Search
English Turkish Sentence Translations Page 167727
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| l'm getting close to the truth and they want me dead. . . | Gerçeğe çok yaklaştım ve beni öldürmek istiyorlar... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .just like Nate! | ...tıpkı Nate gibi! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Give me the order. | Bana emri verin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Give the order! Wait. | Emri verin! Bekle. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Don't take the shot! | Ateş etmeyin! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| What do l have to do to be heard? | Sesimi duyurmak için ne yapmam gerekli? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Am l going to have to hurt somebody to get respect? | Saygı görmek için birini mi yaralamam gerekli? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| All right, l will! | Peki, öyle yapacağım! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Don't do that. Don't take this to the next level. | Bunu yapma. Durumu daha da kötüleştirme. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Can he hear me? | Beni duyuyor mu? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Think you can come in here and just shoot me? | Buraya gelip beni öldürecek misin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| They send you to kill me and you think you can get away with it? | Sizi beni öldürmeye gönderiyorlar, bu sizce cezasız mı kalacak? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l know you're one of them. | Onlardan olduğunu biliyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Now you're going to pay for doing that! | Şimdi yaptığın pisliği ödeyeceksin! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Danny, do not... | Danny, sakın... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .hurt anyone. l am in command here. | ...kimseye zarar verme. Artık tüm yetki bende. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| No one will breach. No one will come in. | Kimse zorlamasın. Kimse girmeyecek. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| No one will do anything without my authority. l'm in control. | Kimse yetkim dışında bir şey yapmayacak. Kontrol bende. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You're not in control! They're not listening to you! | Kontrol sende değil! Seni dinlemiyorlar! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| So I'm going to show them why they should! | Onlara neden seni dinlemeleri gerektiğini göstereceğim! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| One of those sent to kill me will die! | Gönderdiklerinizden biri ölmek üzere! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Every time you try to come in, this will happen! | Girmek için her deneyinizde, bu olacak! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Down! Down! | Çık! Çık! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Are you one of them, Scott? Did you set me up? | Onlardan mısın, Scott? Bana tuzak kuranlardan mısın? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| ls that why you want me dead? | Bunun için mi ölmemi istiyorsun? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Danny, it's Karen. | Danny, ben Karen. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Danny, please talk to me. | Danny, lütfen konuş benimle. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Do not. . . | Sakın... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .come in here. . . | ...buraya gelmeyin... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .again. | ...bir daha. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Karen, l'm sorry. | Karen, üzgünüm. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Cut the electric. Cut it now. | Elektriği kesin. Şimdi. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| After hours of little action, we've seen a flurry of activity... | Sakin geçen saatlerden sonra, hareketli olaylara şahit olduk... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| ...on the 20th floor of the building. | ...binanın 20. katında. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| And it looks like more action now. | Olay daha da hareketleniyor gibi. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| They've cleared the barricades. | Barikatlar boşaltıldı. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Looks like federal sedans, FBI agents arriving on the scene. | Federallerin, yani FBl"ın olay yerine geldiği görülüyor. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| This is a major development. Until now... | Bu önemli bir gelişme. Şu ana kadar... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| ... this negotiation has been handled by the Chicago police. | ...görüşme işi, Chicago polisi tarafından yürütülüyordu. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| The feds are either coming to aid the negotiations... | Federallerin ya görüşmelere yardımcı olacaklar... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| ...or more likely, to take over the negotiations. | ...ya da görüşmeleri ele alacaklar. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| But that's speculation. All we know is they're now on the scene. | Ama bunlar bir varsayım. Tek bilenen şey, olay yerinde olmaları. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You've just fucked yourself. You killed a cop! | Kendini pisliğe batırdın. Bir polisi öldürdün! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You killed an innocent man! | Masum bir insanı öldürdün! | The Negotiator-1 | 1998 | |
| He wasn't innocent. | Masum değildi. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| He's one of them. He tried to kill me. | Onlardan biriydi. Beni öldürmeye çalıştı. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l told you all when l came in here. . . | Buraya geldiğimde, hepinize söyledim... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .l wasn't leaving till l got the truth. | ...doğruyu öğrenmeden gitmeyeceğim. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l don't care how long it takes. | Ne kadar sürecek, umurumda değil. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You could've prevented this. | Bunu önleyebilirdin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Why don't you just tell him something? | Neden ona bir şey söylemiyorsun? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Why don't you tell him anything? | Neden ona bir şey söylemiyorsun? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| lnspector? | Müfettiş? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| 5 years, Maggie. | 5 yıl, Maggie. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You must know something. | Bir şeyler biliyorsun. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Please, lnspector. | Lütfen, Müfettiş. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| He lied when he knew it would cost someone their life. | Birinin hayatına mal olacağını bile bile yalan söyledi. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| lf you know something, you tell me now. | Bir şey biliyorsan, şimdi söyle bana. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| His files are on the computer. | Şahsi dosyalarını bilgisayarda saklıyor. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l'm not supposed to know. | Onları bilmemem gerek. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| There's a lot of stuff on there. Probably could help you. | Orada epey bir şey var. Belki işine yarar. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Unlock yourself. Get the computer. | Ellerini çöz. Bilgisayara geç. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l saw your troops. | Birliklerinizini gördüm. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l don't want you and the ATF taking over. . . | Sizin ve ATF"nin el koymanızı istemiyorum... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .without any evidence. l don't want you going in. | ...ortada delil yokken. İçeri girmenizi istemiyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Before the press starts framing the story, l want an hour. | Basın olayı yayınlamadan, bir saat istiyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Phone's ringing. l know. | Telefon çalıyor. Biliyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Another hour. Guarantee. Will you answer the phone? | Bir saat daha. Garanti. Telefona cevap verecek misin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You have one shot. | Tek bir hakkın var. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Will you get that? | Cevap verecek misin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Sorry to interrupt. What took so long? | Rahatsız ettim. Neden geç açtın? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l'm busy. | Meşguldüm. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Never keep a hostage taker waiting. | Bir rehineciyi asla bekletme. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Relax. He'll call back. | Sakin ol. Yine arayacak. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Who you think you're dealing with | Sen kiminle uğraştığını... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| lf you have a problem, let us handle this. | Bir sorunun varsa, bırak halledelim. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Tell him l'm on my way up. | Ona yukarı çıktığımı söyleyin. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Get the phone. | Cevap ver. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Sabian No, it's Far | Sabian... Hayır, ben Far... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Danny, Chris is on his way up. | Danny, yukarı geliyor. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| We need to reopen negotiations. | Görüşmeleri tekrar başlatmalıyız. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You want something from me? | Benden bir şey mi istedin? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l want the electricity on. | Elektriğin açılmasını istiyorum. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You want something. . . | Bir şey istiyorsun... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .from me. | ...benden. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Killing a man gives you power to negotiate? | Birini öldürmek, sana görüşme hakkı mı verir? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Why is that? You think you know me? | Neden? Beni tanıdığını mı sanıyorsun? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| You think you can trust me? | Bana güveneceğini mi sanıyorsun? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Think you know what l'll do? l'll give you time? | Ne sanıyorsun? Zaman mı vereceğimi? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Don't count on it. | Bunlara güvenme. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l'm the only thing between you. . . | Tek başınayım. Seninle... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .and an army that's itching to take you out. | ...seni öldürmek isteyen silahlı bir ordu arasındayım. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| So you tell me, Danny. Why should l get in their way? | Söyle bana, Danny. Neden onları engelleyeyim? | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Make me believe why l should deal with you. . . | Seninle ilgilenmem gerektiğine inandır beni... | The Negotiator-1 | 1998 | |
| . . .ever again. | ...bir kez daha. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| l still have hostages. | Elimde rehineler var. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| They can still be punished for your mistakes. | Hataların yüzünden, cezalandırılabilirler. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| Did you just threaten me? That's all l need to walk out. | Beni tehdit mi ettin? Gitmem için yeterli. | The Negotiator-1 | 1998 | |
| The rules of engagement state: | Saldırı izni kuralları der ki: | The Negotiator-1 | 1998 | |
| ""Don't breach if the hostage taker is willing to kill. "" | ""Rehineci karşılığında öldürmek istiyorsa, girmeyin."" | The Negotiator-1 | 1998 |