Search
English Turkish Sentence Translations Page 167905
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Honey, show them that gold cross, that'll prove it. | Tatlım, altın haçı göster onlara, vaiz olduğunu ispat eder. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You thought you outwitted me, didn't you, having your paramour here cancel my call. | Oynaşının aramamı iptal etmesiyle beni atlatacağını zannettin değil mi Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Fellowes, honey, if paramour means what I think it does... | Bayan Fellowes, canım, oynaş düşündüğüm anlama geliyorsa... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...you're gambling with your front teeth. | ...ön dişlerini riske atıyorsun demektir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My brother has been in communication with Blake's Tours. | Ağabeyim Blake's Tours ile iletişim halindeydi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
They've assured him that they will take action, drastic action. | Önlem alacaklarını garanti etmişler, ciddi önlem. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Just what do you mean by that? | Siz ne demek istiyorsunuz? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I have a contract that provides... Your contract is worthless. | Sözleşmem var benim... Sözleşmen işe yaramaz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My brother is a judge. | Ağabeyim yargıçtır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And he has informed your employer that they are not required to employ... | Ayrıca, genç kızları baştan çıkarma konusunda kariyer yapmış bir adamı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...a man who makes a career of seducing young girls. | ...çalıştırmak istemeyen işverenin tarafından bilgilendirdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
"Seducing!" Did you lead her to infer that... | "Baştan çıkarma!" Bu sonuca varması için sen mi yol gösterdin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Larry, how could you think that l...? | Larry, böyle bir şeyi yapacağımı nasıl... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I said a career. All the way from Pleasant Valley, Virginia... | Kariyer dedim. Virginia'daki Pleasant Vadisi'nden... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...to that dreadful hotel that you tricked us into last night. | ...dün gece bizi kandırarak içeri soktuğun bu kötü otele kadar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But that career is now ended. | Ama kariyerin artık sona erdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The Reverend Shannon, defrocked. | Peder Shannon, papazlıktan atılmış. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's a lie. A base lie. | Bu bir yalan. Adi bir yalan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I was never defrocked. I was only locked out of my church. | Asla papazlıktan atılmadım. Sadece kilisemden uzaklaştırıldım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Spreading a story like that is libel. | Böyle bir hikâye yaymak iftiradır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I could take legal action. And I will. These ladies are my witnesses. | Yasal işlem başlatabilirim. Başlatacağım da. Bu hanımlar tanığımdır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Repeating a story like that will get you... | Böyle bir hikâyeyi tekrarlamak sizi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll show you. I'll show you all. | Göstereceğim size. Hepinize göstereceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You can't say that I was defrocked. | Papazlıktan atıldığımı söyleyemezsiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll show you. I'll show you. | Göstereceğim. Göstereceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, if you're not gonna eat him, I guess I'd better see about some food. | Yemekte onu yemeyecekseniz, biraz yiyecek ayarlasam iyi olacak sanırım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What's this mess supposed to be? | Bu pisliğin ne olması gerekiyordu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, it's burnt! | Yanmış bu! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...l've warned you before. | ...seni uyarmıştım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't allow this stuff on premises, even if you're on vacation. | Tatilde bile olsan, otelimde uyuşturucuya izin vermem. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You remember the time you got it in the enchiladas? | Enchiladaya koyduğun zamanı hatırlıyor musun? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What are you gonna do with them dogfish? | Kedibalığı ile ne yapacaksın? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Me do nothing. Me on vacation. | Ben hiç bir şey yapmamak. Ben tatilde. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Pedro can fry with plenty chili, make hot. | Pedro bol biberli kızartabilmek, sıcak yapmak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why not steam it, Mrs. Faulk? No guests allowed in the kitchen. | Neden buğulama yapmıyorsunuz Bayan Faulk? Konuklar mutfağa giremez. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mayn't I help? | Yardım edemez miyim? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Please let me. | Lütfen müsaade edin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I was born and bred in the fishing port of Nantucket. | Nantucket'in balıkçı limanında doğup büyüdüm. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I've cooked every kind of fish that swims in the sea. | Denizde yüzen her tür balığı pişirdim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Except whales, but they're mammals. | Balinalar hariç, onlar memeli zaten. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I know what you're up to, honey. | Ne yapmaya çalıştığını biliyorum tatlım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You wanna make yourself useful so I'll let you and old Gramps stay here free. | Kendini işe yarar yapıyorsun ki Büyükbaba ile bedava kalmana izin vereyim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I wouldn't do anything so obvious. | Bu kadar aşikâr bir şeyi yapmazdım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Not with a woman of your practicality. | Hem de sizin kadar pratik zekalı bir kadına. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No, my wanting to help in the kitchen... | Hayır, benim istediğim mutfakta yardımcı olmak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
May I have the knife, please? | Bıçağı alabilir miyim lütfen? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's just that I've noticed a certain... | Grubundaki hanımlar ile Bay Shannon arasında... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...animosity towards Mr. Shannon among the... | ...kesin olarak bir husumet olduğunu fark ettim... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...ladies in his party, particularly in the case of... | ...özellikle Bayan Fellowes' in durumunda... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...Miss Fellowes, and I think with a soothing meal inside her... | ...ve sanırım sakinleştirici bir yemek... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...it might soothe her spirit. | ...ruhunu yatıştırabilir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Jelkes, honey, you're a hustler. | Bayan Jelkes, tatlım sen bir üçkâğıtçısın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A fantastic, cool hustler. | Harika, soğukkanlı bir üçkâğıtçı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You're completely broke, huh? | Meteliksiz durumdasınız, değil mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes, we are, completely. | Evet, öyleyiz, tamamen. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You say that like you're proud of it. | Bundan gurur duyuyor gibi söyledin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm not proud of it, or ashamed of it either. | Gurur duymuyorum ama utanmıyorum da. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It just happens to be what's happened to us. | Bize ne olduysa öylece olabilir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No, I don't think I do. | Hayır, bildiğimi sanmıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's Chinese for "No sweat." | "Bir şey değil" in Çincesi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Our Chinese cook says it. | Çinli aşçımız söyler. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Old Fred used to say... | Yaşlı Fred... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...that those three words summed up all the wisdom of the East. | ...bu üç kelimenin Doğu'nun tüm bilgeliğini özetlediğini söylerdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Fred? My husband. | Fred mi? Kocam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My late husband. | Merhum kocam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How lately did you lose him, Mrs. Faulk? | Onu ne zaman kaybettiniz Bayan Faulk? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Three, almost four weeks ago. | Üç, neredeyse dört hafta önce. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Maybe it hasn't dawned on me yet, old Fred being gone for good. | Belki henüz kafama dank etmedi ama yaşlı Fred gidiş o gidiş. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It seems like he's out fishing. He was always out fishing anyhow. | Sanki balığa çıkmış gibi. Hep balığa çıkardı nasılsa. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He hardly ever opened his mouth, except when he got drunk and sang songs. | Sarhoş olup şarkı söylediği zamanların haricinde ağzını bıçak açmazdı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He'd lie out in that hammock and drink and sing all night long. | Dışarıdaki hamakta yatar, gece boyunca içip şarkı söylerdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No guest ever complained either. | Hiç bir konuk da şikâyet etmedi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Or I'd have shown them the straight way down the hill. | Etselerdi de tepeden aşağıya yolu gösterirdim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm sure you would. | Eminim yapardınız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I loved old Fred. | Yaşlı Fred'i sevdim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
More than anybody would guess, the way I carried on. Except Fred, he knew. | İlişkimi herkesin tahmin edebileceğinden fazla sürdürdüm. Fred hariç, o biliyordu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You see, he was 28 years older than me. | Benden 28 yaş büyüktü. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And we hadn't slept together in I don't know when. | Ne zamandan beri birlikte yatmadığımızı bilmiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Fred used to say... | Fred iktidarsız olduğunu... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...he guessed he was impotent. But if you ask me, honey, he just plain lost interest. | ...tahmin ediyordu. Ama bana sorarsan, tatlım, basitce, ilgisini yitirmişti. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What other interest did he have, Mrs. Faulk? | Başka neye ilgi duyardı Bayan Faulk? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Only fishing. | Sadece balık avlamaya. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He'd catch them, throw them back in. | Onları yakalar ve geri atardı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Unless they swallowed the hook, we'd have them for supper. | Kancayı yutmadılarsa tabi, yutanları akşam yemeği yapardık. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Fred lived and let live. | Fred hoşgörülüydü. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
When I hired them beach boys... | Şu sahil çocuklarını işe aldığımda... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...Fred care? | ...Fred umursadı mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Did he raise hell when I started going night swimming with them? Hell, no. | Gece yüzmelerine gitmeye başladığımda kıyameti kopardı mı? Hiçte bile. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He just went night fishing all night long. | Sadece bütün gece balığa çıktı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He must have been a remarkable man. | Fevkalade bir adammış. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
People with troubles, and that's everybody, used to come and spill them to old Fred. | Sorunu olanlar gelir yaşlı Fred'e içini dökerdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And he could listen forever. He was better than any head shrinker... | Sonsuza dek dinleyebilirdi. Her hangi bir psikiyatristen daha iyiydi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...because he knew what was bugging you even before you told him. | ...seni neyin rahatsız ettiğini daha ona söylemeden bilirdi çünkü. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's why Shannon always made for Mismaloya when he was spooked. | Bu yüzden Shannon ne zaman zıvanadan çıksa Mismaloya'ya gelir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I remember one time, he came down here out of season like now. | Bir seferinde gene böyle sezon dışında buraya geldiğini hatırlıyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I went on the make for him. | Ona yaklaşmaya çalışmışım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But Shannon wasn't having any, on account of his friendship with Fred. | Fakat Shannon, Fred ile olan dostluğundan dolayı hiç yanaşmadı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, they're all ready for steaming. | Pekâlâ, hepsi buğulanmaya hazır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So was I, Miss Jelkes, honey, so was I. | Ben de öyleydim, Bayan Jelkes tatlım, ben de. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But I couldn't tell him that Fred didn't give a damn. | Ama Fred' in aldırış etmediğini söyleyemedim ona. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |