• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167761

English Turkish Film Name Film Year Details
...can fly... ...uçabilmeli... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...and that can scare the pants off anything living in that castle. ...o kalede yaşayan herşeyi korkutup nefesini kesecek... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Very sensible. ..çok yumuşak. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I'll wish for the most horrible flying dragon in the history of Fantasia! Fantasia tarihindeki en korkunç uçan ejderhayı diliyorum! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I wish him to be red. No, green. Kırmızı olmasını diliyorum. Hayır, hayır yeşil! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I wish him to fly as fast as the Concorde and stinks so bad... Bir Concorde (uçak) gibi hızlı uçmalı ve insanı hasta edecek... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...that he makes you sick! ...kadar kötü olmalı! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
And breathes fire. Ateş nefesi olmalı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I'll call him Smerg. Ona Smerg diyeceğim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Maybe you should wish for some modifications. Belki biraz daha modifikasyon dilemelisin. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We can't let it loose on Fantasia. Who knows what it might do. Onun Fantasia'da kaybolmasına izin veremeyiz. Onun ne yapacağını kim bilebilir? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
What are you going to do? Chase it! Ne yapacaksın? Onu takip edeceğim! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Chase? Takip? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Did somebody say "chase"? Biri "Takip" mi dedi? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Falkor! Falkor! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Boy, am I glad to see you! Oğlum, seni gördüğüme sevindim! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
And I'm glad to see you. Ben de seni gördüğüme sevindim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I've got an itch behind my ear. Kulağımın arkası kaşınıyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Go for it, Falkor! Devam et, Falkor! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Look! The castle that looks like a hand. Falcor bak! Ele benzeyen kale. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
A very mean hand. Çok kaba bir el. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Smerg got zapped. Smerg ıskaladı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We got to find Atreyu. Atreyu'yu bulmak zorundayız. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I got to get some rest. Ben dinlenmek zorundayım. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Watch it, folks! Seyredin çocuklar! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Rockbiter! Kaya yiyici! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You'll wake him up. Onu uyandıracaksın. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Meet Junior. Ufaklıkla tanışın. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Is this yum yum rockie? Bu yum yum kayacık mı? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...when are you going to learn... ...kaya ile burun arasındaki... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...the difference between a rock... ...farkı ne zaman... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...and a nose? ...öğreneceksin? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Why was Junior crying? Ufaklık neden ağlıyordu? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Hungry? Aç? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
With all these rocks around? Etrafta bu kadar kaya varken? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I don't understand it... Ben kendimde... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...myself... ...anlamıyorum... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...but all... ..ama bütün bu... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...goodness has gone out of the rocks. ...kayalar niteliklerini yitirdiler. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
They're hollow. İçleri boş. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Whole mountains... Bütün dağların... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...have turned empty. ...içi boşaldı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
There's nothing left... Geriye bizi besleyecek... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...to nourish us. ...bir şey kalmadı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It's all part of the same thing. Bütün bunlar aynı şeyin parçası. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You're fighting a losing battle, Childlike Empress. Kaybetmek için dövüşüyorsun Çocuk İmparatoriçe. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Soon your slick little castle... Yakında senin hasta küçük kalen... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...will be as dark as mine. ...en az benimki kadar karanlık olacak. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I didn't break the window! Pencereyi ben kırmadım! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You promised to take me swimming. You promised. Beni yüzmeye götüreceğine söz vermiştin. Söz verdin. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Something's come up. Bir şey geliyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
So that's what humans remember. Demek bu insanın hatırladığı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
That's a memory Bastian has lost! Bu Bastian'ın kaybettiği hatırası! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Do you know Bastian? Bastian Bux? Bastian'ı tanıyor musunuz? Bastian Bux? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Do we ever really know anybody? Birini gerçekten tanıyabilir miyiz?? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I'm Bastian's father. Barney. Ben Bastian'ın babasıyım. Barney. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I found this book in my son's room. Ben bu kitabı oğlumun odasında buldum. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Your address is inside the cover. Kapakta sizin adresiniz vardı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I saw it there last night. Onu dün gece kendim orada görmüştüm. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Look, I'm an engineer. Bakın, ben mühendisim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
What I see is what I see when I see it. Bir şey gördüğümde gördüğüm şeyi görmüşümdür. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It's an interesting concept. Bu ilginç bir konsept. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
My son's missing since last night. Oğlum dün geceden beri kayıp. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Heavy reading for a young man. Genç bir adam için ağır bir okuma kitabı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Maybe you'll find the explanation for his disappearance... Belki oğlunuzun kayboluşu ile ilgili bir açıklama bulabilirsiniz... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...inside. ...içeride. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We were getting worried about you. Atreyu, senin için endişelenmeye başlamıştık. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Where have you been? o kadar süre nerelerdeydin? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I convinced some warriors to help us take the castle. Bazı savaşçıları kaleyi almamız için bize yardım etmeye ikna ettim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Warriors? Savaşçılar? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Atreyu, get real! Atreyu, gerçekçi ol! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
But I am real! Ama gerçeği söylüyorum! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
What do you mean, "get real"? "Gerçekçi ol" derken ne demek istiyorsun? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Forget it. It's a joke. Boşver. Şakaydı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Being real is a joke in your world? Gerçekçi olmak sizin dünyanızda bir şaka mı? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Our army. Bizim ordumuz. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Never mind. You'll grow into it. Oh boşver. Tam gelene kadar büyüyeceksin. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
And so will you. Tabi sende. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The machine's working out well, isn't it? Makine iyi çalışıyor, değil mi? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It would work better if you were out there making the Earthling wish. Tabi sen dünyalı çocuğun dilemesini sağlasan daha iyi çalışacak. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It's so cold out there. Dışarısı çok soğuk. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It's dangerous, but it just might work. Tehlikeli, ama işe yaramalı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It has to work. İşe yaramak zorunda. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I'm glad you came back to Fantasia. Fantasia'ya döndüğün için memnunum. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
What if something happens to you? Ya sana bir şey olursa Bastian? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Somebody must miss you in your world. Seni senin dünyanda özleyecek birileri olmalı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Nobody misses me. Beni kimse özlemez. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Don't you miss somebody? Sen birilerini özlemez misin? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The only one I miss... Özleyeceğim tek kişi... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...isn't there. ...orada değil. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The lvory Tower. Sarmaşık kulesi. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Now it's a prison. Şimdi bir hapishane. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We may never see the Empress again. İmparatoriçeyi bir daha göremeyebiliriz. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...all we have are memories. ...bütün sahip olduğumuz hatıralarımız. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
In your world... Dünyanda... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...if The Neverending Story... ...eğer Hiç Bitmeyen Öykü... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...is fading... ...zayıflıyorsa... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...no child will ever know... ...hiç bir çocuk... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...about Junior. ...Ufaklığı öğrenemeyecek. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
They'll never ride the prairie with me? Benimle asla çayırlarda at süremeyecekler? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167756
  • 167757
  • 167758
  • 167759
  • 167760
  • 167761
  • 167762
  • 167763
  • 167764
  • 167765
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact