Search
English Turkish Sentence Translations Page 167902
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is a test of strength, Hank, between two men and a crate of wet hens. | Bu, iki adam ile içi geçmiş bir sürü kadın arasında bir güç denemesi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You know that, don't you? I know what I'm doing, Hank. | Bunu biliyorsun, değil mi? Ne yaptığımı biliyorum Hank. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Don't you forget that. | Bunu unutma sakın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, the bell cow sent a telegram from Los Feliz this morning, right? | Şimdi, baş inek bu sabah Los Feliz'e bir telgraf gönderdi, doğru mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That answer will come to their hotel in Puerto Vallarta, right? | Cevap Puerto Vallarta'daki otellerine gelecek, doğru mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But if we're not there, no answer can be delivered, right? | Ama orada olmazsak, cevap teslim edilemez, değil mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Lizzie Borden won't get to wield her ax. | Lizzie Borden baltasını kullanamaz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's why I brought them up here. Working every minute. Now, all I need is a little time. | Bu yüzden onları buraya getirdim. Her an çalışıyor. Şimdi tek ihtiyacım biraz zaman. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
To reestablish myself in the esteem... | Şu yaşlı... Grubumuzun şu iyi hanımlarının... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...of those old... The good ladies of our party. | ...nezdinde itibarımı yenilemek için. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
By this time tomorrow, they'll be eating out of the palm of my hand. | Yarın bu vakitlerde, avucumdan yiyor olacaklar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Of that, you have the assurance of the Reverend T. Lawrence Shannon. | Peder T.Lawrence Shannon bu konuda seni temin eder. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What assurance you give the kid you been leading on? | Ayarttığın şu çocuğa ne güvence verdin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Leading on? Hank, if you are to succeed in this business... | Ayartmak mı? Hank, eğer bu işte başarılı olacaksan... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...you must give factual reports without exaggeration. That's a definite exaggeration. | ...abartısız, gerçek raporlar vermelisin. Ve bu kesinlikle abartı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I've exercised every ingenuity of which a man is capable... | Bu erken gelişmiş ahlaksız kadının sırnaşmalarını kendimden uzak tutmak için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...to keep at bay the advances of this precocious jezebel. | ...bir erkeğin gücünün yettiği her hüneri denedim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's a hell of a way to talk about an innocent young girl. | Masum genç bir kızdan ne biçim bahsediyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You sure weren't doing no avoiding when you got her up in your pad last night. | Dün gece onu dairene aldığında kendini sakınmak için hiç bir şey yapmadın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Ha ha, very funny. | Aman ne komik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Without no exaggeration, whatever happens to Reverend ain't enough. | Hiç abartmıyorum, Pedere ne olursa olsun yetmez. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Avoiding her? She laid it on the line down there... | Ondan sakınmak öyle mi? Bizi burada neden zorla tuttuğunu... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...why you shanghaied us up here. Hank... | ...ısrarla belirtti. Hank... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I heard your story. But that ain't her story. | Senin hikâyeni dinledim. Kızın hikâyesi bu değil dostum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
She said that she planned to take the plane from Puerto Vallarta... | Puerto Vallarta'dan uçağa binmeyi planladığını söyledi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and you couldn't stand for it to see her go. | ...ve sen de onun gitmesini görmeyi kabullenemedin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Fantastic. That's fantastic. | Harika. Bu harika. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Mrs. Faulk, honey... | Bayan Faulk, tatlım... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...give him a menu. Give him one of your sample menus to show the ladies. | ...menüyü ver ona. Hanımlara göstermesi için örnek menülerimizden birini ver. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
One of your fantastic sample menus. | Harika örnek menülerimizden birini. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
There you are, thank you. There you are, Hank. | İşte burada, teşekkür ederim. İşte burada Hank. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now you go back down there and show this fantastic sample menu to the ladies. | Şimdi aşağıya inip bu harika örnek menüyü hanımlara göster. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Describe the view from the hill, the palatial appointments of the hotel... | Tepeden görünen manzarayı, otelin görkemli eşyalarını... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...anything you like. | ...istediğin şeyi anlat. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You get them up here, Hank. | Onları buraya getir Hank. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A fine, upstanding young man. | Doğru dürüst bir genç adam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So you appropriated the young chick and the old hens are squawking, huh? | Genç pilici kafesledin diye yaşlı tavuklar ciyaklıyor öyle mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's very serious. The child is emotionally precocious. | Bu çok ciddi. Çocuk duygusal olarak erken gelişmiş. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Bully for her. Also, she is traveling under the wing... | Aferin ona. Ayrıca erkek sesli öğretmenin... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...of a military escort of a butch vocal teacher. | ...askeri koruma kanatları altında seyahat ediyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I wonder how long it takes to sweat the faculty of a Baptist Female College... | Baptist Kız Koleji’nin, sıcaklık gölgede 100 dereceyken... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...out of a bus that's parked in the sun when it's a 100 degrees in the shade. | ...güneşin altına park edilmiş otobüsten çıkması ne kadar sürecek merak ediyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, they're staggering out of it now. They are? | Şu anda otobüsten iniyorlar. Öyle mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I've won this round, I reckon. Good old Hank. | Bu raundu kazandık sayıyorum. Aslanım Hank. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Good old Hank better take cover. | Aslanın Hank saklansa iyi olur. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Look at her, charging like a bull elephant on a rampage. | Şuna bak, saldırıya geçmiş bir fil gibi geliyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Maxine, you gotta help me with her, honey. | Maxine, onu sakinleştirmeme yardım etmelisin tatlım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
She's not only trying to get me fired, she's also trying to pin on me... | Sadece beni işten kovdurmaya değil, üstüme tecavüz suçlaması... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...a rape charge, a charge of statutory rape. | ...reşit olmayan birinin ırzına geçme suçlaması da yamamaya çalışıyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Statutory rape? I've never known what that was. | O da ne demek oluyor? Ne olduğunu hiç bilmiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's when a man's seduced by a girl under 20. That's not funny, Maxine. | Bir adamın yirmi yaşından küçük bir kızı ayartması demek. Hiç komik değil Maxine. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why do you always want the young ones, honey? | Neden hep gençleri istiyorsun tatlım? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't want any, any, regardless of age. | Yaşı ne olursa olsun hiç birini istemiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why do you take them, Shannon? Huh, Shannon? | Neden onlarla oluyorsun Shannon? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, people need human contact, Maxine. Shannon! | Herkesin insanlarla temas etmeye ihtiyacı vardır Maxine. Shannon! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Shannon! You're a fake. | Shannon! Sen bir sahtekârsın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Come on up, Miss Fellowes. Everything's fixed. | Yukarı gelin Bayan Fellowes. Her şey ayarlandı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Never do that, Miss Fellowes. | Bunu asla yapmayın Bayan Fellowes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Not at high noon in a tropical country in summer. Never charge uphill... | Tropik bir ülkede, yazın tam öğle vakti yapmayın. Ele geçirilmez bir yere... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...like you're leading a troop of cavalry attacking an impregnable position. | ...hücum eden süvari taburunu idare ediyormuşçasına yokuş yukarı çıkmayın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I don't want advice or instructions. I want that distributor head. | Tavsiye veya açıklama istemiyorum. O distribütör kapağını istiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
This is one of the charming ladies of whom I was speaking. Mrs. Faulk, Miss Fellowes. | Bayan Faulk, size sözünü ettiğim büyüleyici hanımlardan. Bayan Faulk, Bayan Fellowes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hello. Is this man making a deal with you? | Merhaba. Bu adam sizinle bir anlaşma mı yaptı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What sort of deal? Is this man getting a kickback from you? | Ne tür bir anlaşma? Sizden komisyon mu alıyor? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Look, honey, nobody gets a kickback out of me. | Bak canım, kimse benden komisyon almaz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I turn away more people... Have you got a telephone? | Bir sürü kişiyi kovdum... Telefonunuz var mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Sure. I wanna make a call to Texas. | Tabi. Texas'ı aramak istiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Collect, of course. Right in the office there. | Ödemeli tabi. Orada, ofiste. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
When the hell did you get a telephone in here? | Hangi aralık telefon bağlattın buraya? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Old Fred, he finally got the telephone company to run a wire up here. | Yaşlı Fred sonunda telefon şirketini buraya hat çekmeye ikna etti. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, you get in there, and find out who she's talking to. | İçeri girip kiminle konuştuğunu öğren. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And don't let her get through to Blake's Tours. She's trying to get me fired. | Blake's Tours'a ulaşmasına izin verme. Beni kovdurmaya çalışıyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We're almost there, Peebie. Just a little further. | Neredeyse geldik Peebie. Biraz daha ileride. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Peebles, I am delighted. | Bayan Peebles, memnun oldum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I knew common sense would prevail. | Sağduyunun galip geleceğini biliyordum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You'll be enchanted with Mismaloya. Look at this view. | Mismaloya'ya bayılacaksınız. Şu manzaraya bakın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We're not here out of choice, we're here out of necessity. | Tercih ettiğimiz için değil, zorunluluktan buradayız Shannon. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Peebles is ill. She requires a... A bathroom. | Bayan Peebles hasta. Onun ihtiyacı... Tuvalet. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
A bathroom, a bathroom. Hank, get the luggage out of the bus. | Tuvalet, tuvalet. Hank, otobüsten valizleri getir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Help yourselves, ladies. Bungalows are all yours. | Buyurun hanımlar. Bungalovların hepsi sizindir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Here you are, Miss Peebles, to comfort and privacy. | Buyurun Bayan Peebles, konfor ve mahremiyet. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Peebie, We couldn't help it, Judith, Peebie... | Peebie... Yardımcı olamadık Judith, Peebie... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Just a temporary indisposition. Mrs. Faulk is looking after her personally. | Geçici bir rahatsızlık Bayan Fellowes. Bayan Faulk özel olarak ilgileniyor. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's the service you get here. | Burada aldığınız hizmet bu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now you and Charlotte, Miss Goodall, can share this one. | Siz ve Charlotte, Bayan Goodal bu odayı paylaşabilirsiniz. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I want a room of my own. | Kendime ait oda istiyorum ben. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's perfectly all right with me. She can have a room of her own. | Benim için hiç sorun değil. Kendine ait bir odası olabilir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I no longer assume any responsibility for her actions. She's a free agent. | Yaptıklarından sorumlu değilim artık. İstediğini yapabilir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Until we get back to civilization. | Medeniyete dönene kadar. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Let me have Miss Fellowes' bag. | Bayan Fellowes'in bavulunu alayım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
This way, Miss Fellowes. | Bu taraftan Bayan Fellowes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Fellowes, did you get your call through? | Bayan Fellowes, görüşmenizi yaptınız mı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Circuits were busy, they'll call me back. | Hatlar meşguldü, geri arayacaklar beni. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Fellowes, please, please give me a minute. | Bayan Fellowes, lütfen, bana bir dakika verin lütfen. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well? Well, what is it? | Peki. Ne vardı? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, it's just that like... | Bu şey gibi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Like everybody else at some time or other in life... | Herkesin hayatta bir ara başına gelebileceği gibi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...my life has cracked up on me. | ...biraz dağıtmış durumdayım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How does that compensate us? | Bu bizim zararımızı nasıl telafi edecek? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Miss Fellowes, I've just confessed to you that I'm at the end of my rope. | Bayan Fellowes, daha şimdi çaresiz durumda olduğumu itiraf ettim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |