Search
English Turkish Sentence Translations Page 167960
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Exactly. Some more of those, please. | Aynen. Onlardan biraz daha lütfen. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. You'd think I would remember what they were called. | Teşekkürler. Kurabiyelerin adını hatırlamaya çalıştığımı düşünüyorsun. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I went to the American school outside of Paris | Paris'in dışında ki amerikan okula gittim... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
for a couple years and I got mildly addicted. | ...birkaç yıl içinde oranın bağımlısı oldum. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Mmm, aren't you the international man of mystery? | O zaman, uluslararası esrarengiz birisi olmuyor musun? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Hardly. It just means I had parents who preferred me | Zorla. Yani ailem hep okyanusun ötesinde olmamı istediler. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I don't believe that. You know, my mom and I actually went to Paris once. | Buna inanmam. Annemle ben bir sefer gerçekten Pari'se gittik. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It was supposed to be this, you know, huge cultural event. | Bunun büyük bir kültürel gezi olması gerekiyordu. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
We had this list of maps and museums. | Yerlerin ve müzelerin listesi vardı. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
And on our first day there we had a croque monsieur, | Ve ilk günümüzde croque monsieur yedik ki... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
which is like this insanely delicious ham sandwich thing, | ...inanılmaz güzel olan salamlı sandviçler yani,... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
which you can find on, like, every corner, and it became an obsession. | Her köşede bulabileceğin şeylerdi, ve saplantı haline geldi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I mean, we were running from stand to stand. | Yani standdan standa koşuyorduk. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It's it's really not that interesting of a story. | Bu... Biliyorum çok ilginç bir hikaye değil. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I honestly didn't hear a word you said. | Üzgünüm. Aslında dediğin hiçbir şeyi duymadım. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
All I can think about is kissing you. | Tek düşünebildiğim seni öpmek. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry. I obviously misread that moment. | Üzgünüm. Ben açıkçası o anı yanlış anladım. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
No no, you didn't. It's me. | Hayır, hayır, sen yapmadın. Sorun benim. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I just I can't. I'm sorry. | Ben sadece... Yapamam. Üzgünüm. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
No, don't apologize. I'm the one who's sorry. | Hayır, özür dileme. Asıl özür dilemesi gereken benim. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I just thought there was something else going on, that's all. | Sadece bir şeylerin olduğunu sanmıştım, hepsi bu. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
No no no, please don't take this personally. | Hayır hayır, lütfen bunu kişisel algılama. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It's a really weird time for me. | Bu benim için çok garip bir zaman. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I was at this funeral this morning | Bu sabah cenazedeydim. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Wait wait wait, a funeral? | Dur bir dakika, cenaze mi? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Who who died? | Kim, kim öldü? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
This guy I know. | Tanıdığım biri. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Look, I probably should have canceled. | Bak, muhtemelen iptal etmeliydim. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I kind of wish you had mentioned it. | Keşke bundan bahsetseydin. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I know, I know. It just didn't really seem like the time. | Biliyorum, biliyorum. Sadece vakti gibi gelmedi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It's okay. Yeah, no. | Tamam. Evet. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Um, let's get out of here. | Hadi kalkalım. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Yeah? Yeah. | Kalkalım mı? Kalkalım. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It's weird the whole death thing. | Bu çok garip. Tüm bu ölüm işi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It's not easy to process. | Kolay bir süreç değil. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I mean, one minute you think you're fine and then the next | Yani, bir dakika önce kendini iyi sanıyorsun sonrasında... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
sounds like the voice of experience. | Sanki tecrübenin sesi gibi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
My mom five years and it's still hard. | Annem... Öleli beş yıl oldu hâlâ zor geliyor bana. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Was it sudden? | Ani miydi? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
She was | Annem... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Oh. Oh my God. I'm I'm so sorry. | Aman Tanrım. Ben, çok üzgünüm. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
We're still working on figuring that out. | Hâlâ bulmaya çalışıyoruz. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It's actually kind of one of the reasons why I came back home. | Aslında eve dönme sebeplerimden biri de bu. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, this turned out to be such a crappy date. | Üzgünüm, bu berbat bir randevuya dönüştü. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
No no, don't say that. I mean, it's | Hayır, hayır. Öyle söyleme. Yani... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
it's not maybe a little. | Değil. Belki biraz. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Listen, I don't know how well you knew this guy | Dinle, ölen kişiyi ne kadar iyi tanıyorsun bilmiyorum... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
and it's totally none of my business, | ...ve tamamen de beni ilgilendirmez ama... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
but I'm telling you do what you need to do. | ...sana söylüyorum. Yapman gerekeni yap. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
If there's anything unsaid or undone, | Eğer yapılmamış, söylenmemiş bir şey varsa,... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
take care of it. | ...gerekeni yap. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Everyone just keeps telling me to forget about it and move on. | Etrafımdaki herkes bana unutup devam etmemi söylüyor. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I tried and I'm still paying the price. | Ben denedim ama hâlâ bunun bedelini ödüyorum. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
This has been the best crappy date ever. | Bu en iyi, berbat randevuydu. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I think I was the last person to see your brother alive. | Galiba kardeşini en son gören kişi bendim. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Hey, dad Excuse me, I'm working. | Baba... Müsaade eder misin, çalışıyorum. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to talk. Not now. | Sadece konuşmak istedim. Şimdi değil. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I certainly wasn't expecting him to be here for any of this. | Bunlardan dolayı buraya gelmediğine eminim. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
One more innocent victim dead | Mai'ler hâlâ dünyada olduğu için... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
because the Mai are still allowed to roam the earth. | ...bir masum kurban daha öldü. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
You're sure no one saw you coming out of his apartment? | Onun apartmanından çıkarken kimsenin seni görmediğinden emin misin? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
So you just met my brother the night he died? | Öyleyse kardeşimle öldüğü gün mü tanıştın? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Look, I appreciate the fact that you had a love connection, | Bak, bir sevgi bağın olduğu için seni takdir ediyorum,... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
but I really don't have time for this right now. | ...ama gerçekten bunun için vaktim yok. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Wait! It's not your fault. | Bekle! Bu senin suçun değil. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
How do you know whose fault it is? | Kimin suçu olduğunu nereden biliyorsun? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
They they don't even know how he died. | Onlar... Onlar nasıl öldüğünü bile bilmiyor. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Then why does your father blame you? | O zaman neden baban seni suçluyor? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
He blames me for everything. | Her şey için beni suçluyor. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Look, do you even know why Xavier was in San Francisco? | Bak, Xaiver'in neden San Francisco'da olduğunu biliyor musun? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
He said he came here to be with you. | Buraya seninle geldiğini söyledi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
He came here to help me get clean. | Beni iyileştirmek için buraya geldi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I was addicted to painkillers | Ağrı kesicilere bağımlıydım... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
a little too easy to come by at work. | Biraz ağrı kesici işin üstesinden gelmeme yetiyordu. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Then he helped you stop. | Sonra senin bırakmana yardım etti. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
He was amazing. | O mükemmeldi. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
He believed even when I didn't. | Ben bile bırakacağıma inanmazken o inanıyordu. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
My parents think I got him involved in drugs. | Ailem onu da uyuşturucuya sürüklediğimi sanıyor. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
But that's over? | Ama bıraktın, değil mi? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I stopped using, | Evet, kullanmayı bıraktım. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
but my access helps me make sure | Ancak benim yetkimin, bir iki kartonun arasında gidip gelmesinden... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
that a carton or two occasionally goes missing. | ...emin olmama yardım ediyor. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I still have some debts to pay off. | Hâlâ ödeyecek borçlarım var. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Those guys in the parking lot? | Park yerindeki o adamlara mı? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I tried to tell them I was done, but they... | Bıraktığımı söylemeye çalıştım, ama onlar... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Disagreed. | Kabul etmediler. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I can't believe they did that to you. | Sana bunu yaptıklarına inanmıyorum. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
All Xavier wanted was for me to get out. | Xaiverin tek istediği benim ayrılmamdı. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Then you have to stop. | O zaman bırakman gerek. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
What do you really want from me? | Benden ne istiyorsun? | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Forgiveness. | Affetmeni. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I just I wish there was something I could have done. | Keşke... Keşke elimden gelen bir şey olsaydı. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
You can walk away. I mean, I know it'll be hard, | Sen uzaklaşabilirsin. Biliyorum, zor olacak... | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
but I could help you. We could get through this. | Ama sana yardım edebilirim. Bunu atlatabiliriz. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Now you sound like my brother. | Şimdi kardeşim gibi konuştun. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Look, I wish it was that easy. | Bak, keşke o kadar kolay olsaydı. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
I don't think the next time I bring it up, they'll be so understanding. | Biliyorum bir daha ki sefer ayrılmak istediğimde, çok anlayışlı olmayacaklar. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Gabriel, I'm I know. | Gabriel, Ben.. Biliyorum. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
It was nice meeting you, Chloe. | Seninle tanıştığıma sevindim, Chole. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |
Have a good life. | İyi bir hayat diliyorum sana. | The Nine Lives of Chloe King Redemption-1 | 2011 | ![]() |