• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167669

English Turkish Film Name Film Year Details
When your name's Ben Kerouf or Goldenberg, Ne zaman ki ismin Ben Kerouf ya da Goldenberg olur, The Names of Love-1 2010 info-icon
you're exotic, you're interesting. o zaman egzotik ve ilgi çekici olursun. The Names of Love-1 2010 info-icon
They ask where you're from. Lots must have happened to you. Nereli olduğunu sorarlar, ve başından geçen türlü olayları. The Names of Love-1 2010 info-icon
7 letters. 6 harf. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll say "Bitches"I Sadece "fahişe" diyeceğim. The Names of Love-1 2010 info-icon
I can see you're starting to relaxl That's a good sign. Rahatlamaya başladığını görüyorum. Bu iyiye işaret. The Names of Love-1 2010 info-icon
Put 'em back in the sea. Onları denize geri at. The Names of Love-1 2010 info-icon
They'd be happier. No way. Böylece daha mutlu olabilirler. İmkanı yok. Böylece daha mutlu olabilirler. İmkanı yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
Baya, I must see you again. Baya, seni tekrar görmeliyim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Why? It's important. Neden? Bu çok önemli. Neden ? Bu çok önemli. The Names of Love-1 2010 info-icon
Maybe. I'll have to see if I'm free, but OK. Belki o saatte işim olup olmadığıma bakmam gerek. Neyse, sorun değil. Belki o saatte işim olup olmadığıma bakmam gerek. Ama olsun önemli değil. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't believe it! Buna inanamıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's a joke! Bu bir şaka olmalı! Bu bir şaka olmalı ! The Names of Love-1 2010 info-icon
You can't be with that guy! Bu adamla birlikte olamazsın! Bu adamla birlikte olamazsın ! The Names of Love-1 2010 info-icon
He's a fascist. You said so! Senin de dediğin gibi, o bir faşist. The Names of Love-1 2010 info-icon
A compulsive anti Semite! Bir cemaatçi, Yahudi karşıtı. The Names of Love-1 2010 info-icon
And your clothes! What's happening to you? Ve şu kıyafetlerine bir bak! Neler oluyor sana böyle? Ve şu kıyafetlerine bir bak ! Neler oluyor sana böyle ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I'm seen as an Arab for the first time. İIk defa bir Arap gibi görünüyorum. İlk defa bir Arap gibi görünüyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
Know what I mean? Ne kast ettiğimi anlıyor musun? Ne kast ettiğimi anlıyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
At last I see the fascists' scornful looks directed at me. En sonunda faşistlerin küçümseyici bakışlarının bana doğru da çevrildiğini görüyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I think it does me good. Sanırım bunu yaşamak bana iyi geliyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
The body of a barnacle goose was found in central France. Fransa'nın iç kesiminde bir alyanaklı kaz cesedi bulundu. The Names of Love-1 2010 info-icon
I soon established it carried the H5N1 virus. Kısa zaman içinde kazın vücudunda H5N1 virüsü tespit ettim. The Names of Love-1 2010 info-icon
In application of the principle of precaution Bir erken önlem tedbir uygulaması olarak The Names of Love-1 2010 info-icon
and to avoid an epidemic, I approved ve bir salgından kaçınmak için, The Names of Love-1 2010 info-icon
the destruction of local birds. bölgedeki tüm kuşların imhasına onay verdim. The Names of Love-1 2010 info-icon
The gas is very effective. Gaz çok başarıIı. Gaz çok başarılı. The Names of Love-1 2010 info-icon
It wipes them out in seconds. Saniyeler içinde hepsini silip süpürüyor. The Names of Love-1 2010 info-icon
Can you see the jets up there? Yukarıdaki fıskiyeleri görebiliyor musun? Yukarıdaki fıskiyeleri görebiliyor musun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
With this system, Bu sistem ile birlikte, The Names of Love-1 2010 info-icon
we can treat 40 tons at a time. Tek seferde 40 tonunun işini bitirebiliyoruz. The Names of Love-1 2010 info-icon
40 tons! 40 ton! 40 ton ! The Names of Love-1 2010 info-icon
There you are. Tamamdır. The Names of Love-1 2010 info-icon
That day, I abandoned the principle of precaution for good. O gün, erken önlem prosedürlerini terk ettim. The Names of Love-1 2010 info-icon
Hello, Baya Benmamoud. Merhaba Baya Benmamud. The Names of Love-1 2010 info-icon
Benmahmoud! Benmahmoud! Benmahmoud ! The Names of Love-1 2010 info-icon
We invited you tonight, because you've written Bu gece seni buraya davet ettik. Çünkü, Bu gece seni buraya davet ettik çünkü The Names of Love-1 2010 info-icon
"In Bed With the Fascists", "Faşistlerle Birlikte Yatakta" kitabını yazdın. The Names of Love-1 2010 info-icon
an account of how you try to convert Cinsel münasebette bulunarak, The Names of Love-1 2010 info-icon
extremists diğer bir deyişle onlarla yatarak, The Names of Love-1 2010 info-icon
by having sexual relations, in other words, sleeping with them. radikal siyasi görüşleri olan insanları nasıI dönüştürdüğünüzü merak ediyoruz. radikal siyasi görüşleri olan insanları nasıl dönüştürdüğünüzü merak ediyoruz. The Names of Love-1 2010 info-icon
I call myself a political whore. Kendimi "siyasi fahişe" olarak tanımlıyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
The problem with fascists Faşistlerin sorunu, The Names of Love-1 2010 info-icon
is sex. seks yapmak. The Names of Love-1 2010 info-icon
When you sleep with a fascist, there's a moment Bir faşistle yattığınız zaman, öyle bir an geliyor ki; The Names of Love-1 2010 info-icon
when he's receptive: o anda ona yeni görüşler aşılayabiliyorsunuz. The Names of Love-1 2010 info-icon
just before he climaxes. Tam boşalmadan önce. The Names of Love-1 2010 info-icon
Then, you say lots of things to his subconscious mind, İşte tam o sırada onun bilinçaltına bir çok mesaj gönderebilirsiniz. The Names of Love-1 2010 info-icon
like with hypnosis. Tıpkı hipnotize eder gibi. The Names of Love-1 2010 info-icon
For example, you say: "Arabs aren't all thieves", Örneğin, şöyle dersiniz; "Tüm Araplar hırsız değildir", The Names of Love-1 2010 info-icon
"Jews aren't all rich"... "Tüm Yahudiler zengin değildir. " "Tüm Yahudiler zengin değildir." The Names of Love-1 2010 info-icon
Let me just say Şunu söylememe izin verin, The Names of Love-1 2010 info-icon
that after the last, Hassini, son işimden yani Hassini'den sonra son seferden yani Hassini'den sonra The Names of Love-1 2010 info-icon
I decided to quit. bu işi bırakmaya karar verdim. The Names of Love-1 2010 info-icon
But I hope that this guide will encourage others to start Ama umarım bu rehber kitap diğerlerini işe koyulmak için cesaretlendirecektir. The Names of Love-1 2010 info-icon
and we'll change the world. Ve böylece dünyayı değiştireceğiz. The Names of Love-1 2010 info-icon
I was in his taxi when it happened. Olayı yaşadığımda, onun taksisindeydim. The Names of Love-1 2010 info-icon
They have to take taxi driving exams. Pariste taksi kullanmak için, sürücülerin taksi sürme sınavlarına girmeleri gerekir. Pariste taksi kullanmak için sürücülerin taksi sürme sınavlarına girmeleri gerekir. The Names of Love-1 2010 info-icon
When what happened? Ve sonra ne oldu? Ve sonra ne oldu ? The Names of Love-1 2010 info-icon
I ate whipped cream for the first time. Hayatımda ilk defa krem şanti yedim. The Names of Love-1 2010 info-icon
It's the happiest day of my life. O gün hayatımın en mutlu günüydü. The Names of Love-1 2010 info-icon
Jean Pierre! Jean Pierre! Jean Pierre ! The Names of Love-1 2010 info-icon
What's your name? Adınız nedir? Adınız nedir ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Can't be easy with such a ridiculous name. Böylesini gülünç bir adla yaşamak hiç de kolay olmamalı. The Names of Love-1 2010 info-icon
I couldn't stand a name like that. Ben olsam böyle bir adla asla yaşayamazdım. The Names of Love-1 2010 info-icon
Lucky we'll never get married. Neyseki, asla evlenmeyeceğiz. The Names of Love-1 2010 info-icon
Marriage is right wing, isn't it? Evlilik, sağcıların yapacağı iş değil mi? Evlilik, sağcıların yapacağı iş değil mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
B... Baya Benmamoud. B... Baya Benmahmoud. The Names of Love-1 2010 info-icon
We can never vote for people we like. Sevdiğimiz insanlara asla oy veremiyoruz. The Names of Love-1 2010 info-icon
Don't forget Sarkozy's slip. Sarkozy'nin pusulasını unutmayın. The Names of Love-1 2010 info-icon
What? I won't dirty my hands! Ne? Ellerimi kirletmeye hiç mi hiç niyetim yok! Ne ? Ellerimi kirletmeye hiç niyetim yok ! The Names of Love-1 2010 info-icon
What's the point of polling booths, then? İyi de; o zaman kulübede oy vermenin ne anlamı kalır ki? O zaman kulübede oy vermenin ne anlamı kalır ki ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Notice that the type on left winger S�gol�ne Royal's slip was smaller? Sol kanadın adayı Segolene Royal'ın pusulasının daha küçük olduğunu fark ettin mi? Sol kanadın adayı Segolene Royal'ın pusulasının daha küçük olduğunu fark ettin mi ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Nonsense! Öyle bir şey yok. The Names of Love-1 2010 info-icon
Don't forget the Interior Minister organizes elections. Seçimleri iç işleri bakanının organize ettiğini unutma sakın. The Names of Love-1 2010 info-icon
The bastard made his name bigger. He did. Alçak herif onun adını daha büyük yaptırmış. Evet yapmış bunu. The Names of Love-1 2010 info-icon
Show me Sarkozy's slip. Bana Sarkozy'nin pusulasını göster. The Names of Love-1 2010 info-icon
I don't have it... Yanımda değil... The Names of Love-1 2010 info-icon
Where is it? Nerede bu? Nerede bu ? The Names of Love-1 2010 info-icon
It's my fault he got elected! Onun seçilmesi tamamen benim hatam! Onun seçilmesi tamamen benim hatam ! The Names of Love-1 2010 info-icon
There was 6% difference. That's at least 2 million voters. Arada %6 fark vardı. Bu da en az 2 Milyon oy demek. The Names of Love-1 2010 info-icon
I know it's my fault! Benim hatam olduğunu biliyorum. The Names of Love-1 2010 info-icon
I'll never get over it! Bundan ölene kadar kurtulamayacağım. The Names of Love-1 2010 info-icon
It was nevertheless Ama yine de... The Names of Love-1 2010 info-icon
the happiest day of our life. Hayatımın en mutlu günüydü. The Names of Love-1 2010 info-icon
So, what's baby's name? Peki bebeğin ismi ne olacak? Peki bebeğin ismi ne olacak ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Chang. Chang. The Names of Love-1 2010 info-icon
Are his roots... ? Onun kökeni...? The Names of Love-1 2010 info-icon
Screw his roots. S... r et kökenini. S...r et kökenini. The Names of Love-1 2010 info-icon
Chang Martin? Chang Martin mi yani? Chang Martin mi yani ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Chang Martin Benmahmoud. Chang Martin Benmahmoud. The Names of Love-1 2010 info-icon
What're you thinking? Ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun ? The Names of Love-1 2010 info-icon
Who will our baby be the foreigner of? Bizim bebeğimizin acaba kimin yabancısı olacağını... The Names of Love-1 2010 info-icon
At the last Soccer World Cup, Son Dünya Kupası'nda... The Names of Love-2 2010 info-icon
the South Korean team had 7 players with the same surname: ...Güney Kore Milli Takımında 7 oyuncunun soyadı aynıydı: The Names of Love-2 2010 info-icon
ltwas so complicated Durum öylesine karışıktı ki... The Names of Love-2 2010 info-icon
that their first names were added to their shirts. ...formalara isimleri de eklenmişti. The Names of Love-2 2010 info-icon
But some also had the same first name. Fakat bazılarının isimleri de aynıydı. The Names of Love-2 2010 info-icon
15, 207 people in France have the same name. Fransa'da bu isme sahip 15,207 kişi daha var. The Names of Love-2 2010 info-icon
l've always felt like l'm in the South Korean team. Kendimi her zaman Güney Kore Milli Takımı'nda gibi hissetmişimdir. The Names of Love-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167664
  • 167665
  • 167666
  • 167667
  • 167668
  • 167669
  • 167670
  • 167671
  • 167672
  • 167673
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact