Search
English Turkish Sentence Translations Page 167900
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Just leave her alone. Don't make me take steps. | Onu rahat bırakın. Beni girişimde bulundurtmayın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
All right, girls, ready for another song? | Pekâlâ, kızlar, başka bir şarkıya hazır mıyız? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
These pills aren't doing anything for me. Not anything! | Bu ilaçların bana hiç yararı olmuyor. Hem de hiç! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Puncture. Blowout. | Delik mi? Patladı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Burned out brake linings. | Yanan fren balataları. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Broken fan belt, three flat tires. | Bozuk vantilatör kayışı, üç patlak lastik. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
These are the unavoidable mishaps of any trip, Miss Fellowes. | Bunlar her yolculuğun kaçınılmaz aksilikleridir Bayan Fellowes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Won't take more than a few moments to change wheels. | Tekerleği değiştirmek bir kaç dakikadan fazla sürmez. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Says you, reverend. We're fresh out of wheels to change. | Size öyle geliyor peder. Değiştirilecek tekerlek kalmadı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
We gotta get that tire off and put on a patch. Take maybe half an hour. | Tekerleği söküp yamamak zorundayız. Yarım saat sürebilir belki. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You take care of it for me, Hank. | Benim için hallet Hank. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I need you! Oh, all right, Peebie. | Sana ihtiyacım var! Pekâlâ Peebie. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's lovely, isn't it? | Çok güzel, değil mi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Are you really a man of the cloth, Larry? | Gerçekten de vaiz misin Larry? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Who says I'm not? No one. I just wondered. | Olmadığımı kim söylüyor? Hiç kimse. Merak ettim sadece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
How can you ask such a question? | Böyle bir şeyi nasıl sorabilirsin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Doesn't Blake's Tours advertise tours personally conducted by the... | Blake's Tours, gezilerinin bizzat, Peder T. Lawrence Shannon tarafından... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...Reverend T. Lawrence Shannon? | ...idare edildiğini duyurmuyor mu? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Could they make such a claim without justification? | Geçerli bir sebep olmadan böyle bir iddiada bulunabilirler miydi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm so glad you are. | Öyle olmana çok memnunum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well, it's such a noble life. | Böyle soylu bir yaşam. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I mean, being interested in people's souls and all that. | İnsanların ruhlarıyla ilgilenmek falan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You can bring so much to people. | İnsanlara çok şey kazandırabilirsin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Someone like me even. | Benim gibi birine bile. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I can talk to you. | Seninle konuşabiliyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Like, I'd never dream of going swimming with Reverend Hotchkiss back home. | Peder Hotchkiss ile yüzmeyi hayal bile edemezdim mesela. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I mean, he's old. | Yani, o yaşlı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Now, lie down on the back seat, Peebie. Put your feet up. | Arka koltuğa uzan şimdi Peebie. Ayaklarını yukarı kaldır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Driver, have you seen Miss Goodall? Yeah, I've seen her. | Bayan Goodall'ı gördün mü şoför? Evet, onu gördüm. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Well? Well, where is she? | Güzel. Nerede peki? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He's got her. Out there. | Pederle birlikte. Orada. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
There was this boy back home. Charlotte. | Memlekette bir çocuk vardı. Charlotte. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
He thought he was in love with me. | Bana âşık olduğunu sanıyordu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Really, he made life just impossible. Charlotte. | Gerçekten, hayatı çekilmez yaptı. Charlotte. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So Daddy fixed it for me to take a trip. | Babam da bu geziyi ayarladı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Naturally, he wanted me to be chaperoned in a strange country. | Yabancı bir ülkede refakatçi eşliğinde olmamı istedi doğal olarak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte! Life's so odd. | Charlotte. Hayat çok garip. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yeah. lf it hadn't been for that silly boy... | Öyle. Şu aptal çocuk olmasaydı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...I might never have met you. | ...seninle asla tanışamayabilirdim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte! Take my hand, Larry. | Charlotte! Elimi tut Larry. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
So we don't drift apart. | Birbirimizden ayrılmayız böylece. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte, I command you to come back here. | Charlotte, buraya gelmeni emrediyorum sana. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte Goodall. | Charlotte Goodall. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You only got to come on this trip because of me! | Bu geziye benim sayemde çıktın. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte. Charlotte, you hear me? | Charlotte. Charlotte, beni duyuyor musun? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte, I know you can hear me. You are deliberately defying me. | Charlotte, beni duyabildiğini biliyorum. Kasten yapıyorsun. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte! Charlotte! You stay away from that man! | Charlotte! Charlotte! Uzaklaş o adamdan! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Charlotte, your mother put you in my charge. | Charlotte, annen seni benim sorumluluğuma verdi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I am responsible. Charlotte! | Senden ben sorumluyum. Charlotte! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You only got to come on this trip because of me! | Bu geziye benim sayemde çıktın! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Why, Miss Fellowes. | Bayan Fellowes. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Dreadful girl. | Rezil kız. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Defied me. You deliberately defied me! | Bana karşı koyuyorsun. Kasten karşı koyuyorsun bana! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What did you think we were doing out there, Miss Fellowes? Spawning? | Orada ne yaptığımızı sandınız Bayan Fellowes? Yumurtluyor muyduk? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Oh, you beast! You beast! | Canavar! Seni canavar! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Hey! Hey, what are you doing? You... You get out of here! | Ne yapıyorsun? Çık... Çık dışarı! | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My God, it's 3:00 in the morning. I've got to see you. | Tanrım saat sabahın 3'ü. Seni görmem gerekiyordu. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
It's important. My whole life's at stake. Oh, well, my job's at stake. | Çok önemli. Hayatım risk altında. Benim de işim risk altında. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You don't have to worry about this measly old job. | Bu değersiz sefil iş için endişelenmene gerek yok. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
My goodness. Back home, my daddy's got three Ford agencies. | Tanrım. Babamın üç tane Ford bayisi var. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
At the moment, I don't see a Ford in my future. | Şimdilik, geleceğimde bir Ford görmüyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Have you been drinking, Larry? | İçki mi içiyordun Larry? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Honey girl, if I'd been drinking, I wouldn't be here. I'd still be drinking. | Tatlı kız, içiyor olsaydım burada olmazdım. Hala içiyor olurdum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Then what's wrong? Why are you all hot and sweaty? | Sorun ne o zaman? Neden bu kadar ateşli ve terlisin? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You won't misunderstand me, I mean, my being here in your room. | Beni yanlış anlama, yani odanda olmamı demek istiyorum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Promise me you won't think... | Öyle düşünmeyeceğine söz ver... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That boy back home told me that I had skin that no girl had any right to. | Memleketteki şu çocuk hiç bir kızın hak etmediği bir tenim olduğunu söyledi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Said it should be licensed to have skin as soft as mine is. | Benimki kadar yumuşak bir tene sahip olmanın lisanslanması gerektiğini söyledi. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Wasn't it silly of him? No. | Onun salaklığı değil mi? Hayır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Yes. I mean, no, no. No, it should be licensed. | Evet. Yani hayır, hayır. Hayır, lisanslanmalı. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I mean, at least until you're... Until you're old enough... | Demek istediğim, en azından sen... Sürücü ehliyeti almak için... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...for a driver's license. Now, you get out of my room. You get off my bed. | ...yeterince büyüyene kadar. Şimdi, odamdan çık. Sen kalk yatağımdan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll... I'll keep my eyes shut until you've gone out of my room. | Ben... Sen odamdan çıkana kadar gözlerimi kapalı tutacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Have I grown up too early, Larry? Yes. No, I mean... Yes, yes. | Çok mu erken geliştim Larry? Evet. Hayır, yani... Evet, evet. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
O Lord, lead me not into temptation. | Aman Tanrım, günaha sokma beni. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And now, go on home. I'll find my way all by myself. | Artık evine git. Yolumu kendi başıma bulurum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
That's what I came to tell you. What? | Ben de bunu söylemeye geldim. Neyi? | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Tomorrow, from Puerto Vallarta. | Yarın, Puerto Vallarta'dan. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'm catching the plane at Puerto Vallarta. | Puerto Vallarta'dan kalkan uçağa bineceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll slip away from that possessive old bitch while she's having her siesta... | Öğlen uykusundayken bu baskıcı yaşlı fahişeden tüyeceğim... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and be gone before she knows it. | ...o fark etmeden gitmiş olurum. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
You mustn't tell her where I've gone. | Nereye gittiğimi ona söylememelisin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Let her sweat it a little. | Bırak biraz terlesin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Let her think I've just disappeared into the jungle. | Ormanda kaybolduğumu zannetsin. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
But I couldn't let you worry. | Ama senin endişelenmene izin veremezdim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I had to say goodbye to you... | Sana hoşça kal demeliydim... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...or rather, au revoir. | ...ya da daha iyisi, görüşmek üzere. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Because when you bring them back... | Çünkü onları geri getirdiğinde... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...l'll be there waiting for you... | ...saçımda copa de oro... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
... copa de oro in my hair, just over the border. | ...tam sınırda seni bekliyor olacağım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Honey, the border I'm crossing over is the border of sanity, honey. | Tatlım, aşmakta olduğum sınır aklıselimin sınırı, tatlım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No. Oh, honey, yes. | Hayır. Tatlım, evet. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I've got it figured out, darling. | Olayı anladım sevgilim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
What you should have is a nice big church in Thunderbird Heights... | Thunderbird Heights'da büyük güzel bir kilisen olmalı... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Daddy's a big wheel there. | Babam orada nüfuzlu biridir. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
and a wife who understands the nobility of your mission. | Ve vazifenin kutsallığını anlayan bir eş. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
No, no. Yes, not no. I'll fix it. Daddy will fix it. | Hayır, hayır. Evet, hayır yok. Ben ayarlarım. Babam halleder. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
"He that hath no rule over his own spirit is like a... | "Kendini denetleyemeyen kişi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...city that has broken down and without walls." | ...yıkılmış sursuz kent gibidir." | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
I'll rule your spirit. | Ruhunu ben idare edeceğim. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |