• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167760

English Turkish Film Name Film Year Details
Add some sugar. Biraz şeker ekle. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Raise the temperature so we can go swimming. Isıyı yükselt, böylelikle herkes yüzebilir. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I don't know. I'm sure there's a reason for the acid. Bilmiyorum. Eminim asit olmasının bir nedeni vardır. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Maybe it keeps everything shiny. Belki herşeyin parlak olmasını sağlıyordur. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I wouldn't want to change anything, it's so pretty. Bir şey değiştirmek istemiyorum, böyle çok sevimli. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Come on, make a wish. Haydi, bir dilek dile. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Everything seems fine in Fantasia. Fantasia'da işler yolunda görünüyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Fine and dandy. İyi hatta kusursuz. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I have to see the Childlike Empress. Çocuk imparatoriçe'yi görmem gerek. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
How far is it to the lvory Tower? Sarmaşık kulesi ne kadar uzakta? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You mean, how many ways to get there? Yani, oraya gitmek için kaç yol var diye mi soruyorsun? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
No, I mean in distance. Hayır, mesafe demek istiyorum. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Yards? Yardalar? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Miles? Miller? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Kilometers? Kilometreler? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Everything's as close or as far... Fantasia'da herşey senin olmasını istediğin kadar... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...as you want it to be. ...yakında veya uzakta Bay Bastian. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Nimbly? Nimbly? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
What are they? I didn't have time to ask. Onlar ne? Sormak için zamanım olmadı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
They look like giants. I can see that! Devlere benziyorlar. Bunu görebiliyorum! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Come back. Ge...g..geri ge..g..gel! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Wish for our lives! Hayatlarımız için dilek dile! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Acid! Asit! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Hey, silly boy! Hey, aptal çocuk! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Wish them away, for Fantasia's sake! Fantasia'nın hatırı için, onların uzağa gitmesini dile! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Wish them away, Bastian! Uzağa gitmelerini dile, Bastian! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Kids! Just wish! Ah çocuklar... Sadece dile! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Wish to be safe! Güvende olmayı dile! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Well done, Bastian! İyi yaptın, Bastian! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You can get out of here. Buradan gidebilirsin. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Look here. Who is this? Buraya bak. Kim bu? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Nice entrance. Güzel giriş. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
It's an Earthling. Bu dünyalı bir çocuk. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Yes, it is an Earthling. Evet, bu bir dünyalı çocuk. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You just taught some Giants how to swim, Earthling. Sen az önce bazı devlere yüzme öğrettin, dünyalı çocuk. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I didn't mean to interrupt anything. Ben herhangi bir şeyi rahatsız etmek istememiştim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You have come to the Ship of Secret Plots. Sen Gizli Araziler Gemisine geldin. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
"You were called by the Childlike Empress" "Sen Çocuk İmparatoriçe tarafından çağırılmıştın" The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Is she all right? Evet. O iyi mi? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
In my world, the Empress is now only... Benim dünyamda imparatoriçe şimdi sadece... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...an empty page. ...boş bir sayfa. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We haven't been able to reach her for a long time. Biz ona uzun zamandır ulaşamıyoruz. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Those who dared the journey to the lvory Tower perished. Sarmaşık kulesine doğru yola çıkma cüretini gösteren herkes katledildi. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The very earth is breaking away. Dünyamız parçalara ayrılıyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Even us Mudwarts who are made of earth, can't get there. Biz Mudwartlar bile dünyanın kendisi tarafından yapılmış olmamıza rağmen oraya gidemiyoruz. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
"Take courage, friends "Yürekli olun dostlar The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
"The Earthling has come to help us We must talk to the Empress" "Dünyalı çocuk bize yardıma geldi İmparatoriçe ile konuşmamız lazım" The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Childlike Empress. Çocuk İmparatoriçe. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Bastian, you are the only Earthling moved by our plight. Bastian, bizi bu kötü durumdan kurtaracak tek kişisin. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The same force that makes the books in your world become empty... Aynı güç senin dünyanda da kitapları boş hale getiriyor... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...makes me a prisoner in my castle. ...beni, benim kalemde esir ediyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
What is this force? Bu güç de ne? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Only you can name it, Bastian. Buna sadece sen isimlendirebilirsin, Bastian. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Name it? İsimlendirmek? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We are the creatures of human fantasies. Biz insanların fantazilerinden çıkma varlıklarız. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We need your dreams and stories to exist. Bizim sizin düşlerinizin ve masallarınızın varlığına ihtiyacımız var. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
But the people in your world no longer believe in us. Ama sizin dünyanızdaki insanlar artık bize inanmıyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
They have no time to give us names and stories. Onların bize isim veya masal verecek zamanları yok. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Tell me what I must do! Ne yapmam gerektiğini anlat! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
There is... İşte.... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You must resist... karşı koymalı.... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Your answer... Auryn will help you. Cevabın.... Auryn sana yardım edecek. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
But you must remember if you use it... Ama hatırlamalısın, eğer onu kullanırsan.... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Only you can save us, Bastian. Bizi sadece sen kurtarabilirsin, Bastian. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Only you can heal both of our worlds. Bastian! Sadece sen ikimizinde dünyalarını iyileştirebilirsin, Bastian! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You are my last hope. Sen benim son umudumsun. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
We must get everyone in Fantasia to help us. Fantasia'daki herkese bize yardım etmeleri için ulaşmamız gerek. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
K. Koreander Antique Bookstore K. Koreander Antik Kitap Dükkanı The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The Empress is being held prisoner. İmparatoriçe esir olarak tutuluyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Before we can fight the force holding her... Biz onu tutan güçle savaşmadan önce... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...I must give it a name. ...Ona bir isim vermeliyim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Who will join me on my quest? Görevimde kim bana katılacak? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You saw the Giants, they're everywhere. Devleri gördün, onlar her yerde. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You can't hide. Saklanamazsınız. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
There will be more Giants who will destroy your beautiful ships! Güzel gemilerinizi yok edecek daha fazla dev olacak! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
If you give up... Eğer vaz geçerseniz... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...it's not only the end of Silver City... ...bu sadece Gümüş Şehrin sonu değil... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...it's the end of Fantasia. ...Fantasia'nın da sonu. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
The children of my world will have no more stories to read. Benim dünyamın çocuklarının okuyacak başka hikayeleri kalmayacak. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Is there no one with the courage to stand up with me against the Giants? Benimle birlikte devlere karşı koyacak cesarette kimse yok mu? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Atreyu! Atreyu! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
How did you... Sen nasıl.... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
In my dreams I saw a light over Silver City and I knew there was hope. Rüyamda Gümüş Şehrin üzerinde bir ışık gördüm ve biliyorum umut var. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
But I did not expect to find you. Ama seni bulacağımı tahmin etmemiştim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Were you in danger? Tehlikede miydin? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Did you see the Giants? Where do they come from? Devleri gördün mü? Onlar nereden geliyordu? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
People talk about a castle shaped like a hand. İnsanlar el şeklinde inşa edilmiş bir kaleden bahsediyorlardı. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Some say that's where the Giants come from. Bazıları devlerin oradan geldiğini söylüyor. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
That's where we should go. Orası gitmemiz gereken yer. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
There are burning arrows of light all around it. Onun etrafında bir sürü patlayan ışık var, bütün çevresinde. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Do you know of a castle that looks like a hand? Nimbly. Sen ele benzeyen bir kale biliyor musun? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
You mean Horok Castle, the Seeing Hand? Sure! Sen Horok Kalesini diyorsun, Gören El? Elbette! The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
There are no roads. You'll have to fly. Yol yok. Uçmak zorundasın. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
But a little wish would go a long way. Ama küçük bir dilek çok yol gitmeni sağlar. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
A wish? Dilek? The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
Nimbly's right. I have Auryn. Nimbly haklı. Bende Auryn var. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I should use it. When I'm right, I'm right. Onu kullanabilirim. Haklı olduğumda, haklıyımdır. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I'll try it. Onu deneyeceğim. The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
I need something... Bir şeye ihtiyacım var... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
...something that... ...öyle bir şey ki... The Neverending Story II: The Next Chapter-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167755
  • 167756
  • 167757
  • 167758
  • 167759
  • 167760
  • 167761
  • 167762
  • 167763
  • 167764
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact