• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167789

English Turkish Film Name Film Year Details
That's what I said. I'm happy for her. Ben de öyle dedim. Onun adına seviniyorum. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Yeah. Maybe they'll get married. Evet, belki de evlenirler. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Hey, wouldn't that be swell. Bu çok da güzel olmaz mı? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Watch. I'm going to get blamed for this, too. Bak şimdi bunun için de beni suçlayacaklar. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
How is he? what they say? O nasıl? Ne diyorlar? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
We don't know yet, but it looks bad. It might be his toe. Heniz bilmiyoruz ama kötü görünüyor. Ayak parmağı olabilir. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
His toe? Oh God. Which one? Ayak parmağı mı? Tanrım, hangisi? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
The one that went to market or the one that ate roast beef? Alışverişe giden mi yoksa bifteği yiyen mi? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Hey, a toe injury is not funny, Richard. Ayak parmağından sakatlanmak komik değildir, Richard. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I lost the nail on my pinky toe. It never grew back. Ayak küçük parmağımdaki tırnağı kaybettim ve asla yerine çıkmadı. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Now I have to paint the skin. Şimdi deriye oje sürmek zorundayım. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Richard? Richard, have you seen the medical shows? Richard? Richard, hiç tıbbi program izlemez misin sen? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I mean, toe injuries can lead to very serious complications. In some cases, death. Ayak parmağı zedelenmesi ciddi sorunlara yol açabilir, hatta ölüme bile. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Oh, forgive me. I didn't realize I was speaking to a medical professional, Doctor... Beni bağışla, uzman bir hekimle konuştuğumu fark etmemiştim. Doktor... The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Shove It. Janice P. Shove It, M.D. Patlama. Janice P. Shove It, Tıp Doktoru. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
That's very mature. Çok olgunca. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Oh, you want to talk about mature? You just tried to kill my boyfriend. Olgunluktan mı bahsediyorsun? Erkek arkadaşımı neredeyse öldürecektin. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You know, I was there, and it wasn't... It was an accident. Ben de oradaydım ve aslında... Bir kazaydı. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Oh, there are no accidents, Richard. Kaza falan değildi Richard. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I mean, maybe you didn't mean to do it, but you still did do it unconsciously. Belki kasten yapmadın ama yine de yaptın. Biliçsizce. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Unconsciously? Like in a coma? Bilinçsizce mi? Koma gibi mi? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I think she meant... You are unbelievable. Sanırım demek istediği... Sen inanılmazsın. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Don't you mean sub believable? Yani inanılmaz altı mı? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You know what I mean, you toe killer. Ne demek istediğimi biliyorsun, seni ayak parmağı katili. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
All right, stop it. That's enough. I can't take it anymore. Tamam, kesin. Yeter artık. Daha fazla dayanamayacağım. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You're not even making sense. You're just saying words. Hiçbir anlamı yok. Laf dalaşı yapıp duruyorsunuz. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You see? Even your girlfriend thinks you're an ass. Gördün mü? Kız arkadaşın bile senin bir Pislik olduğunu düşünüyor. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, you're an ass, too, Christine. Sen de bir pisliksin Christine. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Me? What did I do? Ben mi? Ne yaptım ki ben? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, it's both of you and this messed up dynamic you have. İkiniz de öylesiniz ve bu bitmeyen karmaşık muhabbetiniz. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You get going and it's like no one else exists, and it's not just tonight. Sanki kimse yokmuş gibi didişiyorsunuz. Sadece bu akşam da değil. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
It's all the time. Her zaman. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
With the constant phone calls and the daily visits, the obnoxious reminiscing. Devamlı telefon konuşmaları, günlük ziyaretler. İğrenç eski günler. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
It was only a matter of time before someone got hurt. Eninde sonunda biri zarar görecekti. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You are supposed to be divorced. Boşanmış olmanız gerekiyordu. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Why can't you act like it? Neden böyle davranamıyorsunuz? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Christine, you have to understand, we have a kid together. Christine, anlamalısın ki bizim bir çocuğumuz var. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
We're always going to be connected. Her zaman aramızda bir bağ olacaktır. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Oh, don't pull that. This has nothing to do with your kid. Boşversene, bunun çocukla alakası yok. Bu sizinle ilgili. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
This is the two of you unable to separate from each other. Siz ikiniz birbirinizden ayrılamıyorsunuz. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
No. You stay here, Richard. Hayır, sen burada kal Richard. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I'm serious. You two need to figure out what your deal is, Ciddiyim, sizin bu meseleyi çözmeniz gerek. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
because until you do, I don't think there's any room in it for me. Çünkü çözene kadar bana burada yer yok. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I need the keys. Anahtarlara ihtiyacım var. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I need money for parking. Park için para da lazım. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Nice work, Dr. Campbell. İyi iş. Dr. Campbell. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
"Remove Adam's apple, including the core. "Adem elmasını kaldır, çekirdeğiyle beraber." The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You'll end up with money and friends galore." "Çok miktarda para ve arkadaş edineceksiniz." The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, I'm noreally in it for the money and friends. I'm a healer. Ben para ve arkadaş için burada değilim. Ben şifa dağıtıcıyım. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
So why does my Mom go on dates? Peki annem neden buluşmaya gidiyor? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, because sometimes grown ups like to go out with people their own age. Çünkü bazen yetişkinler kendi yaşıtlarıyla takılmak isterler. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
You're her age. Why don't you date her? Sen de onun yaşıtısın. Neden onunla buluşmuyorsun? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, most people like to date outside their immediate family. Çoğu insan yakın ailesi dışındakilerle buluşmak ister. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
And it's a law. Bu bir kanundur. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
A good law. İyi bir kanun. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
What do you do on a date? Buluışmada ne yapılır? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, you, uh, talk. And you laugh. Şey.. Konuşulur. gülünür... The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Sometimes you... wrestle. Bazen de güreşilir. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
What's intercourse? Cinsel birleşme ne demek? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Something to do with golf. You should ask your mom. Golfle ilgili bir şey. Annene sormalısın. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Does Mom golf? Annem golf oynuyor mu? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
She's been known to hit the links. Golf sahalarının önde giden ismidir. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Did you get through to Christine? Christine'e ulaşabildin mi? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
No. She must've turned off her cell. Hayır, cep telefonunu kapatmış olmalı. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
So what do you think? Do you think she's right? Ne düşünüyorsun? Sence haklı mı? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Do we have a weird dynamic? Aramızda garip bir muhabbet mi var? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
No. I mean, sure, we're closer than most divorced people, but I think that's healthy. Hayır, yani kesinlikle çoğu boşanmış kişiden daha yakınız. Ama bence sağlıklı bir şey. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
But I don't want our old relationship to get in the way of our new ones. Ama ben eski ilişkimizin yeni ilişkilerimizin önüne geçmesini istemiyorum. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I don't either. Maybe we need some boundaries. Ben de. Belki bazı sınırlamalara ihtiyacımız var. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Like, I guess I shouldt call you every night before I go to bed, huh? Mesela her gece uyumadan önce seni aramamalıyım, değil mi? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Maybe I shouldn't just drop by unannounced. Belki ben de habersiz sana uğramamalıyım. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
And, of course, no running over each other's dates with a car. Tabii ki birbirimizin eşlerine arabayla çarpmamalıyız. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Seems a little extreme, but okay. Bu biraz sıradışı ama tamam. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
And we won't call each other every time there's something gross on TV. Ve televizyonda acayip bir şey olduğunda birbirimizi aramayacağız. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Well, I mean, what if it's something that concerns Ritchie? Ama ya Ritchie ile ilgili bir şeyse? The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
We have to talk then. O zaman konuşacağız. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Right. Of course. We'll talk then. But only then. Tabii ki. O zaman konuşuruz. Ama sadece o zaman. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Yeah, I think that can work. Evet, sanırım işe yarar. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
And you should probably stop thinking of me when you're having sex with Burton. Ve Burton ile seks yaparken beni düşünmemen gerekir. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Richard, I didn't even think of you when I was having sex with you. Richard, ben seninle seks yaparken bile seni düşünmüyordum. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I don't want to play with you anymore. Artık seninle oynamak istemiyorum. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
God, this is big, you know? Tanrım. Bu büyük bir şey. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Things are going to change a lot with us. Bir çok şey bizim için değişecek. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
I know. But it's got to be done. There are other people now. Biliyorum. Ama olmak zorunda. Artık başkaları da var. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
And by the way, I think it did bother me seeing you with someone else tonight, Bu arada, bu akşam seni bir başkasıyla görmek canımı sıktı. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
but it doesn't mean I'm not happy for you. Ama bu senin adına mutlu olmadım demek değil. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
And, about you and New Christine... Sen ve Yeni Christine için de öyle. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Thank you for being happy for me. Benim adıma mutlu olduğun için teşekkür ederim. The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
Transcript: Raceman Synchro: Amariss <b> TVRip Düzenleme ve Ekleme: black_milk Mart 2007</b> The New Adventures of Old Christine One Toe Over the Line, Sweet Jesus-1 2006 info-icon
So sweetie, today's the big day. Tatlım, bugün büyük gün. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
Your first swimming lesson. İlk yüzme dersin. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
That's today? Yup. Bugün müydü? Evet. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
I'm not going to my swimming lesson. Yüzme dersine gitmeyeceğim. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
Ritchie, we have talked about this. You're eight years old. Ritchie, bunu konuşmuştuk. 8 yaşındasın. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
We live in Los Angeles. You have to learn how to swim. Los Angeles'ta yaşıyoruz. Yüzmeyi öğrenmen gerek. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
Because, honey, you can't keep going to pool parties telling people you're having your period. Çünkü tatlım, havuz partilerine katıldığında insanlara muayyen gününde olduğunu söyleyemezsin. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
That's what you say. Sen söylüyorsun ama. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
Well, that's because I don't want to get in a bathing suit in front of the other mothers. Çünkü diğer annelerin önünde mayoyla görünmek istemiyorum. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
If you go to your swimming lesson, Eğer yüzme dersine gidersen... The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
I will write you a check right now for a million dollars. ...sana bir milyon dolarlık bir çek yazacağım. The New Adventures of Old Christine Open Water-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167784
  • 167785
  • 167786
  • 167787
  • 167788
  • 167789
  • 167790
  • 167791
  • 167792
  • 167793
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact