Search
English Turkish Sentence Translations Page 167755
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Selim! Miss Cassidy? | Selim! Bayan Cassidy? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Yeah, we have a problem here. Hey, I saw that. | Burada bir sorun var. Hey, bunu gördüm. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, I just wanna know why you're screwing with me, okay? | Sadece neden benimle oyun oynuyorsunuz bilmek istiyorum, tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| What do you want? What's all the talking about here? | Ne istiyorsunuz? Neler konuşuyorsunuz burada? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ali, thank God you're here. This crazy woman, she just barged in here! | Ali, Tanrı'ya şükür buradasın. Bu deli kadın, içeri daldı! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ali, thank God. | Ali, Tanrı'ya şükür. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Who are you? I'm Hope Cassidy. | Kimsiniz? Ben Hope Cassidy. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope, what's going on? I don't know. | Hope, neler oluyor? Bilmiyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| No, don't call her Hope! She's a fake! | Hayır, ona Hope deme! O sahtekar! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Z.Z., Kelly Roos. Or God knows what her name is. | Z.Z., Kelly Roos. Ya da ismi nedir Tanrı bilir. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm Hope, okay? | Hope benim, tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| She stole everything. My name, my credit cards, my clothes. | Herşeyi çaldı. Adımı, kredi kartlarımı, elbiselerimi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Yesterday we had a conversation and you wanted me to do a job. | Dün bir konuşma yaptık ve benden bir iş yapmamı istedin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You called me "The best, brightest, the cleverest." | Bana... "En iyi, en akıllı, en zeki." dedin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| She must have tapped in on our call or something. | Konuşmamızı dinlemiş falan olmalı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You remember when you gave me the job, what did I do? | Bana işi verdiğinde ne yaptım hatırlıyor musun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I sent you roses. I never sent a guy roses before. | Sana gül yolladım. Hayatımda bir adama hiç gül yollamamıştım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Yes. No, I told her that. I told you that! | Evet. Hayır. Bunu ona... sana ben söyledim! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You remember what else I said? | Başka ne dedim hatırlıyor musun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I said I needed to get my passport straightened out. Remember? Right? | Pasaport işimi halletmem gerektiğini söyledim. Hatırlıyorsun, değil mi? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope Cassidy. Do you have your passport? | Hope Cassidy. Pasaportunuz var mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| No, that is | Hayır, bu... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| This is crazy, okay? | Bu çılgınca, tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I can prove to you that I'm Hope Cassidy. | Size Hope Cassidy olduğumu kanıtlayabilirim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| The Galata job Look, miss | Galata işi... Bakın bayan... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I can tell you access codes, the security system. | Size giriş kodlarını, güvenlik sistemini söyleyebilirim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Security's on their way. Wait! | Güvenlik yolda. Bekleyin! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Call the police as well, now! No, I have done nothing wrong! | Polisi de çağır, hemen! Hayır, ben yanlış birşey yapmadım! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Miss, you say you have all the access codes. | Bayan, bütün giriş kodlarını bildiğinizi söylediniz. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Exactly. We just had a call from Galata. | Kesinlikle. Az önce Galata'dan aradılar. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| They are missing $1 4 million out of their system. | Sistemlerinde 14 milyon dolar kayıp. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Oh, God! Stop her, stop her! Get Security! | Oh, Tanrım! Durdurun onu! Güvenliği çağırın! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Move! Hey! | Çekilin! Hey! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Osman! Osman! | Osman! Osman! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Osman! Come on, we gotta go fast, okay? | Osman! Haydi, acele etmeliyiz, tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'll explain later. Come on, come on! | Sonra açıklarım. Haydi, haydi! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Osman! Come on. | Osman! Haydi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope this works. | Umarım bu işe yarar. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Please pick up, pick up. | Lütfen aç, aç. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hey, this is James, leave me a message... | Ben James, bana mesaj bırakırsanız... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...and I'll get back to you as soon as possible. | ...size mümkün olduğunca çabuk döneceğim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| James, it's me, Hope. Please answer. | James, benim Hope. Lütfen cevap ver. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm in a lot of trouble. | Başım büyük belada. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You were right. It's just gone so wrong. | Sen haklıydın. Çok kötü gitti. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I just really I really need your help right now. | Gerçekten... Şu an gerçekten yardımına ihtiyacım var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, if you're there, could you just please pick up, please? | Bak, oradaysan, lütfen açabilir misin, lütfen? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, I know this is difficult. | Bak, bunun zor olduğunu biliyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Do you know what it feels like... | Yaşanmış koca bir hayatın... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...to go an entire life... | ...önemi olmadığını farketmenin... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...and realize that none of it matters? | ...nasıl hissettirdiğini biliyor musun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| That, basically, the person you thought you were... | Yani, olduğunuzu düşündüğünüz insanın... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...doesn't exist? | ...var olmadığını? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Chai with cream. | Kremalı çay. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I had no place to stay... | Kalacak yerim... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...no identity, very little money. | ...kimliğim yoktu, çok az param kalmıştı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I had the police and some Russian arms dealers... | Polis, bazı Rus silah kaçakçıları ve... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...and God knows who else were after me. | ...Tanrı bilir daha kimler peşimdeydi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| There was really only one place that I could go... | Bunun neden başıma geldiğini öğrenmek için... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...to find out why this was happening to me. | ...gidebileceğim tek bir yer vardı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Galata. | Galata. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I thought it had very strong security. | Çok güçlü bir güvenliği var sanıyordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I didn't say it was gonna be easy. | Kolay olduğunu söylemedim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| See, if I could get into their system... | Sistemlerine girebilirsem... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...then I could find out how they moved the money... | ...parayı nereye ve nasıl transfer ettiklerini... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...and to where. | ...öğrenebilirdim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| That would give me my start to who these people were. | Bu insanların kim olduğunu öğrenmeye buradan başlayacaktım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I knew that I would have to work at night. | Gece çalışmam gerektiğini biliyordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| So the first problem was how to get in. | İlk problem nasıl içeri gireceğimdi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Galata Financial. Ibrahim Zoralan, please. | Galata Finans. İbrahim Zoralan lütfen. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm afraid he has left for the day. | Korkarım bu günlük ayrıldı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Can you hold for a second? I'll see if I can get him on the phone. | Bir saniye bekleyebilir misiniz? Onu bağlamayı deneyeceğim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm sorry, who am I speaking to? | Afedersiniz, kiminle görüşüyorum? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ibrahim Zoralan, who is this? | İbrahim Zoralan, kimsiniz? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ten minutes. This better work. | On dakika. İşe yarasa iyi olur. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| They changed the codes after the break in. | İzinsiz girişten sonra kodları değiştirmişler. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I did a probability search. | Bir olasılık araştırması yaptım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| A probability search? It's a surface program that I wrote. | Bir olasılık araştırması mı? Benim yazdığım bir yüzey programı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I asked the computer to tell me... | Bilgisayara hangi tuşlara... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...which keys are most probable to be struck at a certain time. | ...aynı zamanda basılmasının daha olası olduğunu sordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| For example, in the morning, when they're accessing the system. | Örneğin, sabahleyin, sisteme giriş yaparlarken. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| It could take a while... | Zaman alabilirdi... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...but I knew that it might be my only chance. | ...ama bunun tek şansım olduğunu biliyordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Almost there, almost there. | Neredeyse oldu, neredeyse oldu. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Yes! Okay, let's get started. | Evet! Tamam, başlayalım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Fourteen million dollars, where are you? | On dört milyon dolar, neredesin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Where would you be? | Nerede olabilirsin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Whoever did this set up phony accounts... | Bu sahte hesapları ayarlayan... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...and moved them over a dozen times... | ve izlerini kaybettirmek için bir çok kere... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...in order to cover up their tracks. | ...transfer yapan her kimse... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Finally making one mistake. | Sonunda bir hata yapmış. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| They put it in my name. | Benim adıma yapmış. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Kelly Roos. Find her before the police do. | Kelly Roos. Polisten önce onu bulun. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| The minute she gets on a computer, she'll have a signature... | Bilgisayar başına geçtiğinde, bir iz bırakacaktır... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...something that will give her away. We track her, then we kill her. | ...onu ele verecek birşey. İzini sürer, sonra da öldürürüz. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| No. Bring her to me. | Hayır. Onu bana getirin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| So you got the money? | Yani para sende mi? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| No. Not yet, at least. | Hayır. En azından, henüz değil. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I knew I couldn't stay on the streets. | Sokaklarda kalamayacağımı biliyordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I needed help. But you said you knew no one. | Yardıma ihtiyacım vardı. Ama kimseyi tanımadığını söyledin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Not no one. | Kimseyi değil. | The Net 2.0-1 | 2006 |