• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167694

English Turkish Film Name Film Year Details
Cool. What are they? Çok iyi. Nedir onlar? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
They're a Matis family. Onlar bir Matis ailesidir. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Which one's the nanny? İçlerinden hangisi dadı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
She has the day off. Things are different in that part of the world. Dadı izinli günündeymiş. Dünyanın o kısmında işler biraz farklı yürür. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And Nanny, one last thing Ve Dadı, son bir şey daha... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
before you take the rest of the day off: ...günün kalan kısmında izne çıkmadan önce, The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Do you think you could manage a quick shop for me? ...benim için hızlı bir alışveriş yapabilir misin acaba? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'll help. No, it's okay, Grayer. Ben yardım ederim. Hayır, gerek yok, Grayer. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Don't. Grayer, don't... don't! Yapma. Grayer, yapma... yapma! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Really, Nanny, I don't know why you didn't leave all this Hakikaten, Dadı, tüm bunları neden aşağıda saklaması için... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
downstairs with Manuel to store. ...Manuel'e bırakmadığını bilemiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I mean, am I supposed to have this lying around the apartment till the benefit? Yani, kullanılana kadar bunları evimde sağa sola atılmış bir halde tutmak zorunda mıyım? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No no no, of course not. l... I'm gonna bring it down to him right now. Yo, hayır hayır, tabii ki değilsiniz... Ben şimdi hemen bunları aşağı indiririm. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
There's no time now. Şu anda buna vakit yok. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I need you to get ready for the Nanny Conflict Resolution Seminar Senin, Ebeveynler Birliği'nde düzenlenen 'Dadı Uyuşmazlığı Çözümleme Semineri'ne... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I totally forgot it was this evening. O şeyin bu akşam olduğunu tamamen unutmuşum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mrs. X, I... Bayan X, ben... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
but l... I was supposed to have the evening off. ...ama benim... bu akşamı izinli olarak geçirmem gerekiyordu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And I made plans. Ve bunun için de planlarım vardı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
The entire point of the seminar Seminerin bütün amacı... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
is that everybody brings their nanny. ...herkesin dadısıyla gelmesi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Huh uh. No. Hayır. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
So, I will cancel my plans. Öyleyse planlarımı iptal edeyim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I'd appreciate it. Bu çok makbule geçer. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Does anyone have an extra diaper I can use? Kimsede fazla çocuk bezi var mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Grayer, no nudity. Please. Grayer, çıplaklık yok. Lütfen. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
when leaving your kids with strangers. ...endişe hissediyorsunuzdur. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
now what I would love to do ...şimdi yapmak istediğim şey... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
so that the nannies can join us in here? ...size zahmet çocuklara göz kulak olur musunuz The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay, listen, I want to see you all here next week. Pekala, dinleyin, haftaya hepinizi burada görmek istiyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's gonna be a hot one. Seksi bir seminer olacak gibi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Nannies, we're ready. Dadılar, biz hazırız. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Right this way, ladies. Bu taraftan, bayanlar. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
All right, here they are... Pekala, işte karşınızda... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Just... just file against this wall. Just squeeze in. Şöyle... şöyle duvarın önünde dizilin. Sıkışın biraz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
But... but be comfortable. Fakat... rahat olun. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
improving nanny mom communication. ...Dadı anne iletişimini iyileştirmek. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
To begin, I would like a mom volunteer Başlamak adına, gönüllü bir annenin... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
to offer the group one particular example ...bizlere dadısıyla yaşadığı... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Most of them barely speak English. Çoğu İngilizceyi çok az konuşabiliyor. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
That's the problem. Okay, you. Sorun bu. Peki, siz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
she flatly denies it, even after I provided her ...'Dadı Kamerası'ndan da kanıtları ona göstermeme rağmen... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
with evidence from the Nanny Cam. ...bu yaptığını ısrarla reddediyor. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Nanny Cam? I thought that was an urban myth. Dadı Kamerası mı? Bunun bir şehir efsanesi olduğunu sanıyordum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
That's my nanny over there. Şuradaki benim dadım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Will you please ask her if she's trying to convert my child? Lütfen ona çocuğumun dinini değiştirmeye çalışıp çalışmadığını sorar mısınız? Lütfen ona... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No. Right now we're just hearing issues. Hayır. Şu anda sorunları sadece dinliyoruz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay. Next I would like to hear from a nanny. Pekala. Şimdi bir dadıyı dinlemek isterim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Can I have a nanny volunteer? Gönüllü bir dadı alabilir miyim? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
We won't bite. Siz yemeyiz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay, how about you, young lady? Pekala, siz ne dersiniz, genç bayan? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
that you might have about your job? ...belirli bir sıkıntınızı paylaşabilir misiniz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No no, l l... I love my job. Hayır hayır, ben... ben işimi seviyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I do. I feel... I feel kinda lucky. Gerçekten. Ben... şanslı olduğumu hissediyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh, that's very nice, Bu çok hoş... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
but neither helpful nor productive. ...ama bu ne faydalı ne de üretken bir yaklaşım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It would be nice to have a night off, I guess. Sanırım, bir gece izinli olmak çok hoş olurdu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
We... we have been a little preoccupied with our benefit. Biz... son zamanlarda biraz sorunlarımızla fazla meşguldük. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Uh huh huh huh. See, ladies? Gördünüz mü bayanlar? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Conflict resolved. Anlaşmazlık aşıldı. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No, it's all right. No, I can... I can take him. Hayır, sorun değil. Hayır, ben halledebilirim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's only 9:00. You clearly wanted the evening off. Saat daha 9:00. Çok açıkça bu akşam izin istedin. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
No... no, you must be exhausted, let me put him to bed. Hayır... hayır, çok yorgun olmalısınız, izin verin onu ben yatırayım. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
We'll manage fine. Here. Biz başımızın çaresine bakarız. Al şunu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Have a blast. İyi vakit geçir. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I just don't understand it. Hiç anlayamıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
l... I just don't understand how someone can have everything Nasıl olur da bir insan, her şeye sahip olmasına rağmen... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
and still be... ...gene de bu kadar mutsuz olabilir,... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
so miserable. ...anlayamıyorum? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
remember I was telling you I went to this orientation mixer thingy? ...sana şu intibak toplantısı zımbırtısına katıldığımdan bahsetmiştim, hatırladın mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I met this guy who likes the same exact... Benimle tıpatıp zevklere sahip bir adamla tanıştım... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It's called denial. Okay, like the river. Buna inkâr deniyor. Bir ırmak gibi. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
And you obviously have become her enabler. Ve açıkça görülüyor ki, sen onun sürek destekçisi haline dönüşmüşsün. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
What? What the hell is that supposed to mean? Ne? Bu da ne demek oluyor? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
It means, can you stop talking about this woman for five minutes please? Şu demek oluyor; lütfen beş dakikalığına şu kadından bahsetmeyi kesebilir misin? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I have a life too, in case you haven't noticed. Belki farkında değilsindir ama benim de bir hayatım var. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
are kindred spirits. ...ruh ikizi olduğunuzu düşünmeye başlıyorum. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
You know what? NYU should give you your diploma right now. Bak ne diyorum? Bence New York Üniversitesi, senin diplomanı hemen vermeli. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Okay, let's forget that... forget that. Tamam, unutalım gitsin... unut şunu. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Can we at least try to have a good time? En azından güzel vakit geçirmeye çalışabilir miyiz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Since you did drag me above 14th Street. Beni 14. Cadde'nin yukarısına sürüklediğine göre. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
you have to admit, it's... ...itiraf etmelisin ki, biraz... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
hmm, tired. ...yorgun. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Look at these guys over there. Şu taraftaki adamlara bir bak. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
They don't have any piercings, Herhangi 'piercing' ya da... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
We have to go right now. Wha... why? Buradan hemen gitmek zorundayız. Ne.. neden? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Wait a minute. The guy I told you about is here. Bekle bir dakika. Sana bahsettiğim adam burada. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Harvard Hottie? Harvard Yakışıklısı mı? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Mmm. Which one? Which one, where? Hı hı. Hangisi? Hangisi, nerede? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Yankees cap, blue shirt, blue blood. 'Yankee' şapkalı olan, üzerinde mavi tişört olan asilzade. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Yeah, okay, let's go. Elbette, pekala, hadi gidelim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh my God, I know that girl. Annie! Aman Tanrım, ben bu kızı tanıyorum. Annie! The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Come on, have a drink with him already. Haydi, şu adamla bir şeyler içiver bari. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I told you, I can't date on the job. Sana söylemiştim, bu işte kimseyle çıkamam. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Are you gonna use this job as an excuse for everything or what? Yoksa sen bu işi her şeye karşı bir bahane olarak mı kullanacaksın? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
I don't know your name. I'm sorry. Sizin isminizi bilmiyorum. Özür dilerim. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Some buddies from high school... this is Carter, Jojo, Liseden bazı arkadaşlarım... bu Carter, Jojo... The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
John, Kenny, Reggie. Hello. ...John, Kenny ve Reggie. Merhaba. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
Oh no, we can't. We'd love to. Sağ olun, oturamayız. Çok isteriz. The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
So, girls, tell us, how do you know our boy here? Pekala kızlar, anlatın bakalım, bizim bu çocukla nerden tanışıyorsunuz? The Nanny Diaries-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167689
  • 167690
  • 167691
  • 167692
  • 167693
  • 167694
  • 167695
  • 167696
  • 167697
  • 167698
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact