Search
English Turkish Sentence Translations Page 168018
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Walter's voice: "NIGHT AFTER NIGHT I KILLED FABRIZIA IN MY DREAMS. | Her gece rüyamda Fabrizia'yı öldürüyordum. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I EXPLAINED TO THE DEPARTMENT SHRINK WHAT HER FULL NAME ADDED UP TO." | Tam adının bana ne çağrıştırdığını bölüm psikiyatristine söyledim | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
23. WHAT DO YOU THINK THAT MEANS? | 23. Sence ne demek bu? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I DON'T KNOW, MILES. | Bilmiyorum, Miles. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
MAYBE I SHOULD BE A FUCKING ACCOUNTANT. | Belki de muhasebeci olmalıydım. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "THE WISE DR. PHOENIX RECOMMENDS I TAKE A BREAK." | Akıllı doktor Phoneix izne ayrılmamı tavsiye etti. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
MAYBE YOU SHOULD TAKE A BREAK. | İzne ayrılsan iyi olur. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "LIKE TIME IS GONNA HEAL ME." | Sanki zaman derdime derman olacak. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
TIME IS A A GENTLE MAN. | Zaman, bir beyefendidir. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "TIME IS JUST A COUNTING SYSTEM, | Zaman, kendisine ekli anlamlı sayılardan oluşan bir sayma sistemidir. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
STILL, A BREAK IS WHAT HE PRESCRIBES. HE CALLED IT " | Yine de izin tavsiye ediyor. Ve buna şöyle diyor... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
EMOTIONAL LEAVE. | Kafa izni. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
SO YOU'RE NOT A DETECTIVE ANYMORE. | Demek artık dedektif değilsin. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "FABRIZIA WAS NOT IMPRESSED." | Fabrizia bundan etkilenmedi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I'M A DETECTIVE ON VACATION. | İzne ayrılmış bir dedektifim. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
( sniffs ) AND YOU DON'T HAVE A GUN? | Silahın duruyor mu peki? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I STILL HAVE THESE. | Bunlar var. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
MAYBE YOU SHOULD JUST GET SOME SLEEP TONIGHT. | Bu gece biraz uyusan iyi olur. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "THE NUMBER WAS EVERYWHERE. | Sayı her yerdeydi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
AT THIS POINT, | Şu anda size... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I DON'T NEED TO TELL YOU | ...kaç çift ayakkabısı olduğunu... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
HOW MANY PAIRS OF SHOES SHE HAD. | ...söylememe gerek yok. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WHAT ARE THESE SHOES DOING IN THE TRASH? | Bu ayakkabılar çöpte ne arıyor? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
DID YOU KNOW YOU HAD 23 PAIR? | 23 çift ayakkabın olduğunu biliyor muydun? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
OH! | Tek bildiğim numara intiharcı sarışını takip ediyordu. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
YOU'RE INSANE! | Delisin sen! | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
THE HIROSHIMA BOMB WAS DROPPED AT 8:15. | Hiroşima'ya atom bombası 8:15'de atıldı. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
EIGHT PLUS 15 IS 23. | 8, 15 daha 23 eder. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WACO, TEXAS, AND THE OKLAHOMA CITY BOMBING | Waco, Texas ve Oklahoma City bombalamalarının... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
BOTH HAPPENED ON APRIL 19th. | ...ikisi de 19 Nisan'da gerçekleşti. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
FOUR PLUS 19 IS 23. | 4, 19 daha 23 eder. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
TROPIC OF CANCER, 23.5� NORTH; | Yengeç dönencesi 23,5 derece Kuzey'de... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
CAPRICORN 23.5� SOUTH. | ...Oğlak dönencesi ise 23,5 derece Güney'de yer alır. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
10886 IS THE NUMBER AL CAPONE WORE | Al Capone'un giydiği hapishane üniformasındaki sayı 10886'dır. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
TED BUNDY WAS EXECUTED ON THE 23rd OF JANUARY. | Ted Bundy, 23 Ocak'ta idam edildi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IT'S ALL 23. | Hepsi de 23. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "SHE DIDN'T UNDERSTAND, | Hiçbir şey anlamadı. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WHICH WAS FINE BECAUSE NEITHER DID I. | Böylesi daha iyiydi, çünkü ben de anlamamıştım. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
ALL I KNEW WAS | Tek bildiğim... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
THE NUMBER HAD GONE AFTER SUICIDE BLONDE, | ...sayının, intihar eden sarışın... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
ISABEL LYDIA HUNT. | ...Isabel Lydia Hunt'ı terkettiğiydi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
NOW IT WAS COMING AFTER ME." | Artık benim peşimdeydi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I CAN SPEAK TO FABRIZIA IF YOU LIKE. | İstersen Fabrizia'yla konuşabilirim. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "I BELIEVE HE SAID IT IN TOTAL INNOCENCE AT THE TIME. | O anda bunu tamamen masumane duygularla söylediğini sanıyordum. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
BUT LOOKING BACK..." | Ama dönüp geri bakınca... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
"...I WISH I HAD REACTED DIFFERENTLY." | ...keşke farklı bir tepki verseydim. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
"I SHOULD HAVE REALIZED THE TRUTH. | Gerçeğin farkına varmam gerekirdi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I KNOW IT'S ABSURD, | Manasız olduğunu biliyorum... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
BUT EVEN THE COLOR OF HIS TIE BETRAYED HIM." ( spits ) | ...ama kravatının rengi bile ona ihanet etti. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
DO YOU KNOW WHAT PINK IS? | Pembenin ne olduğunu biliyor musun? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
RED 27, WHITE 65. 65 PLUS 27 92. | 27 kırmızı, 65 beyaz. 65 artı 27, 92 eder. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
PINK HAS FOUR LETTERS. 92 DIVIDED BY FOUR... | Pembe 4 harflidir. 92, 4'e bölününce... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IN THE MEANTIME, I CAN SPEAK TO AGATHA IF YOU LIKE. | Bu arada, istersen Agatha'yla konuşabilirim. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
( Isaac's voice overlapping ) PARANOIA. 23 IS VERY GOOD AT THIS... | Paranoya. 23, bu oyunu çok iyi oynar. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
PARANOIA, PARANOIA. | Paranoya, paranoya. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IN THE MEANTIME, I CAN SPEAK TO AGATHA | Bu arada, istersen Agatha'yla... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IF YOU LIKE. | ...konuşabilirim. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
...OF AN AXIS OF 23�. WHEN YOU TELL THEM IT'S ACTUALLY 23.5, | ...ekseni 23 derecedir". Onlara aslında 23,5 derece olduğunu söyleyince de... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
THEY SAY FIVE IS SIMPLY TWO PLUS THREE. | ..."2, 3 daha 5 eder" derler. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Isaac: IN THE MEANTIME, I CAN SPEAK TO AGATHA | Bu arada, istersen Agatha'yla... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IF YOU LIKE. ( glass shatters ) | ...konuşabilirim. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: "CHAPTER 21..." | 21. Bölüm. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
AG! | Ag! | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IT'S A NIGHTMARE. IT'S A NIGHTMARE. | Bu bir kabus. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IT'S A NIGHTMARE. IT'S GONNA BE ALL RIGHT. | Bu bir kabus. Her şey düzelecek. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: AG, I DON'T WANT YOU | Ag, merak etmeni istemiyorum. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I JUST NEED ONE NIGHT TO CLEAR MY HEAD. | Kafamı toparlamak için bir geceye ihtiyacım var. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
PLEASE DON'T GIVE UP ON ME. | Lütfen beni bırakma. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
YOUR LOVING DOG CATCHING HUSBAND, | Sevgili köpek yakalayıcısı kocan... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WALTER. | ...Walter. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: WHY THAT STREET? | Neden o sokak? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WHY THAT HOTEL? | Neden o otel? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
LIKE IT WAS MY CHOICE. | Sanki kendim seçmişim gibi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
MORNING. WHAT CAN I DO FOR YOU? | Günaydın. Sizin için ne yapabilirim? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
YEAH, UM, I'D, UM... ( clears throat ) | Evet, ben... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
LIKE A ROOM. | ...bir oda istiyorum. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
SIGN THE REGISTER. | Defteri imzalayın. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
27'S THE QUIETEST. | 27 numara en sessiz odadır. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WHAT ABOUT 23? | 23 numarayı alabilir miyim? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
WE'VE BEEN EXPERIENCING SOME PLUMBING PROBLEMS WITH 23. | 23 numaranın su tesisatında sorun var. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: CHAPTER 22 WAS AS I FEARED. | 22. Bölüm tam da korktuğum gibiydi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
TROPIC OF CAPRICORN. | Oğlak dönencesi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Walter's voice: IT WASN'T THE HAPPIEST OF ENDINGS. | En mutlu sonlardan biri değildi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IT WASN'T AN ENDING AT ALL. | Hatta bir son bile değildi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
AFTER CHAPTER 22, THERE WAS NOTHING | 22. bölümden sonra, bir sorudan başka... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
BUT THE QUESTION. | ...hiçbir şey yoktu. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
DID THE NUMBER LIVE TO KILL ANOTHER DAY? | Sayı, birilerini daha öldürmek için yaşıyor muydu? | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
THE NUMBER HAD GONE AFTER FINGERLING. | Sayı, Fingerling'in peşini bırakmıştı. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
AND NOW IT WAS COMING AFTER ME. ( dog barks ) | Artık benim peşimdeydi. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IT'S ALL YOUR FAULT. IF YOU HADN'T MADE ME LATE... | Hepsi senin yüzünden. Geç kalmama neden olmasaydın... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
ALL RIGHT, THIS SUITS ME FINE. | Peki, bana göre hava hoş. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
A PLACE TO REST IN PEACE. | Huzur içinde yatacağın bir yer. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I GOT YOU, YOU SON OF A BITCH. | Elimdesin, kancığın iti seni. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
IT'S OKAY, BOY. | Yok bir şey evlat. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
YOU'LL GET UP IN A COUPLE OF HOURS WITH A BAD HEADACHE. | Bir kaç saat sonra kötü bir baş ağrısıyla uyanacaksın... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
NOT SO TOUGH NOW, ARE YOU, NASTY EVIL DOG? | Şimdi o kadar da sert değilsin, nobran eşkiya deyyus. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
L, M, N 14. | L, M, N... 14. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
A, B, C, D, E... | A, B, C, D, E... | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
Man: NED, NED! | Ned, Ned! | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |
I'M FATHER SEBASTIAN. | Ben, Peder Sebastian. | The Number 23-2 | 2007 | ![]() |