• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167799

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, my stomach hurts. Karnıma ağrı girdi. The New Adventures of Old Christine Supertramp-1 2006 info-icon
Yeah, I would die. Ben olsam ölürdüm. The New Adventures of Old Christine Supertramp-1 2006 info-icon
Transcript: Raceman Synchro: Amariss <b> TVRip Ekleme ve Düzeltme: black_milk Mart 2007</b> The New Adventures of Old Christine Supertramp-1 2006 info-icon
You could. Olabilir. The New Adventures of Old Christine Supertramp-2 2006 info-icon
Hey, this move killed for me in the '80s. Bu hareket 80'lerde beni bitirirdi. The New Adventures of Old Christine Supertramp-2 2006 info-icon
He's a parent at Ritchie's school! Ritchie'nin okulundaki velilerden biri! The New Adventures of Old Christine Supertramp-2 2006 info-icon
"And every day, Ruby Bridges packed up her books and set off for school. "Ve Ruby Bridges her gün kitaplarını toplayıp okula gitti. " The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
She walked past the angry white crowd with a smile on her face. "Öfkeli beyaz kalabalığın içinden yüzünde bir gülümsemeyle geçti." The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
She just kept on walking, because all Ruby wanted to do... "Yürümeyi sürdürdü. Çünkü Ruby'nin tek istediği şey..." The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
was learn." "...okumaktı." The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
And that's the story of Ruby Bridges, İşte bu Ruby Bridges'ın öyküsüydü. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
the first African American girl to integrate our public schools. Devlet okullarında beyazlarla yanyana oturan ilk Afrika kökenli Amerikalı kızın öyküsü. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
That was wonderful. Such an inspiration. Bu harikaydı. Çok ilham verici. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Such a brave young woman. Ne kadar cesur bir genç hanım. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Thank you, Mrs. Belt, though I wouldn't call myself brave. Teşekkürler Bayan Belt. Gerçi kendime "cesur" diyemem. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I'm just here reading to the kids. Alt tarafı çocuklara kitap okudum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I meant Ruby Bridges. Ben Ruby Bridges'i kastetmiştim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Oh, right, yes, yes, of course. Yes, she was brave, yeah. Ah, evet, evet. Tabii ki. Cesurdu. Evet. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
They wrote a book about her. Hakkında kitap bile yazdılar. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Thank you, Mrs. Campbell, for being our parent reader. Kitap okuyan velimiz olduğunuz için teşekkürler Bayan Campbell. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Does anyone have any questions or comments Ruby Bridges'in öyküsü hakkında Bayan Campbell'a sorusu olan var mı? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Yes, Ashley. Evet, Ashley. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I used to have a dog named Ruby, Ruby adında bir köpeğim vardı ama gönderdik. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
but we couldn't keep her 'cause we got a white sofa. Çünkü beyaz bir kanepemiz vardı. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Well, I'm sure Ruby's really happy living on a farm somewhere with people who love her. Eminim şimdi kendisini sevenlerle dolu bir çiftlikte yaşamını mutlu bir şekilde devam ettiriyordur. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
No, she got put to sleep. Hayır, iğneyle onu uyutturduk.. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Yeah, Kelsey. Evet, Kelsey. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
My mom says that my cat Jingles in on a farm, Annem de kedim Jingles'ın çiftlikte olduğunu anlatıyor ama erkek... The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
but my brother says she got put to sleep, too. ...kardeşim uyutulduğunu söylüyor. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Mom... when you said our turtle went to live on a farm, Anne... "Kaplumbağamız çiftlikte yaşıyor" dediğin zaman da ... The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
did you mean put to sleep? ...uyutuldu mu demek istemiştin? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
No, no, no, Ritchie. No. Ernie lives on a turtle farm with our goldfish. Hayır, hayır, Ritchie. Hayır. Ernie bir kaplumbağa çiftliğinde yaşıyor. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
And, uh... and Great Grandma. Kırmızı balığımız ve büyük büyükannenle birlikte. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Maybe wrap it up, Mrs. Campbell. Belki konuyu bağlasak Bayan Campbell. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Well, I just want to thank all of you and Mrs. Belt Hepinize ve Bayan Belt'e bana bu önemli kitabı... The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
for letting me come here today to read this important book. ...size okuma fırsatı verdiğiniz için teşekkür ediyorum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Because you know, if it wasn't for the courage of Ruby Bridges, Çünkü biliyorsunuz ki eğer Ruby Bridges'in cesareti olmasaydı... The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
we wouldn't have the diversity that we have in our school today. ...bugün karma okullarda okuyamazdık. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Man, you kids are white. Hepiniz de beyazmışsınız. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Hey, Christine. Merhaba, Christine. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Huh, looks like the village is missing one of its people. Village People grubundan bir kişi kaybolmuş galiba. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
You know, I've been a contractor for 15 years 15 yıldır müteahhitlik yapıyorum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
and you've never not said that joke when I come in dressed like this. Ve sen bu kıyafetle geldiğim hiçbir seferde bu espriyi yapmamıştın. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
That's how funny it is. Ne kadar da komikmiş. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I was working on a house around the block. Thought I'd come say hi to Ritchie. Yakınlardaki bir evde çalışıyorum. Gelip Ritchie'ye uğrayayım dedim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
He's not here. He's at football practice. Barb is picking him up for me. Burada değil. Futbol idmanına gitti. Benim yerime onu Barb alacak. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Football? Thought he was playing basketball. Futbol mu? Basketbol oynadığını sanıyordum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
No, he doesn't know the difference. He just likes those orange slices. Hayır. Aradaki farkı bilmiyor. Jöleli şekerin hatrına gidiyor. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I'm looking for a black kid in the school brochure. Okulun kitapçığında bir siyah çocuk arıyorum.. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Wow, that's a really offensive "Where's Waldo." Vay bu çok aşağılayıcıydı. "Torbacı zenci nerede?" der gibi. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
No, it's not a joke, Richard. You know, there is not one kid of color in Ritchie's grade. Hayır, şaka değil, Richard. Ritchie'nin sınıfında bir tane bile siyah çocuk yok. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I think his school is racist. Bence bu okul ırkçı. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Here we go? What is that supposed to mean? İşte başlıyoruz mu? Bu da ne demek şimdi? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
It means here we go, you're going to have one of your racist conspiracy theories. Yine başlıyoruz demek. Şimdi ırkçılıkla ilgili komplo teorine başlayacaksın. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I don't have racist conspiracy theories. Benim ırkçılıkla ilgili komplo teorilerim yoktur. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Let's recall some of the things you believe are racist: Irkçı olduğuna inandığın şeylerin bazılarını hatırlayalım: The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
the news, the people who name the hurricanes, Haberler, kasırgalara isim veren insanlar, The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
the winter Olympics. Kış Olimpiyatları. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Maybe you're the racist. Belki de ırkçı olan sensin. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
What? I'm not a racist. Ne? Ben ırkçı filan değilim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I drive a Prius, for God sakes. Prius kullanıyorum Tanrı aşkına. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I not sure you understand what the word "racist" means. Irkçı kelimesinin anlamını bildiğinden bile şüpheliyim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I know what it means, and I know that his school has a problem. Ne demek olduğunu biliyorum. Oğlumun okulunda sorun olduğunu da biliyorum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
The closest thing they have to diversity is that Indian kid. Karma ırk konusundaki tek görünür şey şu Kızılderili çocuk. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
They only bring him in once a year to win the spelling bee. Onu da yılda sadece bir kez okuma bayramında çağırıyorlar. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
We got to do something about this. Bu konuda bir şeyler yapmalıyız. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
You? You're going to do something? Sen mi? Bir şeyler mi yapacaksın? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Yeah, I do stuff. I do all sorts of civil rights stuff. Evet, ben de bir şeyler yapıyorum. Vatandaşlık haklarında etkin biriyim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Just because you said you'd marry Chris Rock, "Chris Rock ile evlenebilirim" demiş olman seni vatandaşlık hakları savunucusu yapmaz. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
God, I'd marry Chris Rock in a second. Tanrım, Chris Rock ile şu anda evlenebilirim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
You know, ever since Ritchie started that school, all you've done is complain. Ritchie bu okula başladığından beri tek yaptığın şikayet etmek. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Not enough economic diversity, not enough ethnic diversity, Farklı gelir gruplarından kişiler yokmuş, etnik kesimlerin hepsi bulunmuyormuş, The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
not enough parking. ...otoparkta yer yokmuş. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Hey, I believe in that stuff, okay? Hepsini inanarak söylüyorum, tamam mı? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Very strongly. Üzerine basa basa. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
You didn't even vote. Sen oy bile vermedin. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
'Cause I couldn't find parking. Çünkü park yeri bulamadım. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
But I did something more important. Ama daha önemli bir şey yaptım. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I wore one of those little stickers that said, "I voted," "Oy verdim" yazılı bir etiket taktım. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
which shamed other people into going to the polls, İnsanlar bundan utanıp sandık başına gittiler. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
which generated more votes than if I'd actually voted myself, Benim tek oyumdan daha fazlasını kazandırdım. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
and that, my friend, is democracy. İşte arkadaşım buna demokrasi derler. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
That, my friend, is lazy. Arkadaşım ona tembellik denir. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Oh, hey, there they are. Thanks for picking him up. İşte geldiler. Onu aldığın için teşekkürler. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Hey, where's the cop and the Indian chief? Vay! Village People grubu! Polis ve Kızılderili olanlarınız nerede? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Why do you laugh at her? Niye ona gülüyorsun? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
She's funny. Komik kadın. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
So how was practice, buddy? İdman nasıldı dostum? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
He was great. He scored two touchdowns. Oğlun harikaydı. İki touchdown yaptı. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Any for his team? Ya kendi takımı için? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Not this week. Bu hafta yapamadı. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
And the coach let me pass out the orange slices. Ve koç jöleli şekerleri benim dağıtmama izin verdi. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I smell scholarship. Burs kokusu alıyorum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
All right, sweetie, why don't you go wash up, okay? Tamam tatlım, gidip elini yüzünü yıkar mısın? The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Uh, but listen, before you go, Ama gitmeden önce seninle... The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I want to talk to you about what happened at school today. ...bugün okulda olanlar hakkında konuşmak istiyorum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
I didn't know it was the girls' bathroom. Kızların soyunma odası olduğunu bilmiyordum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
It was a dare. Dolduruşa geldim. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
No, no, sweetie, I'm talking about the book that I read. Hayır tatlım. Ben okuduğum kitaptan bahsediyorum. The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
Um, you know how important it is to Mommy that you're exposed Farklı insanlar, ırklar, renkler ve inanışlarla karşılaşmana... The New Adventures of Old Christine The Other F Word-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167794
  • 167795
  • 167796
  • 167797
  • 167798
  • 167799
  • 167800
  • 167801
  • 167802
  • 167803
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact