Search
English Turkish Sentence Translations Page 167754
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A hundred million dollars a day go through here... | Burada süper bilgisayarımızdan günde yüz milyon... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...through our supercomputer. Right this way, please. | ...dolar para akışı oluyor. Bu taraftan lütfen. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Oh, I'm sorry. You tripped the alarm. | Oh, üzgünüm. Alarmı çalıştırdınız. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You're lucky I'm here. To turn it off? | Burada olduğum için şanslısınız. Kapatmak için mi? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| That, and.... | Onun için, ve... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Don't worry, I'll protect you. | Endişelenme, seni koruyacağım. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ibrahim Zoralan. | İbrahim Zoralan. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Voice activated security? | Sesli güvenlik mi? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| My own design. And cannot be duplicated. | Kendi tasarımımdır. Ve çoğaltılamaz. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| So this is it. Galata's nerve centre. | Demek burası. Galata'nın sinir sistemi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Our supercomputer. | Süper bilgisayarımız. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I call it Ibrahim. | Ona İbrahim diyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| After myself, of course. | Kendimden sonra, tabi ki. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Impressed? With the computer? | Etkilendin mi? Bilgisayardan mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You've got firewalls tripping all over each other... | Birbiriyle çakışan güvenlik duvarlarınız var... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...routers that date to Constantine. | ...ve yönlendiricileriniz Konstantin kadar eski. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Also, you see that, what's going on up there? | Ayrıca, şurada neler olduğunu görüyor musunuz? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You are about one broken security key away... | Birisinin buradaki güvenlik şifresini kırıp... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...from someone having access to every dollar going through here. | ...bütün para akışını kontrol altına alması an meselesi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Well, that's why you're here. | Bu yüzden buradasınız. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ibrahim needs protection. | İbrahim'in korunmaya ihtiyacı var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| He's tense, he works very hard. | Çok çalışıyor ve gergin. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| He needs your women's intuition. | Senin kadın sezgilerine ihtiyacı var. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Your comforting. | Senin rahatlatmana. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Mr. Zoralan, I'm being paid about $475 an hour... | Bay Zoralan, dikkatim dağıtılmadığında... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...because I'm fast and good. | ... iyi ve hızlı olduğum için... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| When not distracted. | ...saatte yaklaşık 475$ alıyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Now, if you feel you like my company that much... | Bana arkadaşlık etmekte ısrar ederseniz... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...this could take about a month. | ...bu bir ay sürebilir. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| If I back off? I'll be done by tomorrow. | Ya gidersem? Yarına bitiririm. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'll miss your wonderful company. | Senin harika arkadaşlığını özleyeceğim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm sure your wife will take your mind off of it. | Eminim eşiniz bunu aklınızdan çıkartacaktır. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I will have my security liaisons officer to watch you until it is time to leave. | Gitme vaktiniz gelene kadar güvenlik irtibat görevlim sizi izleyecek. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Why, you don't trust me? | Neden, bana güvenmiyor musunuz? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| With the amount of money going through here... | Buradan geçen paranın miktarına bakınca... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...I do not trust Allah to be alone here. | ...burada yalnızsa Allah'a bile güvenmem. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Good luck, Miss Cassidy. | İyi şanslar Bayan Cassidy. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| The consulate guy. | Elçilikteki adam. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| He was found floating in the Bosphorus an hour ago. | Bir saat önce cesedi boğazda yüzerken bulundu. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| These people are doing everything they can... | Bu insanlar kim olduğumu bulamamanız için... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...to keep you from finding out who I am. | ...ellerinden geleni yapıyorlar. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Are you sure it's not you doing everything to stop me? | Beni durdurmak için bunu yapanın sen olmadığından emin misin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Don't give me that psychological babble. | Bana bu psikolojik saçmalıklardan bahsetme. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| These people are trying to destroy me! | Bu insanlar beni mahvetmeye çalışıyor! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Who are you? What? I'm sorry? | Kimsin sen? Ne? Anlamadım? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I don't understand. I'm Hope Cassidy. | Anlamıyorum. Hope Cassidy'yim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| No, you're not. Excuse me? | Hayır değilsin. Afedersin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I just spoke to Ali Abay from Suzer International. | Az önce Suzer International'dan Ali Abay'la konuştum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I was telling him how happy we were to have you here. | Senin burada olduğuna ne kadar sevindiğimizi söylüyordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| He told me you were an impostor. | Senin bir sahtekar olduğunu söyledi. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm sorry, I don't know what you're talking about. | Üzgünüm, neden bahsettiğini anlamıyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Do you have an ID? A passport? | Bir kimliğin var mı? Bir pasaportun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Of course. I.... I just I don't have it with me. | Tabi ki. Ben... Sadece... Şu an yanımda değil. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, you know what? Let me give Ali a call... | Bak, ben şimdi Ali'yi arayayım... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...and we'll get this whole thing cleared up. Okay? | ...ve bunu açıklığa kavuşturalım. Tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Okay. Suzer International. | Tamam. Suzer International. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Yes, my name's Hope Cassidy, can I speak with a Mr. Ali Abay? | Ben Hope Cassidy, Bay Ali Abay'la konuşabilir miyim? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope Cassidy? Yes. Hope Cassidy. | Hope Cassidy? Evet. Hope Cassidy. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hello, this is Hope Cassidy. Hello? | Alo, ben Hope Cassidy. Alo? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hope Cassidy, can I help you? No! Okay. | Hope Cassidy, yardımcı olabilir miyim? Hayır! Tamam. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| No, there's | Hayır, bir... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| There's been a mistake! No, you're not listening! | Bir hata oldu! Hayır, dinlemiyorsunuz! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Where's your passport? See, that's the problem! | Pasaportun nerede? Bak, sorun bu zaten! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ID. Identification. | Kimlik. Nüfus cüzdanı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Yes, well, I had my driver's license, but I think I left it at the hotel. | Evet, ehliyetim vardı, ama sanırım otelde unuttum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Let's go, let's go. Keep walking. Don't look back. Don't look back. | Gidelim, gidelim. Yürümeye devam et. Arkana bakma. Arkana bakma. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| What happened there, Osman? What did you say to them? | Orada ne oldu Osman? Onlara ne söyledin? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I said I was your uncle and you were a crazy person... | Senin amcan olduğumu ve bütün Amerikalılar gibi... | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| ...like everyone from the United States. | ....deli olduğunu söyledim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Right? Great. | Tamam mı? Harika. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, someone has taken my place. | Bak, birisi benim yerime geçmiş. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| It's this crazy, weird setup or something. | Bu çılgınca, tuhaf bir tuzak ya da öyle birşey. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| My passport, my credit cards, my bank accounts, everything. | Pasaportum, kredi kartlarım, banka hesaplarım, herşey. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Someone has taken me. | Biri beni çalmış. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I always knew that trouble was at this building. | Sorunun bu binada olduğunu hep biliyordum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Why? They.... They seemed fine. | Neden? Onlar... Onlar iyi görünüyorlardı. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ivanakov. | Ivanakov. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ivanakov? Yeah. | Ivanakov? Evet. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Arms dealer. A Russian. | Silah kaçakçısı. Bir Rus. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| He's very bad man. | Çok kötü bir adam. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| A man with no soul. So he owns Galata? | Ruhsuz bir adam. Galata'nın sahibi o mu? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I suggest you be careful. | Dikkatli olmanı öneririm. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Where we are going now? Take me to Suzer. | Şimdi nereye gidiyoruz? Beni Suzer'e götür. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| So you'll wait? Sure, of course. | Bekleyecek misin? Evet, tabi ki. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Thanks, Osman. | Sağol Osman. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| If you weren't here, I'd think I was going insane. | Burada olmasaydın sanırım deliye dönerdim. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| All right. I'll be in the garage. Okay. | Pekala. Otoparkta olacağım. Tamam. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Bye, Osman. | Hoşçakal Osman. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Hi, I'm here to see Hope Cassidy, could you tell me where her office is? | Merhaba, Hope Cassidy'i görecektim, ofisi nerede söyleyebilir misiniz? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm sorry, but I need your name. Just a moment. | Üzgünüm, ama isminizi öğrenmem gerek. Bir dakika. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Excuse me, can I help you? Not unless you have a gun. | Afedersiniz, yardım edebilir miyim? Bir silahın yoksa hayır. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Z.Z.? | Z. Z? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Excuse me? What are you doing? | Pardon? Ne yapıyorsun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, whoever you are No, you know exactly who I am. | Bak, her kimsen... Hayır, kim olduğumu biliyorsun. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| You're wearing my clothes! | Elbiselerimi giymişsin! | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm sorry, I really don't know who you are. | Üzgünüm, gerçekten kim olduğunuzu bilmiyorum. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I'm Hope! Why are you impersonating me? | Ben Hope'um! Neden benmişsin gibi davranıyorsun? | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| I called you at the hotel, you never checked in. | Seni otelde aradım, hiç giriş yapmamışsın. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Ok Okay. | Ta... Tamam. | The Net 2.0-1 | 2006 | |
| Look, you can't be Hope, because I'm Hope Cassidy, okay? | Bak, sen Hope olamazsın, çünkü Hope Cassidy benim, tamam mı? | The Net 2.0-1 | 2006 |