Search
English Turkish Sentence Translations Page 167898
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
John told a lie. | Yalan söyledi. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
He's a sayin'... | "Bir yalancı, benim gözümde... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Speak, boy. Where's it hid? | Konuş, evlat. Para nerede saklı? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You could save him, little bird. | Onu kurtarabilirsin, küçük kuş! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It's on my doll! | Bebeğimde! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
The doll! | Bebeğimin içinde! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Uncle Birdie! | Birdie Amca! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Hide us, Uncle Birdie! He's a comin' with his knif e! | Bizi sakla, Birdie Amca! Elinde bıçakla buraya geliyor! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
There's still the river. | Nehirden kaçabiliriz! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
The skiff is under the willows. | Sandal, söğüt ağacının altında olacaktı. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
There was a pretty fly | Sevimli bir sinek yaşarmış | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
She had two pretty | İki güzel çocuğu kalakalmış | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Into the sky | Uçup gitmişler. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Into the moon | Ay'a doğru gitmişler. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
and gave us up for lost. | ...görünce endişelenmişsinizdir. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Took the kids down here with me for a visit... | Çocukları alıp kız kardeşim... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Thought a little change of scenery would do us all a world of good... | Yaşanan bunca sıkıntı ve tasanın... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
after so much trouble and heartache. | ...ardından mekân değişikliğinin onlara iyi geleceğini düşündüm." | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Now, ain't you relieved, Walt? | Şimdi için rahat etti mi, Walt? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You and your gypsies. They've been gone a week. | Sen ve şu çingenelerin! Çingeneler gideli bir hafta oluyor. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Such times when young 'uns run the roads. | Böyle zamanda yolculuk eden küçük çocuklar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
The world is fast going to damnation... | Dünya hızla lanetleniyor çünkü küçük, saygısız çocuklar... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
because of impudent young 'uns flyin' in the face of age. | ...her yerde karşımıza çıkıyor. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
but I wouldn't know how to go about getting him open. | ...ama içlerini nasıl açacağımı bilmiyorum. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
We're gonna spend the night on land. | Geceyi karada geçireceğiz. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Hush, little one | Sus küçüğüm, sus. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Hush, my little one | Sus küçüğüm, sus. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Saf e and secure | Bütün tehlikelerden | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
From all alarm | Uzak ve güvende | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Leaning | Yaslan, yaslan, | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What a peace is mine | Ne büyük bir huzur benim oldu | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What a blessedness | Ne büyük bir kutsanma | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What a joy divine | Ne kutsal bir zevk | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Pearl! Wake up! Come on! Pearl! | Pearl! Uyan! Çabuk, Pearl! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
The Everlasting Arm | Yaslan, yaslan, O ölümsüz kollara yaslan | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You two youngsters get up to me this instant. | Siz, iki ufaklık! Hemen buraya gelin! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Bring your baskets. | Sepetlerinizi getirin! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Nicely picked, Clary. | İyi toplamışsın, Clary! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Ruby, most of them ain't fit to go to market. | Ruby, bunlardan çoğu pazarda satılmak için uygun değil. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
and f etch the tub and put it by the pump. | ve küveti getirip tulumbanın önüne koy. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Where are your folks? | Aileniz nerede? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Come on. Speak up, now. | Haydi, konuşsanıza! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Howdy, Miss Cooper. What happened to our milk supply? | İyi günler, Bayan Cooper. Sütüm ne oldu benim? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
She talks to herself. All the time. | Kendi kendine konuşuyor. Hep yapar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Someplace. My daddy's in Detroit. | Bir yerlerde. Benim babam Detroit'te. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Take your baskets in, children. | Sepetlerinizi alın, çocuklar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What gives? The old lady's around. | Ne fark eder ki? Yaşlı kadın ortalıkta. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Miss Cooper wants you. | Bayan Cooper seni çağırıyor. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
and ornerier than the rest. How's your own boy, Miss Cooper? | Evet. Öncekilerden daha da inatçı bunlar. Kendi oğlunuz nasıl, Bayan Cooper? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Haven't heard from Ralph since Christmas. Don't matter, though. | Ralph'tan, geçen Noel'den beri bir haber alamadım. Ama önemi yok. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
And you know what it was, children? No. | Bunun ne olduğunu biliyor musunuz, çocuklar? Hayır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Now, it was a skiff washed up on the bar. | Kıyıya vurmuş bir sandalmış. Peki içinde kim varmış,... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
a little boy babe. | Küçük bir oğlan çocuğu. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
And you know who he was, children? No. | Peki kimmiş bu çocuk, biliyor musunuz, çocuklar? Hayır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
It was Moses, a king of men. | Musa'ymış. Bir halkın kralı... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John, get me an apple. | John, bana bir elma getir. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Must be Thursday. Here comes Ruby. | Perşembe oldu mu? Ruby geliyor. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'd like to talk to you, my dear. Will you buy me an ice cream? | Seninle konuşmak isterim, tatlım. Bana dondurma alır mısın? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Why, Preacher! Shut your dirty mouths. | Selam, Vaiz! Pis ağızlarınızı kapayın! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Ain't nobody ever told you that, Ruby? | Bunu sana daha önce kimse söylemedi mi, Ruby? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
There's two new ones out at your place, ain't there? | Oturduğun yere iki yeni çocuk geldi, değil mi? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I's been bad. | Ne kadar da kederli. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Miss Cooper, I never been to sewing lessons all them times. | Bayan Cooper, biçki dikiş kurslarına hiç gitmedim ben. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You were looking for love, Ruby, in the only foolish way you knew how. | Sen bildiğin tek ama aptalca yoldan sevgiyi arıyordun, Ruby. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
We all need love, Ruby. | Hepimizin sevgi ihtiyacı vardır. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
John and Pearl? Is he their pap? | John ve Pearl'ü mü? Babaları mıymış? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Good mornin', ladies. | Günaydın, bayanlar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Oh, dear madam, if you was to know... | Sevgili bayan, o zavallı yavruları ararken alnımdaki... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
She run off with a drummer during prayer meeting. | Bir bateristle kaçtı. Bir dua toplantısı sırasında. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Right funny, ain't it, how they rode all the way upriver in a ten foot boat? | Ne komik değil mi? 3 metrelik bir sandalda akıntıya karşı kürek çekerek onca yolu gelmişler. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Are they well, Miss Cooper? A sight better than they was. | İyiler mi, Bayan Cooper? Şimdi çok daha iyi durumdalar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What's wrong, John? Didn't you hear me, boy? | Bir sorun mu var, Dediğimi duymadın mı, oğlum? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Just march yourself yonder to your horse, mister! | Hemen atınıza doğru yürüyün, bayım. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
March, mister! I'm not foolin'! | Yürüyün gidin, bayım, Şaka yapmıyorum. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
All right, but you haven't heard the last of Harry Powell yet. | Pekâlâ. Ama bu, Harry Powell'ı son görüşünüz olmayacak. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You devils! | Sizi iblisler. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Leaning on the Everlasting Arms | O ölümsüz kollara yaslandığımda | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
What a peace is mine | Ne kutsal bir zevk | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Alarms | Uzak ve güvende | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Leaning on Jesus Leaning | İsa'ya yaslan Yaslan | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
And when little King Jesus' ma and pa heard about this plan... | Peki küçük İsa'nın anne ve babası bu planı haber alınca... | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
They hid under the porch. No. They went a runnin'. | Verandanın altına saklamışlar Hayır. Kaçmışlar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Figured I was gone, huh? | Gittiğimi sanmıştınız değil mi? | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
I'll go see to Pearl. I'll make coff ee. | Ben gidip Pearl'e bakayım. Ben de kahve yapayım. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Lynch him! | Linç edelim! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Them poor little lambs! | Zavallı küçük kuzular! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
You were so mad, you shot him! | O kadar kızmıştınız ki ona ateş ettiniz! | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
We're savin' this bird up for you. This time it'll be a privilege. | Bu kuşu sana ayırıyoruz. Bu seferki bir zevk olacak. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
They abide and they endure. | Dayanıyor ve katlanıyorlar. | The Night of the Hunter-1 | 1955 | ![]() |
Let the words of my mouth, and the meditation of my heart... | Bilgelik dökülecek ağzımdan, içimdeki düşünceler... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...be always acceptable in thy sight. | ...anlayış sağlayacak. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
O Lord, my strength... | Ey Tanrım, dayanma gücüm... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...and my redeemer. | ...ve kurtarıcım. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
The sermon for today... | Bu günkü vaaz... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...is taken from Proverbs. | ...Tevrat’tan alınmıştır. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
Chapter 25... | 25. bölüm... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...verse 28. | ...28. ayet. | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
"He that hath no rule over his own spirit... | "Kendini denetleyemeyen kişi... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
...is like a city that is broken down, and without walls." | ...yıkılmış sursuz kent gibidir." | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |
And I wonder as we examine our hearts together in this place set aside for worship... | Kalplerimizi birlikte sorguladığımız ibadete mahsus bu yerde... | The Night of the Iguana-1 | 1964 | ![]() |