• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167937

English Turkish Film Name Film Year Details
Baker named the lake "Albert" after Queen Victoria's late consort. Baker keşfettiği bu göle Kralicenin merhum eşi "Albert" adını verdi. The Nile-1 2004 info-icon
Impressed by it's size, Etkileyici büyüklüğünü görmek The Nile-1 2004 info-icon
it took little to convince him that this lake, bu gölün Victoria' yla birlikte The Nile-1 2004 info-icon
along with Lake Victoria, was ajoint source for the Nile. Nil' in ortak kaynağını oluşturduğuna kesin olarak inanıImasına neden oldu. The Nile-1 2004 info-icon
Now surely he would share Speke's glory. Artık Speke' in başarısına ortak olabilirdi. The Nile-1 2004 info-icon
Anxious to return to England that season, İngiltere ye bir an önce dönebilmek amacıyla The Nile-1 2004 info-icon
they followed the shoreline north sahili kuzeye doğru takip edip The Nile-1 2004 info-icon
expecting to sail down the river Nile, back to Gondokoro. Nil nehrini kullanarak Gondokoro' ya ulaşmak istediler. The Nile-1 2004 info-icon
But something was troubling Baker Ama Baker' ı düşündüren bir şey vardı The Nile-1 2004 info-icon
it was the relationship between the two lakes, Victoria and Albert. bu iki göl yani Victoria ve Albert arasındaki ilişki. The Nile-1 2004 info-icon
Which had the higher elevation? Hangisi daha yüksekteydi? The Nile-1 2004 info-icon
Speke's figures suggested it was Victoria. Speke' in bulgularına göre Victoria olmalıydı. The Nile-1 2004 info-icon
So when Baker found a river flowing into Lake Albert, Yani Baker, Albert gölüne akan nehir bulduğunda The Nile-1 2004 info-icon
although I'm sure he wanted to go home, ülkesine dönmeyi çok istemesine rağmen The Nile-1 2004 info-icon
he knew he had to follow the river upstream to find the answer. cevabı bulmak için onu yukarı doğru izlemesi gerektiğini biliyordu. The Nile-1 2004 info-icon
Less than twenty miles upstream Albert gölünün 20 mil kadar The Nile-1 2004 info-icon
from Lake Albert the Bakers had their answer. yukarısında Baker' lar yanıtı buldu. The Nile-1 2004 info-icon
The elevation readings now made sense Rakım bulguları artık anlam kazanmıştı The Nile-1 2004 info-icon
and Baker surmised that Lake Victoria flowed down this river, Baker, Victoria' nın sularının bu nehirden The Nile-1 2004 info-icon
Speke's Nile, into Lake Albert. yani Speke' in Nil' inden Albert gölüne boşaldığını düşündü. The Nile-1 2004 info-icon
Although Baker was mesmerised by the waterfall, something else caught his eye. Şelale Baker' ı adeta büyülemiş olsa da gözüne başka bir şey takıIdı. The Nile-1 2004 info-icon
In the river at the bottom of the falls Bu etkileyici şelalenin altında The Nile-1 2004 info-icon
there was a concentration of surprisingly large crocodiles. uzanan nehirde çok sayıda şaşırtıcı derece büyük timsah toplanmıştı. The Nile-1 2004 info-icon
I never saw such an extraordinary show of crocodiles. Hayatımda hiç bu kadar muhteşem timsahlar gördüğümü hatırlamıyorum. The Nile-1 2004 info-icon
They lay like logs of timber close together, Tıpkı ağaç kütükleri gibi yan yana yatıyorlardı The Nile-1 2004 info-icon
and upon one bank we counted twenty seven. kıyıların birinde 27 tane saydık. The Nile-1 2004 info-icon
Every basking place was crowded in a similar manner. Kıyının düz yada kumluk olan her yeri timsahlarla doluydu. The Nile-1 2004 info-icon
The Bakers' struggle to explore the Nile had left them bone weary. Baker' ların bu keşif gezisi onları bir deri bir kemik bırakmıştı. The Nile-1 2004 info-icon
They were out of provisions Erzakları artık tükenmişti The Nile-1 2004 info-icon
and they were suffering from malaria and other fevers sıtma ve diğer hastalıklar da yakalarını bırakmıyordu The Nile-1 2004 info-icon
It's little surprise that they had no stomach for further exploration. doğal olarak daha öteye gitme cesareti gösteremediler. The Nile-1 2004 info-icon
...if death were to be the price, ...eğer bütün bu yaşadıklarımızın bedeli The Nile-1 2004 info-icon
at all events we were at the goal ölüm olsaydı hedefimize ulaşmış olurduk The Nile-1 2004 info-icon
and we both looked upon death rather as a pleasure, ve ikimiz de ölümü büyük bir zevk olarak görürdük The Nile-1 2004 info-icon
as affording rest sonsuz bir dinlence The Nile-1 2004 info-icon
there would be no more suffering no fever artık ne böyle acı çekmek olurdu ne hastalık The Nile-1 2004 info-icon
no long journey before us, ne de önümüzde uzun bir yol The Nile-1 2004 info-icon
the only wish was to lay down the burden. bütün istediğimiz artık bu yükten kurtulmaktı. The Nile-1 2004 info-icon
Far from home, in the grip of fever, Evde çok uzakta hasta yatarken The Nile-1 2004 info-icon
the African night can play tricks on the mind. Afrika geceleri aklınızla oyuncak gibi oynar. The Nile-1 2004 info-icon
A mournful cry... Bu acıIı çığIık... The Nile-1 2004 info-icon
...just a bush baby. ...küçük bir kemirgendir. The Nile-1 2004 info-icon
These harmless little creatures Bu zararsız yaratıklar The Nile-1 2004 info-icon
are doing no more than advertising their territories. sadece bu bölge benim demeye çalışıyor. The Nile-1 2004 info-icon
In the stillness of the night they can be heard for over half a mile. Ama sakin gece de sesleri bir mil öteden bile duyuluyor. The Nile-1 2004 info-icon
The Bakers pushed on to the place Baker' lar yola devam etti The Nile-1 2004 info-icon
where Speke had been forced to leave the river on his way downstream ve Speke' in nehri izlemek zorunda bıraktığı noktaya kadar ulaştı The Nile-1 2004 info-icon
establishing once and for all that böylece Victoria ve Albert göllerinin The Nile-1 2004 info-icon
Lake Victoria and Lake Albert were linked Speke' in Nil olduğuna iddia ettiği nehirle The Nile-1 2004 info-icon
by the river that Speke was convinced was the Nile. birbirine bağlandığını kesin olarak belirlemeyi başardı. The Nile-1 2004 info-icon
Like Speke Speke gibi The Nile-1 2004 info-icon
the Bakers were held up by the whims of a local king and tribal wars. Baker' lara da bölgenin kralı ve kabile savaşları çok büyük zorluklar yaşattı. The Nile-1 2004 info-icon
It took them a further six months to reach the safety of Gondokoro Gondokoro' nun güvenli ortamına ulaşmak tam altı aylarını aldı... The Nile-1 2004 info-icon
their struggle home turning into an epic eve dönüş yolculukları en az keşif gezileri The Nile-1 2004 info-icon
on the scale of their outward journey. kadar maceralı olmuştu. The Nile-1 2004 info-icon
The Bakers had confirmed Baker' lar Victoria gölünden The Nile-1 2004 info-icon
that a river flowed out of Lake Victoria to Lake Albert. Albert gölüne akan büyük bir nehir olduğunu başarmıştı. The Nile-1 2004 info-icon
And it became generally accepted that this was the Nile. Ve genel kanı bu nehrin gerçekten Nil olduğu yönündeydi. The Nile-1 2004 info-icon
But there were others who thought differently. Ama tabii farklı görüş taşıyanlarda vardı. The Nile-1 2004 info-icon
Lake Tanganyika had still not been ruled out Tanganyika gölünün muhtemel kaynak olması hala mümkündü The Nile-1 2004 info-icon
as a possible source and Dr David Livingstone, ve bu teoriyi destekleyen Dr David Livingstone' dan The Nile-1 2004 info-icon
who supported this theory, was asked to resolve the issue. bunu araştırması istendi. The Nile-1 2004 info-icon
I was thirty years old in 1871 Gazetem 1871 yıIında The Nile-1 2004 info-icon
when my newspaper sent me to Africa. beni Afrika’ ya gönderdiğinde 30 yaşında bir muhabirdim. The Nile-1 2004 info-icon
I suppose I had something of a reputation Sanırım insanların okumak The Nile-1 2004 info-icon
for bringing home stories that people wanted to read. istediği türden yazmak konusunda başarıIı olduğum düşünülüyordu. The Nile-1 2004 info-icon
And this story was one of the biggest. Ve bu öykü gerçekten çok büyüktü. The Nile-1 2004 info-icon
Five years earlier, Livingstone had set off for Lake Tanganyika, Dr. Livingstone beş yıI önce Tanganyika gölüne doğru The Nile-1 2004 info-icon
but almost nothing had been heard of him since. yola çıkmış ama o zamandan beri kendisinden hiç haber alınamamıştı. The Nile-1 2004 info-icon
He was lost somewhere in the dark heart of that frightening continent Bu korkutucu kıtanın karanlık kalbinin ortasında bir yerlerde kaybolmuştu The Nile-1 2004 info-icon
and most people presumed him dead. ve çoğu kişi öldüğünü düşünüyordu. The Nile-1 2004 info-icon
But after 236 of the hardest days Ama o ana kadar yaşadıklarımın The Nile-1 2004 info-icon
I had ever known I found him. en zorları olan tam 236 berbat günün sonunda onu buldum. The Nile-1 2004 info-icon
Dr Livingstone I presume. Yes Dr. Livingstone. Değil mi? Evet. The Nile-1 2004 info-icon
I thank God Doctor that I have been permitted to see you. Sizi bulmama izin verdiği için Tanrı' ya şükür ediyorum. The Nile-1 2004 info-icon
I feel thankful that I am here to welcome you. Ben de sizi tanıdığım için Tanrı' ya şükür ediyorum. The Nile-1 2004 info-icon
He was the most extraordinary human being Dr. Livingstone hiç şüphesiz o ana kadar The Nile-1 2004 info-icon
that I ever had the privilege to know tanıma ayrıcalığına sahip olduğum en olağanüstü adamdı. The Nile-1 2004 info-icon
and it's no exaggeration to say that the man changed my life. ve hayatımı baştan sona değiştirdiğini söylemek hiç de abartı olmaz. The Nile-1 2004 info-icon
He was still convinced Tanganyika gölünün The Nile-1 2004 info-icon
that Lake Tanganyika would prove to be the source of the Nile. Nil nehrinin kaynağı olduğunun anlaşılacağından hala emindi. The Nile-1 2004 info-icon
If the lake's outflow headed north into Lake Albert, Victoria' dan çıkan nehir Alber gölüne akıyorsa The Nile-1 2004 info-icon
his theory might yet prove to be correct. bu teorinin doğru olması hala mümkündü. The Nile-1 2004 info-icon
I put my considerable resources at his disposal, Elinde bulunan her türlü imkanı onun hizmetine sundu The Nile-1 2004 info-icon
and together we explored the northern end of Lake Tanganyika. ve birlikte Tanganyika gölünün kuzey ucunu araştırmaya başladık. The Nile-1 2004 info-icon
But Livingstone's hopes were dashed Ama nehrin gölden dışarı değil The Nile-1 2004 info-icon
when we discovered that the river gölün içeri aktığını anlayınca The Nile-1 2004 info-icon
there flowed into not out of the lake. Livingstone' ın bütün umutları söndü. The Nile-1 2004 info-icon
On that trip we never did find the lake's outflow. O yolculukta gölden dışarı akan nehri asla bulamadık. The Nile-1 2004 info-icon
I had to return home, the world was waiting for news. Geri dönmek zorundaydım. Dünya haber bekliyordu. The Nile-1 2004 info-icon
You must forgive me if I have not told you before, Bunu sana daha önce söylemediysem beni bağışla The Nile-1 2004 info-icon
you have done what few men could do, senin yaptıklarını çok az kişi yapabilirdi The Nile-1 2004 info-icon
far better than some great travellers I've known. tanıdığım birçok gezginden çok daha başarıIıydın. The Nile-1 2004 info-icon
I'm very grateful. Sana minnettarım. The Nile-1 2004 info-icon
If I gave you this, Sana bunu verirsem The Nile-1 2004 info-icon
and I've nothing else in the world to give, çünkü verecek başka bir şeyim yok The Nile-1 2004 info-icon
would you consider it as a memento of our leave taking? bunu benden aldığın küçük bir anı olarak saklarsın değil mi? The Nile-1 2004 info-icon
Bombay Prepare them... Bombay Hazırlanın... The Nile-1 2004 info-icon
kwende, kwende... Hadi kwende... The Nile-1 2004 info-icon
Stanley never saw him again. Stanley onu bir daha hiç görmedi. The Nile-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167932
  • 167933
  • 167934
  • 167935
  • 167936
  • 167937
  • 167938
  • 167939
  • 167940
  • 167941
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact