• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167756

English Turkish Film Name Film Year Details
Roxelena. Roxelena. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Oh, hey, Diana, the moon goddess. Yeah. Oh, hey, Diana, ay tanrıçası. Evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
So you took my advice. What do you think of Ortak�y? Demek tavsiyemi dinledin. Ortaköy'ü nasıl buldun? The Net 2.0-1 2006 info-icon
I'm in trouble. I need your help. Başım belada. Yardıma ihtiyacım var. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Okay. Come. Tamam. Gel. The Net 2.0-1 2006 info-icon
We'll go to my place. Benim yerime gideceğiz. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Hey, you hungry? I have Turkish food. Hey, aç mısın? Türk yemeği var. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Very special, very famous. Yeah, that sounds great, I'm starved. Çok özel, çok ünlü. Evet, harika olur, çok açım. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Hey, Roxelena, I just wanted to say thanks. Hey, Roxelena, çok teşekkür ederim. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I don't know what I would've done if I hadn't found you. Seni bulamasaydım ne yapardım bilemiyorum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Hey, maybe I found you. Hey, belki de ben seni buldum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I don't understand, Hope. I know. Anlamıyorum Hope. Biliyorum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
This sounds crazy. Bu çılgınca gözüküyor. The Net 2.0-1 2006 info-icon
And I don't expect you to believe me. Ve bana inanmanı beklemiyorum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
You know what? I want to. Biliyor musun? İnanmak istiyorum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Are you able to get on the Internet? Okay, here we go. İnternete girebiliyor musun? Tamam, başlıyoruz. The Net 2.0-1 2006 info-icon
What is in the bottom of that? The grounds. Don't drink them. Bunun dibinde ne var? Telve. Onu içme. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Put the saucer on top of it, okay? Okay. Tabağı fincanın üstüne koy, tamam mı? Tamam. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I can tell your fortune. Really? Falına bakabilirim. Gerçekten mi? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Now turn it upside down. Şimdi onu ters çevir. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Okay. Yes. Tamam. Evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Okay, now what happens? Wait. Tamam, şimdi ne olacak? Bekle. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Americans are always in so much of a hurry. Amerikalılar hep çok aceleciler. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Yeah, well, it happens when people are trying to kill you. Evet, insanlar seni öldürmeye çalışınca böyle oluyor. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I just don't understand any of this, you know. Bu olanların hiçbirini anlamıyorum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
The cops are after you... Polisler çalmadığın para için... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...they stole the money that you didn't take... ...peşindeler ama sen şimdi... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...but now you're gonna try and steal Borrow. ...bunu çalmayı deneyeceksin... Ödünç alacağım. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Borrow the money back. Okay, borrow. Parayı ödünç alacağım. Tamam, ödünç. The Net 2.0-1 2006 info-icon
How do you even expect to get it out? Bundan nasıl kurtulmayı düşünüyorsun? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Well, they used my name for the bank account. Banka hesabı için adımı kullandılar. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Hope Cassidy. That is my name. Hope Cassidy. Bu benim adım. The Net 2.0-1 2006 info-icon
So, basically, I'm just gonna re create myself. Yani basitçe, kendimi tekrar yaratacağım. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Come here, sit down and watch. Buraya gel, otur ve izle. The Net 2.0-1 2006 info-icon
See, that's the president of the bank... Bu bankanın genel müdürü... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...Abdul Hamit, and that is his e mail address. ...Abdul Hamit, ve bu da onun e posta adresi. The Net 2.0-1 2006 info-icon
We can bounce an e mail to the local bank from his account... Bankaya onun e posta hesabındanmış gibi görünen... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...to make it look like it came from him. ...bir ileti gönderebiliriz. The Net 2.0-1 2006 info-icon
So here we go. İşte başlıyoruz. The Net 2.0-1 2006 info-icon
"To all, I would like to make sure that everyone extends... "Hepinizin çok önemli bir Amerikan müşterimize olabildiğince... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...the greatest hospitality to one of our most favored American clients." ...konukseverlik gösterdiğinden emin olmak istiyorum." The Net 2.0-1 2006 info-icon
Hope Cassidy. Exactly. Hope Cassidy. Çok doğru. The Net 2.0-1 2006 info-icon
"She will be visiting tomorrow. "Yarın ziyarete gelecek. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Please ensure her transaction requests... Lütfen transfer taleplerini... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...are handled smoothly and efficiently. ...kolayca ve makul bir biçimde halledin. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Best regards, Abdul Hamit." Saygılarımla, Abdül Hamit." The Net 2.0-1 2006 info-icon
Yes, but.... Evet ama... The Net 2.0-1 2006 info-icon
Will they let you in without ID? Seni kimliksiz içeri alacaklar mı? The Net 2.0-1 2006 info-icon
No. But I thought of that too. Hayır. Ama bunu da düşündüm. The Net 2.0-1 2006 info-icon
We do a search for an image of him. Onun bir fotoğrafını arıyoruz. The Net 2.0-1 2006 info-icon
All right, watch. Pekala, izle. The Net 2.0-1 2006 info-icon
And now you just print it out. Sadece çıktısını almak kaldı. The Net 2.0-1 2006 info-icon
...what's my fortune? ...geleceğim nasıl? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Duck! No! Eğil! Hayır! The Net 2.0-1 2006 info-icon
Hope, run! Run! Hope, koş! Koş! The Net 2.0-1 2006 info-icon
Where is it? Where is it? Where is it? Nerede bu? Nerede bu? Nerede bu? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Roxelena... Roxelena... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...it's okay. Listen. Listen to me. ...tamam. Dinle. Beni dinle. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I am so sorry, but we have to get out of here. We have no time, all right? Çok üzgünüm, ama buradan çıkmalıyız. Zamanımız yok, tamam mı? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Do you have somewhere you can go until this is over? Bu olay bitene kadar gidebileceğin bir yer var mı? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Yes. I want you to go, okay? Evet. Gitmeni istiyorum, tamam mı? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Fight back. Savaşacağım. The Net 2.0-1 2006 info-icon
We sent the police to the apartment. Apartmana polis gönderdik. The Net 2.0-1 2006 info-icon
They did not find the body. No sign of a struggle. Cesedi bulamadılar. Boğuşma izi de yok. The Net 2.0-1 2006 info-icon
But he was there when I left. Ama ben ayrılırken oradaydı. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Nothing. Like it never happened. Hiçbirşey. Hiç olmamış gibi. The Net 2.0-1 2006 info-icon
And where is Roxelena now? Ve Roxelena nerede şimdi? The Net 2.0-1 2006 info-icon
I told her to Vanish. Ona... Kaybolmasını söyledin. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Very convenient. Çok uygun. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I was scared... Korkmuştum... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...and I was concerned for her and I wasn't thinking about my damn alibi. ...ve onun için endişelenmiştim ve lanet savunmamı düşünmüyordum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Now, I'm sure you and your guys out there can find her. Eminim sen ve adamların onu bulabilirsiniz. The Net 2.0-1 2006 info-icon
The airline has no record of her working there. Havayolu şirletinin orada çalıştığına dair kaydı yok. The Net 2.0-1 2006 info-icon
If you could tell me her last name.... Bana soyadını söyleyebilseydin... The Net 2.0-1 2006 info-icon
How many people do you pass in life and you don't know their last name? Hayatında soyadını hatırlamadığın kaç tane insanla karşılaştın? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Or any name at all? This woman could be your only hope. Ya da hiçbir adını? Bu kadın tek umudun olabilir. The Net 2.0-1 2006 info-icon
You think I'm making this whole thing up. Bütün bunları uydurduğumu düşünüyorsun. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Do you speak English? Yes. İngilizce biliyor musunuz? Evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
My name's Hope Cassidy. I believe Mr. Hamit said I was coming? Adım Hope Cassidy. Sanırım Bay Hamit geleceğimi söylemiştir. The Net 2.0-1 2006 info-icon
It's a pleasure to have you here. Buraya gelmeniz bize şeref verdi. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Simit? No, thank you. Simit? Hayır, teşekkürler. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Mr. Hamit has spoken greatly about you. Bay Hamit hakkınızda harika şeyler söyledi. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Thank you. How may I help you? Teşekkürler. Size nasıl yardım edebilirim? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Here is my account number. Yes. Bu hesap numaram. Evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I would like to move all my money into a new account... Bütün paramı yeni bir hesaba aktarıp... The Net 2.0-1 2006 info-icon
...and purchase Turkish bonds for security. ...Türk tahvilleri almak istiyorum. The Net 2.0-1 2006 info-icon
This, of course, is no problem. Bu, tabi ki, sorun değil. The Net 2.0-1 2006 info-icon
How much would you like to purchase? Ne kadar almak istiyorsunuz? The Net 2.0-1 2006 info-icon
It's all written down there. Hepsi orada yazıyor. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Yes. Certainly, yes. Evet. Çok doğru, evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Is there a problem? Abdul told me No, no. Bir sorun mu var? Abdül bana... Hayır, hayır. The Net 2.0-1 2006 info-icon
No problem. But there will be a fee. Sorun yok. Ama bir ücreti olacak. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Which I am more than happy to pay. Yes. Bunu ödemekten memnuniyet duyarım. Evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
And, you see, we may need some form of identification. Ve, takdir edersiniz ki bir çeşit kimliğe ihtiyacımız olacak. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Of course, yes, l Tabi ki, evet, ben... The Net 2.0-1 2006 info-icon
I'm sorry. Could you please give that to Mr. Hamit next time you see him? Afedersiniz. Bunu, gördüğünüzde Bay Hamit'e verebilir misiniz? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Yes. Of course. Evet. Tabi ki. The Net 2.0-1 2006 info-icon
Now then, should we start the paperwork? O zaman, işlemlere başlayalım mı? The Net 2.0-1 2006 info-icon
Absolutely. Yes. Kesinlikle. Evet. The Net 2.0-1 2006 info-icon
I have your money. I'll trade you. Paran bende. Seninle anlaşacağım. The Net 2.0-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167751
  • 167752
  • 167753
  • 167754
  • 167755
  • 167756
  • 167757
  • 167758
  • 167759
  • 167760
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact