Search
English Turkish Sentence Translations Page 167906
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It didn't seem fair to Fred. | Fred' e karşı adil görünmedi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You know I think you're quite a remarkable person too, Mrs. Faulk. | Bence siz de oldukça fevkalade bir insansınız Bayan Faulk. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Don't you try to con me, honey. | Beni kandırmaya çalışma tatlım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I understand me. | Ben kendimi anlarım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I still got my biological urges. | Yaşamsal dürtülerim var hala. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| The beach boys? | Sahil çocukları mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| But even I know the difference between loving somebody... | Ama ben bile, birini sevmekle sadece yatağa girmek... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...and just going to bed with them. Even I know that. | ...arasındaki farkı bilirim. Ben bile bilirim bunu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Nelly was a lady | Nelly bir hanımefendiydi | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Last night she died | Dün gece öldü | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Toll the bell For lovely Nell | Çal zili Sevgili Nell için | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| My dark Virginny bride | Esmer Virginny gelinim | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Don't you step in this room. Don't step over that threshold. | Bu odaya adımını atma. O eşikten geçme sakın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Don't complicate my life. I've got a fever. Don't complicate my fever. | Hayatımı karıştırma. Ateşim var. Ateşimi çetrefilleştirme. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Larry, watch out. You're walking on broken glass. | Larry, dikkat et. Cam kırıklarının üstünde yürüyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Never mind. Stand still. | Aldırma. Kımıldamadan dur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You're cutting your feet, leaving blood stains on the floor. | Ayağını kesiyorsun, yerde kanlı lekeler bırakıyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Who saw you come in here? Nobody but an iguana. | Buraya geldiğini kim gördü? İguanadan başka hiç kimse. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Your guardian angel will be in full cry. Let her howl. | Koruyucu meleğin şiddetli biçimde eleştirecek. Bırak havlasın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I hate her and I hate that little snitch of a bitch that ruined you in Virginia. | Ondan da Virginia' da mahveden ispiyoncu küçük fahişeden de nefret ediyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You're ruining me in Mexico. Get off your knees, it's indecent. | Sen de beni Meksika' da mahvediyorsun. Dizlerinin üstünden kalk, bu gereksiz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Sit down over there. I want to explain something to you. Look and listen. | Şuraya otur. Sana bir şey açıklamak istiyorum. Bak ve dinle. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| A man has got just so much in his emotional bank balance. | Bir erkek duygusal banka hesabında çok fazla his bulundurur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| But mine has run out. It's stone dry. | Ama benimki bitti. Kupkuru kurudu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I can't draw a check on it now. There's nothing left to draw out. | Artık o hesaba çek yazamam. Geride çekilecek hiç bir şey kalmadı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Oh, Lord, you've got blood stains on it. | Tanrım, üzerinde kan lekesi var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I'm sorry to tell you that you're as dangerous... | Bunu sana söylediğim için üzgünüm ama sen genç ve... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...as you are young and lovely. | ...güzel olduğun kadar tehlikelisin de. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| And it's your being young and lovely that makes you so dangerous. | Seni tehlikeli yapan genç ve güzel olman. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| And that gives you this destructive potential over a destructible man. | Bu sana, yok edilebilir adamı yok etme gücü veriyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| We're not going back. | Geri dönmeyeceğiz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| We'll stay here together. | Birlikte burada kalacağız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Live here, be beachcombers like Fletcher Christian and that native girl. | Fletcher Christian ve şu yerli kız gibi kıyıcı olup burada yaşayacağız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Living in the sun. You're going to marry me, Larry. | Güneşte yaşamak. Benimle evleneceksin Larry. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Oh, Lord, no, no. | Tanrım, hayır, hayır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| And nothing could be worse for a girl in your unstable condition... | Senin dengesiz durumundaki bir kız için, benim dengesiz durumumda... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...to be mixed up with a man in my unstable condition. | ...bir adamla ilişkiye girmesinden daha beter bir şey olamaz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Because two people in unstable conditions... | Çünkü dengesiz durumda iki insan... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...are like two countries facing each other in unstable conditions. | ...dengesiz durumda bir biriyle yüzleşen iki ülke gibidir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| The destructive potential could blow the whole world to bits... | Yıkım potansiyeli bütün dünyayı patlatıp... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...past all repair. | ...küçük parçalara bölebilir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You're walking barefoot on glass. | Kırık camın üstünde çıplak ayak yürüyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I would walk on brimstone through hell... | Seni odamdan çıkarmak için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...to get you out of my room. Now will you get out of my room. | ...cehenneme kadar kükürt üzerinde yürürdüm. Odamdan çıkar mısın artık. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I don't believe you don't love me. | Beni sevmediğine inanmıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I love... I love nobody. | Ben kimseyi... Ben hiç kimseyi sevmiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I know it's practically impossible for anybody to realize they're not loved... | Birilerini severken aslında sevilmediklerini idrak edebilmelerinin... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...when in love with somebody they think they're in love with. | ...pratikte mümkün olmadığını biliyorum. Ama gene de... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You couldn't walk barefoot on glass if you didn't love me. | Beni sevmeseydin çıplak ayakla cam kırıkları üzerinde yürüyemezdin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I'm walking barefoot on glass because you won't leave me alone. | Beni rahat bırakmadığın için çıplak ayakla cam kırıkları üzerinde yürüyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| All right, I'll do it too. I'll walk on glass and I'll bleed to death with you. | Tamam, ben de yaparım. Camda yürür ve seninle ölene kadar kanarım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| No, you won't do this. You will get out of my room and out of my life. | Hayır, bunu yapmamalısın. Odamdan ve hayatımdan çıkacaksın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| No, put me down. No! | Hayır, yere indir beni. Hayır! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You will not come near me again, understand? | Bir daha bana yaklaşma, anladın mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Put me down. I hate you! | Yere indir beni. Senden nefret ediyorum! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You've ruined my life. | Hayatımı mahvettin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You've killed me, killed me! | Öldürdün beni, öldürdün! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Put me down! | Yere indir beni! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| What is this, Mr. Shannon? | Nedir bu Bay Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Hell and damnation. | Cehennem azabı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Your feet are bleeding. | Ayağınız kanıyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| There's glass all over the floor in my room. | Odamın zeminin her yerinde cam kırıkları var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Sit down. I have antiseptics and surgical gauze in my room. | Oturun. Odamda antiseptik ile gazlı bez var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Fantastic. Absolutely fantastic. | Harika. Kesinlikle harika. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| That word "fantastic" seems to be your favorite word, Mr. Shannon. | Bu "harika" kelimesi favori kelimeniz olmuş gibi görünüyor Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Miss Jelkes... | Bayan Jelkes... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...we live on two levels. | ...biz iki seviyede yaşarız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| The fantastic level and the realistic level are the two levels upon which we live. | Hayali seviye ve gerçekçi seviye üzerinde yaşadığımız iki seviyedir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| But which is the real one really? | Peki, sahiden, gerçek olan hangisidir? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I would say both, Mr. Shannon. | İkisi de derdim Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| But when you live on the fantastic level... | Benim son zamanlarda artarak yaptığım gibi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...as I have more and more lately, but have to operate on the realistic level... | ...hayali seviyede yaşıyor ama gerçekçi seviyeyi zorluyorsanız... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...that's when you get spooked. | ...işte o zaman zıvanadan çıkarsınız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| And I am spooked, Miss Jelkes. | Ben de zıvanadan çıktım Bayan Jelkes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| A chronicle no longer gold | Sanki yumuşak bulutların arasında | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| A bargaining with mist of gold | Kaybolacak tarihin altın devri | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Now I'll go and clear up the broken glass in your room. | Şimdi gidip odanızdaki cam kırıklarını temizleyeceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Don't bother about that. If you'd be kind enough to bring my shoes... | Bunun için canınızı sıkmayın. Ayakkabılarımı getirme nezaketini gösterirseniz eğer... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...and could you let me have my clerical collar? It's on the floor. | ...bir de cüppe yakamı alabilirsem. Yerde duruyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Are you planning to conduct a church service here tonight, Mr. Shannon? | Bu gece burada bir ayin yapmayı mı planlıyorsunuz Bay Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| No, I just plan to do... | Hayır, hiç bir şey yapmayı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| ...nothing. | ...planlamıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Oh, and bring me that distributor head, if you would. | Ha bir de mümkünse, şu distribütör kapağını getirin bana. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| That's it. | Odur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| If you're not going to conduct a service, why get into this uncomfortable outfit? | Ayin yapmayacaksanız neden bu rahatsız kıyafete bürünüyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Because I've been accused of being defrocked and lying about it, that's why. | Papazlıktan atılmak ve bunun hakkında yalan söylemekle suçlandım da ondan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I will demonstrate to these ladies that I'm still a frocked minister of the gospel. | Hala atanmış İncil vaizi olduğumu bu hanımefendilere göstereceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I'm afraid it's no use, Mr. Shannon. | Korkarım yararı yok Bay Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| The neckband's so frayed, it won't hold the collar button. | Yaka bandı o kadar yıpranmış ki yaka düğmesini tutmayacak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Oh, damn. Hannah! | Lanet olsun. Hannah! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Oh, God, he's fallen. | Aman Tanrım, büyükbabam düştü. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Hey, Grandpa. | Büyükbaba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I wish my pulse were as steady as his. | Keşke nabzım onunki kadar düzenli olsa. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Did you feel dizzy, Grandfather? | Başın mı döndü Büyükbaba? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I was working on my new poem and... | Yeni şiirime çalışıyordum ve... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Where's my cane? | Bastonum nerede? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| There you are, Grandpa. | Al bakalım Büyükbaba. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| I was beating time with my cane and my cane slipped. | Bastonumla tempo tutuyordum ve baston kaydı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| You'd better rest a while. | Bir süre dinlensen iyi olur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | |
| Rest a while. | Bir süre dinleneyim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 |