• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167722

English Turkish Film Name Film Year Details
He's cut us off. Bağlantımızı kesti. The Negotiator-1 1998 info-icon
Try the phone again. See what he wants. Telefonu tekrar dene. Ne istiyor öğren. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'm Rudy, so don't shoot me thinking l'm him. Please. Ben Rudy, o sanıp da ateş etme. Lütfen. The Negotiator-1 1998 info-icon
Rudy, my name is Farley. Rudy, ismim Farley. The Negotiator-1 1998 info-icon
Please put Danny on. Lütfen Danny"i çağır. The Negotiator-1 1998 info-icon
Farley wants to talk to you. Farley seninle konuşmak istiyor. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'll only talk to Chris Sabian. Yalnızca Chris Sabian"la konuşurum. The Negotiator-1 1998 info-icon
He'll only talk to Chris Sabian. Yalnızca Sabian"la konuşacakmış. The Negotiator-1 1998 info-icon
If Sabian 's not here... Sabian buraya gelmezse... The Negotiator-1 1998 info-icon
. . .in 20 minutes, you die. ...20 dakika içinde, ölürsün. The Negotiator-1 1998 info-icon
l don't want to talk to anyone but Chris Sabian. Kimseyle konuşmayacağım, yalnızca Chris Sabian. The Negotiator-1 1998 info-icon
He said they heard you. Seni duymuşlar. The Negotiator-1 1998 info-icon
Who's Chris Sabian? Kim Chris Sabian? The Negotiator-1 1998 info-icon
l've heard of him. He's from the Westside. İsmini duymuştum. Batı yakasından. The Negotiator-1 1998 info-icon
Once he talked 55 hours. Never forces tactical action. Bir kere 55 saat konuştu. Asla manevra aksiyonu kullanmaz. The Negotiator-1 1998 info-icon
l don't know how Danny knows him. Danny nasıl tanıyor, bilmiyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
Find Sabian. Sabian"ı bulun. The Negotiator-1 1998 info-icon
91 1 Chris Sabian. 91 1"den Chris Sabian"a. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'm not going anywhere, so please come out. Bir yere gitmiyorum, lütfen çık. The Negotiator-1 1998 info-icon
You don't want me to. l want to kill her. Çıkmamı istemiyorsun. Onu öldüreceğim. The Negotiator-1 1998 info-icon
l want you to come out so we can discuss this. Çıkarsan konuşabiliriz. The Negotiator-1 1998 info-icon
You're not even listening. Beni dinlemiyorsun bile. The Negotiator-1 1998 info-icon
l am listening to you. Seni dinliyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
You promised you'd come out. Çıkacağına söz vermiştin. The Negotiator-1 1998 info-icon
So come on out, all right? Haydi çık, olur mu? The Negotiator-1 1998 info-icon
l don't want to do this through the door. Bu işi kapıdan yapmak istemiyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
l want to do something without arguing. Let's get on the road. Tartışmadan bir şeyler yapmalıyım. Haydi, yola çıkalım. The Negotiator-1 1998 info-icon
Your clothes look fine. Giysilerin güzel görünüyor. The Negotiator-1 1998 info-icon
According to some people, l look fat in ski clothes. Bazılarına göre, kayak giysileriyle şişman oluyormuşum. The Negotiator-1 1998 info-icon
That's not the word she used. She used. . . O böyle dememişti. Şey kullanmıştı... The Negotiator-1 1998 info-icon
. . .a much worse word. ...daha kötü bir sözcük. The Negotiator-1 1998 info-icon
Honey, get off the phone! Tatlım, bırak telefonu! The Negotiator-1 1998 info-icon
Get off the phone. Bırak telefonu. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'm your father and l'm very upset with you! Ben babanım ve şu an beni çok üzüyorsun! The Negotiator-1 1998 info-icon
Try your sweater. Süveterini denesene. The Negotiator-1 1998 info-icon
l want you to apologize to your mother for saying she looks. . . Annenden özür dilemeni istiyorum, ona... The Negotiator-1 1998 info-icon
. . . ""wide. "" ...""geniş"" demişsin. The Negotiator-1 1998 info-icon
That's not a good word. How'd you like to be called wide? Bu güzel bir sözcük değil. Sana geniş deseler nasıl olurdu? The Negotiator-1 1998 info-icon
Do you hear me? l'm serious! l'm very angry with you! Duyuyor musun? Ciddiyim! Sana çok kızgınım! The Negotiator-1 1998 info-icon
Get off the phone! Get off the phone. Bırak telefonu! Bırak telefonu. The Negotiator-1 1998 info-icon
Don't you make me Çekil telefondan... The Negotiator-1 1998 info-icon
l've talked a man out of blowing up a building. . . Bir adamı binayı bombalamamasını engelledim... The Negotiator-1 1998 info-icon
. . .but l can't talk my wife out of a bedroom or my kid off a phone. ...ama karımı ne de çocuğumu ikna edemiyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
Because no one's standing behind you with a big gun. Çünkü kimse arkanda koca bir silahla durmuyor. The Negotiator-1 1998 info-icon
Well, that's debatable. Bu tartışılır. The Negotiator-1 1998 info-icon
He's right here. Kendisi burada. The Negotiator-1 1998 info-icon
Sabian's 20 minutes out. Sabian 20 dakika uzaklıkta. The Negotiator-1 1998 info-icon
And we only got 1 5. 15 dakikamız var. The Negotiator-1 1998 info-icon
Call Danny and change that deadline. Danny"i ara, süreyi uzatsın. The Negotiator-1 1998 info-icon
Tell him Sabian's on his way. Sabian"ın yolda olduğunu söyle. The Negotiator-1 1998 info-icon
Sabian? Sabian? The Negotiator-1 1998 info-icon
lt's Farley. Ben Farley. The Negotiator-1 1998 info-icon
l don't want to talk to anyone but Chris Sabian. Sana yalnızca Sabian"la konuşmak istediğimi söyledim. The Negotiator-1 1998 info-icon
He'll be here real soon. We just need more time. Yakında burada olacak. Biraz zaman gerekli. The Negotiator-1 1998 info-icon
You don't have more time, Farley. Zamanınız yok, Farley. The Negotiator-1 1998 info-icon
What are you doing? This is serious. Ne yapıyorsun? Bu iş ciddi. The Negotiator-1 1998 info-icon
Damn right it is! So take me seriously! Haklısın, ciddi! Öyleyse beni ciddiye al! The Negotiator-1 1998 info-icon
We are. We are. We just. . . . Alıyoruz. Alıyoruz. Yalnızca... The Negotiator-1 1998 info-icon
l just want to talk to you. Seninle konuşmak istiyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
Wait, wait. You think you can talk me down? Bekle, bekle. Beni ikna edeceğini mi düşünüyorsun? The Negotiator-1 1998 info-icon
l need to. . . . Bana gereken... The Negotiator-1 1998 info-icon
l'll give you a shot. Bir şans vereceğim. The Negotiator-1 1998 info-icon
We got time before Sabian gets here. Sabian gelene kadar zamanımız var. The Negotiator-1 1998 info-icon
What do l want? Let's see. Ne mi istiyorum? Bakalım. The Negotiator-1 1998 info-icon
Can l see a priest? Bir rahip görebilir miyim? The Negotiator-1 1998 info-icon
No, you can't. Hayır göremezsin. The Negotiator-1 1998 info-icon
That's good. Don 't let me see a priest. Güzel. Rahiple görüşmeme izin verme. The Negotiator-1 1998 info-icon
A priest would make me think of death and you don't want that. Rahipler ölümle ilgilidir ve ölümü düşünmemi istemiyorsun. The Negotiator-1 1998 info-icon
But you said ""no. "" You can't say ""no. "" Ama ""hayır"" dedin. ""Hayır"" diyemezsin. The Negotiator-1 1998 info-icon
Never use ""no"" in a hostage situation. Rehine olaylarında, asla ""hayır"" denmez. The Negotiator-1 1998 info-icon
Would you relax a little? I'm relaxed! Biraz rahatlar mısın? Rahatım! The Negotiator-1 1998 info-icon
Here's some advice: Sana bir öğüt vereyim. The Negotiator-1 1998 info-icon
Never say ""no"" to a hostage taker. lt's in the manual. Bir rehineciye asla ""hayır"" deme. Bu kitapta yazıyor. The Negotiator-1 1998 info-icon
Will you say ""no"" again? Yine mi ""hayır"" diyeceksin? The Negotiator-1 1998 info-icon
Wrong answer! Eliminate ''no'' from your vocabulary. Yanlış cevap! ""Hayır"" sözcüğünü sil defterden. The Negotiator-1 1998 info-icon
Never use ''no, '' ''don 't, '' ''won 't'' or ''can 't. '' Asla ""hayır, "" ""yapmam, "" ""olmaz"" ya da ""yapamam"" deme. The Negotiator-1 1998 info-icon
The only option that leaves is to shoot someone. Understand? Seçenekleri yok eder. Anlaşıldı mı? The Negotiator-1 1998 info-icon
Yes! Good! See, ''yes'' is good. Evet! Güzel! Bak ""evet"" ne güzel. The Negotiator-1 1998 info-icon
Say ""no"" again, l'll kill somebody. Let's practice. ""Hayır"" dersen, birini öldürürüm. Uygulayalım. The Negotiator-1 1998 info-icon
Can l see a priest? Rahip verir misin? The Negotiator-1 1998 info-icon
You know what? Can we just talk Ne biliyor musun? Konuşabilir miyiz... The Negotiator-1 1998 info-icon
You wanted to talk! We are! Konuşmak istedin! Konuşuyoruz! The Negotiator-1 1998 info-icon
Now can l see a priest? Bir rahiple görüşebilir miyim? The Negotiator-1 1998 info-icon
That's good. Now you're learning. Güzel. Öğreniyorsun. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'd like a submachine gun. Bir makinalı istiyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'll look into that. Bir bakarım. The Negotiator-1 1998 info-icon
Ever cheat on your wife? Hiç karını aldattın mı? The Negotiator-1 1998 info-icon
No. Watch yourself. Hayır. Dikkat et. The Negotiator-1 1998 info-icon
l'll kill someone. Birini öldüreceğim. The Negotiator-1 1998 info-icon
Ever cheat on your wife? Answer! Hiç karını aldattın mı? Cevap ver! The Negotiator-1 1998 info-icon
l'll see what l can do. Ne yapabiliriz bir bakarım. The Negotiator-1 1998 info-icon
I'll have to think about it. I'll look into it. Bunu düşünmeliyim. Araştıracağım. The Negotiator-1 1998 info-icon
You ever. . . Hiç... The Negotiator-1 1998 info-icon
. . .dress up like a girl and get spanked? ...kız gibi giyinip kıçına şaplak yedin mi? The Negotiator-1 1998 info-icon
Look, all l want to do is talk to you. Yalnızca konuşmak istiyorum. The Negotiator-1 1998 info-icon
l am talking! Konuşuyorum! The Negotiator-1 1998 info-icon
Did you dress up like a schoolgirl and get your ass spanked? Kız öğrenci olup, kıçına şaplak yedin mi? The Negotiator-1 1998 info-icon
Have to look into that, Danny. Bu konuyu araştırmalıyım, Danny. The Negotiator-1 1998 info-icon
Nothing against you dressing up like a girl. . . Kaçık bir kız gibi giyinmene karşı değilim... The Negotiator-1 1998 info-icon
...but I didn 't know that about you. ...ama bu huyunu bilmiyordum. The Negotiator-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167717
  • 167718
  • 167719
  • 167720
  • 167721
  • 167722
  • 167723
  • 167724
  • 167725
  • 167726
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact