Search
English Turkish Sentence Translations Page 167908
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And gets me fired? | Ve beni işten attırırsa mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, what do you do then? | Evet, o zaman ne yaparsınız? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, I either go back to the church, or I... | Ya kiliseye dönerim, ya da... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I take the long swim. | ...uzun mesafeli yüzerim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's right out there. What is? | Tam şuraya. Nedir o? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Was that the luncheon gong? Chow will be ready in a half hour. | Öğle yemeği gongu muydu o? Yemek yarım saate hazır olacak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How you feeling, Miss Peebles, honey? A bit better? | Nasıl hissediyorsun Bayan Peebles tatlım? Biraz daha iyi mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, I think I am. How about a little drink? | Teşekkür ederim, öyle sanırım. Biraz içkiye ne dersin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That won't hurt you. Well... | Sana zarar vermez. Şey... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You look like the den mother. How about you, Miss Fellowes? | Hanım ağaya benziyorsunuz. Siz ne dersiniz Bayan Fellowes? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thank you, we'll just sit here and wait until lunch is ready. | Teşekkür ederim, burada oturup yemek hazırlanana kadar bekleyeceğiz sadece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Fellowes, honey. | Bayan Fellowes, tatlım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I know you got a beef or two. | Biliyorum bir iki şikâyetiniz var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But why don't you just relax with a little complimentary rum coco? | Neden bedava Hindistan cevizli romdan biraz içip rahatlamıyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Save them for your friend, Mr. Shannon. I don't imbibe. | Onu arkadaşınız Bay Shannon'a saklayın. Kafayı çekmem ben. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Then how about a little pot? | Peki, biraz ota ne dersiniz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't usually serve it to my guests... | Genelde misafirlerime sunmam ama... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...but you look like you need something special. | ...sizin özel bir şeye ihtiyacınız var gibi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm just a quick sketch artist, Mr. Shannon. | Ben sadece hızlı eskiz sanatçısıyım Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Not very talented. | Çok yetenekli değilim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Are my eyes as wild as this? | Gözlerim bu kadar vahşi mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, they are, Mr. Shannon. | Evet, öyleler Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I have fever. | Ateşim var da. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What gives with you two? What do you mean, what gives? | İkinize ne oluyor böyle, hayırdır? Hayırdır derken ne demek istediniz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I mean, am I butting in here? Is three a crowd? | Aranıza mı giriyorum demek istedim? Gideyim mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No, indeed, not a bit. | Hayır, hiç de öyle değil. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What are you covering up there? Let me see. | Ne saklıyorsun orada? Bir bakayım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What are you drawing him for? He's broker than you are. | Ne diye resmini çiziyorsun? O senden daha züğürt. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Perhaps you'd like to keep it, Mrs. Faulk. | Siz saklamak istersiniz belki Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Thanks a hell of a lot, honey, but one of him is enough. | Ben almayayım tatlım, bir tanesi bile yeterli. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Who wants a drink? Nothing for me, thank you. | Kim içki ister? Ben istemem, teşekkürler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Just as well. You're in to me for the rooms and meals. | Aynı şekilde. Odaları ve yiyeceği kabul ettiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A little whiskey makes no difference. Lay off. | Biraz viskiden bir şey olmaz. Rahat bırak Maxine. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And you go to hell, why don't you! | Sen de cehenneme git, olmaz mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mr. Shannon, Mrs. Faulk. | Bay Shannon, Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
This is childish. Stop it at once. It's disgraceful! | Bu çocukça. Derhal kesin. Çok ayıp! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's disgraceful. | Çok ayıp. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mrs. Faulk, you must realize... I realize you're a deadbeat. | Bayan Faulk şunu anlamalısınız... Beleşçi olduğunu anlıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Using that dying old man as a front... | Peşin paran olmadığı zaman... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...to get you into places when you ain't got cash for one day in advance. | ...içeri girmek için, şu bir ayağı çukurda yaşlı adamı öne sürüp kullanıyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You're dragging him around like a Chinese beggar... | Çinli dilenci gibi etrafta sürüklüyorsun... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...dragging around crippled children to put the touch on the tourists. | ...özürlü çocuklar gibi sürükleyip turistlere gösteriyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I shall go into town. | Kasabaya gideceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I shall set up my easel in the plaza... | Ressam sehpamı meydana kurup... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and I shall peddle my watercolors, and sketch tourists. | ...suluboya tablolarım ve eskizlerimi turistlere satacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I am not a weak person, Mrs. Faulk. | Ben zayıf biri değilim Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My failure here is not typical of me. | Buradaki acizliğim tipik halim değil. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm not a weak person either, honey. Oh, no, indeed. | Ben de zayıf biri değilim tatlım. Hayır, değilsiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Your strength is awe inspiring. You bet your... | Gücünüz dehşet verici. Elbette... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How you going into town, when you ain't got cab fare? | Taksi paran yokken kasabaya nasıl gideceksin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I shall go on shanks' mare, Mrs. Faulk. | Tabanvayla giderim Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm Nantucket born and bred. Islanders are good walkers. | Ben doğma büyüme Nantucket'liyim. Adalılar iyi yürüyüşçüdür. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I shall pack our things. | Eşyalarımızı toplayacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I shall put my grandfather into his wheelchair... | Büyükbabamı tekerlekli sandalyesine oturtup... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and push him back down this hill to the road, all the way into town. | ...bu tepeden aşağı yola itip kasabaya götüreceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He would prefer that to staying where he is not wanted. | İstenmediği bir yerde kalmaktansa bunu tercih eder. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I would prefer it for him and for myself, Mrs. Faulk. | Ben de onun ve kendim için bunu tercih ederim Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I am perfectly calm, Mrs. Faulk. Well, I'm not. | Tamamen sakinim Bayan Faulk. Ben değilim ama. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's the trouble. The trouble is Shannon. | Sorun bu. Sorun Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I caught the vibrations between you two. Mrs. Faulk. | İkinizin arasındaki titreşimi yakaladım. Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm a New England spinster who is pushing 40. | Ben kırkına merdiven dayamış evde kalmış New England'lı bir kızım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, who the hell isn't? | Kim öyle değil ki? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm good at catching vibrations. | Titreşimleri yakalamakta ustayımdır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And there were vibrations between you, mutual vibrations, the minute you got here. | Sen buraya geldiğinden beri ikinizin arasında karşılıklı titreşimler var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And just that, believe me, is enough to put me in a lather. | İnan bana, bu beni tedirgin etmeye yetiyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And don't ask me why. Look at him. | Nedenini sorma. Onun haline bir bak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Broke, spooked, as good as fired. | Beş parasız, ürkmüş, neredeyse işten atılmış. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Those are only his circumstances, Mrs. Faulk... | Bunlar adamın kendini değil, sadece mali durumunu... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...not the man himself. Well, anyhow. | ...gösteriyor Bayan Faulk. Her neyse. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Forget what I said, honey. | Söylediklerimi unut tatlım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I wasn't sore at you, I was sore at Shannon. | Sana kızgın değilim, Shannon'a kızıyordum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And still the ripe fruit and the branch | Ve hala incelemekte olgun meyve ile dalı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Observe the sky begin to blanch I'll fix old Gramps a toddy. | Ağarmaya yüz tutan gökyüzü Büyükbabaya sıcak içki hazırlayacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Old folks need it, need a toddy. Without a cry... | Yaşlılar sıcak içkiye ihtiyaç duyar. Ayırmayacak sanki... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll make him a Manhattan with two cherries in it. | İçinde iki vişneli bir Manhattan yapacağım onun için. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So he'll live through lunch. | Böylece akşam yemeğini sağ atlatacaktır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte! What's eating her now? | Charlotte! Gene kim bastı bunun kuyruğuna? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte. Girls! Charlotte! | Charlotte. Kızlar! Charlotte! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What's the trouble now, Miss Fellowes? | Gene ne oldu Bayan Fellowes? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte. Have you seen her? | Charlotte. Onu gördünüz mü? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
She's disappeared. Charlotte. | Ortadan kayboldu. Charlotte. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte! Charlotte. | Charlotte! Charlotte. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte. Now be calm, Miss Fellowes. | Charlotte. Sakin olun Bayan Fellowes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Tell us quietly what has happened. | Yavaşça ne olduğunu anlatın bize. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
She didn't come to luncheon. Her room was empty, and she's not in my room. | Öğle yemeğine gelmedi. Odası boştu, ve benim odamda da değil. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't know what's happened. She doesn't answer. | Ne olduğunu bilmiyorum. Hiç ses vermiyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Let's find her. Charlotte. Charlotte. | Hadi bulalım onu. Charlotte. Charlotte. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
More. No more. | Bir tane daha. Artık yok. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No more, I say. Stop it. | Artık yok dedim. Kes şunu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Se�orita, go home. I have no home. | Bayan evine git. Evim yok benim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Go home, I say. | Evine git dedim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Take your dollars with you. I'm a rich man. | Dolarlarını da al yanına. Ben zengin bir adamım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I do not want your dollars. I do not want you dancing to my music. | Dolarlarını istemiyorum senin. Müziğim ile dans etmeni istemiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
More music. No more music. | Biraz daha müzik. Artık müzik yok. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Se�orita, we do not want our sons to know that young girls can be like you. | Bayan, oğullarımızın senin gibi genç kızlar olabileceğini bilmelerini istemiyoruz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I won't go back up there. Put me down. Let me go! | Oraya dönmek istemiyorum. İndirin beni. Bırakın! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Attaboy, Hank. Give it to them! | Aferin Hank. Göster onlara! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hit them. | Döv onları. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Knock them down. | Yere ser. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Attaboy, hit them. | Aferin, döv onları. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |