olmasini. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
You know, Julie, it's just a little | Biliyor musun, Julie, bu olanlar, | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
and immediately points the finger at Ryan? | Ryan'in suclu oldugunu soylemesi, yani. | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
Well, sometimes, Jimmy | Bazen, Jimmy | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |
and I know you don't have that much experience with this | biliyorum, bu senin hayatinda pek rastlanmayan bir sey | The O.C.-1 | 2003 | ![]() |