• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167451

English Turkish Film Name Film Year Details
Good and evil, death and rebirth. İyilik ve kötülük, ölüm ve tekrar doğum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
The predator and the prey. Avcı ve av. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Without her, destruction and chaos will prevail. O olmasa, yıkım ve kaos hüküm sürer. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
And so began my initiation into the secrets of Avalon. Ve böylece Avalon'un sırlarını öğrenmeye başladım. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
A path that would lead me to become a priestess of the ancient religion. Beni, eski dinin bir rahibesi yapacak olan yola koyuldum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
But there was more to being a priestess than acquiring knowledge. Ama bir rahibe olmak için bilgiden daha çok şeye ihtiyaç vardı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
There was also the task of acquiring power over every element... Her elemente birer birer hakim olmak... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You must learn to distinguish visions from reality. Hayalleri ve gerçekleri birbirinden ayırmayı öğrenmelisin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
This time, keep your mind in one place. Bu sefer aklını tek bir yerde tut. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt would take years... Sınavların en büyüğüne... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...until l was deemed ready for the greatest test of all: ...hazır olana kadar yıllar geçecekti... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
To part the mists of Avalon. Avalon'un sislerini ayırmak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
And at last, l was fit to be given the sacred mark... Ve en sonunda, sadece Tanrıça'ya kendini adamış olanların... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
As a priestess of Avalon... Bir gün, Avalon rahibesi olarak... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
My cousin? By whom? Benim kuzenim mi? Kimin tarafından? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Then you must be Lancelot. O zaman sen Lancelot. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
He had come to confront his mother, Viviane. Annesi Viviane ile karşılaşmaya gelmişti. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Even you can't want me to stay in Avalon... Saksonlar gerçek dünyayı yıkarken... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Then Avalon's not real for you? Sence Avalon gerçek değil mi? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You always say we mustn't deny our nature. Daima doğamızı reddetmememizi öğütlersin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Well, it's my nature to fight at the front lines. Benim doğam ön saflarda savaşmak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lf you stayed here to gather our wisdom... Bilgeliğimizi öğrenmek için kalsaydın... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...you could lead the struggle, rather than being caught up in it. ...çatışmalara kapılmak yerine onları yönlendiren sen olurdun. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l have come here for your blessing. Buraya iyi dileklerini almaya geldim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l've lived in a world where men do not wait on a woman's bidding to come and go. Ben, erkeklerin kadınlardan izin almadığı bir dünyada yaşadım. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
How dare you speak to me like that? Benimle nasıl böyle konuşursun? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Don't think you can soften me on this. Beni bu konuda yumuşatabileceğini sanma. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Go up to the stone circle, both of you. İkiniz de taş çemberine gidin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lf you must say your farewells to Avalon, l insist you make them from there. Eğer Avalon'a veda etmen gerekiyorsa, bunu orada yapman için ısrar ediyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l think you spend too much time riding horses. Bence atlarla fazla vakit geçiriyorsun. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
This is what your mother wanted me to show you. Annenin sana göstermemi istediği şey bu. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You must know my mother by now. Artık annemi tanıyor olmalısın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l think you may be right. Haklı olabilirsin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l do feel it, though. Aslında hissediyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l felt it as a child, but now it's different. Çocukken de hissetmiştim, ama şimdi farklı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Are you sure they can't see us? Yes. Bizi göremediklerinden emin misin? Evet. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
She senses something. Bir şeyler hissediyor. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Or is it because you can't do it, Cousin? Yoksa yapamıyor musun kuzen? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Where did you come from? Nereden geldiniz böyle? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
We haven't come from anywhere. Hiçbir yerden gelmedik. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You have. You're in Avalon. Sen geldin. Avalon'dasın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
She's not a fairy. O peri değil. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
She's as mortal as you are. En az senin kadar ölümlü. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l'm Lancelot... Ben Lancelot'um... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...and this is my cousin, Morgaine. ...ve bu da kuzenim Morgaine. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Guinevere. Daughter of King Loedekrantz. Guinevere. Kral Loedekrantz'ın kızı. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt does. Avalon var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Where does it lead, that path? O yol nereye gidiyor? The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Down to the lawns and the groves. Çayırlara ve korulara iniyor. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Each place is more beautiful than the last. Hepsi birbirinden güzel. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You may stay as long as you like. İstediğin kadar kalabilirsin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
She's trained you well, your mentor. Öğretmenin seni iyi eğitmiş. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
For a moment there, when l looked at you, it was just like looking at my mother. Bir an için sana baktığımda, sanki annemi görüyorum sandım. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l have the power to lead men in battle. Savaşta liderlik etme gücüm var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
That's what l intend to do. Bunu yapmaya niyetliyim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Within days, on the orders of Viviane... Birkaç gün sonra, Viviane'in emriyle... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...as the Beltane feast... ...katılacaktım... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
To whom l would be given, l did not know. Kime verileceğimi bilmiyordum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...depended on my playing the role of the virgin huntress... ...bakire avcı rolünü oynamama bağlı olduğunu... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...and that my partner would be the man who killed the king stag. ...ve eşimin, geyik kralı öldüren adam olacağını söyledi. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l hoped that the man at the Beltane rites had been Lancelot. Beltane törenlerindeki adamın Lancelot olmasını istiyordum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
But l had never seen his face. Ama yüzünü hiç görmemiştim. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
There had been no hint as to who he really was. Aslında kim olduğu hakkında hiç ipucu verilmemişti. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You will never know the identity of the virgin huntress. Bakire avcının kimliğini asla bilmeyeceksin. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
That knowledge is sacred and you must let it be. Bu kutsal bir bilgi ve sen, onu olduğu gibi bırakmalısın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Because your father needs you. Çünkü babanın sana ihtiyacı var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
As Arthur rode in search of his father that day... Arthur'un babasını aramak için yola çıktığı gün... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...Uther Pendragon was facing his greatest test. ...Uther Pendragon da en büyük sınavını veriyordu. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Come closer to me. l'm cold. Bana yaklaş. Üşüyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Come, my boy. Gel oğlum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
And so ends the High Kingdom of Britain. Britanya'nın Yüce Kral'ı ölüyordu. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
lt is a great pity you never had the chance to rule. Hiçbir zaman kral olma şansın olmadığı için üzgünüm. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Arthur! l know. Arthur! Biliyorum. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
l call on the powers of heaven and earth: Cennetin ve dünyanın efendileri... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Aid me now! Bana yardım edin! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Listen, Arthur. Dinle Arthur. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You are ready to be High King. Yüce Kral olmaya hazırsın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
And this will be granted to you, if you have the support of Avalon. Ve eğer Avalon'un desteğini alırsan, bu isteğin olacak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...if you promise to obey the old ways... Tanrıça'yı insanların kalbinde yaşatacağına... The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
...and keep the Goddess alive in men's hearts. söz verirsen, Avalon seni yükseklere çıkartır. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Then look to the altar. O zaman kürsüye bak. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You are blessed by the Goddess. Tanrıça tarafından kutsandın. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
You have the strength to draw it. Onu çekebilecek gücün var. The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
Take it, Arthur! Al onu Arthur! The Mists of Avalon-1 2001 info-icon
I'm married to the Duke of Cornwall. I've borne him a child. Ben Cornwall Dükü'yle evliyim. Ona bir çocuk doğurdum. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
Of course you will. it'll be many years Tabii ki savaşacaksın. Senelerce The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
it's why you're here. Burada oluş nedeniniz bu. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
l must tell you, Igraine... Şunu bilmelisin Igraine... The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
Igraine! Your wife speaks her mind, Gorlois. Igraine! Eşin düşündüklerini söylüyor Gorlois. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
...the Lady Igraine, Duchess of Cornwall. ...Cornwall Düşesi. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
People may gossip if they like. it doesn't concern me. İnsanlar dedikodu yapabilirler. Bu beni ilgilendirmez. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
it concerns me! Ama beni ilgilendirir! The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
I'm questioning your judgment. Senin kararlarını sorguluyorum. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
...or l will teach you that a daughter of the Holy Isle is the servant of no man. Yoksa sana Kutsal Ada'nın hiçbir kızının bir erkeğe köle olmayacağını gösteririm. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
it is the High King's bidding. Bu Yüce Kral'ın isteği. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
This is not a request. it's an order from your king. Bu bir istek değil. Bu, kralınızdan bir emir. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
When I've seen off this Saxon threat, then I'll consider... Sakson tehlikesinin geçtiğini gördüğümde konuyu tekrar düşüneceğim. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
it's up to you! Sen bilirsin! The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
She'll be all right. Iraine! İyileşecek. Igraine! The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
Neither you, nor Lady Igraine can leave the castle in the Duke's absence. Ne siz, ne de Leydi Igraine, Dük yokken kaleden ayrılamaz. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167446
  • 167447
  • 167448
  • 167449
  • 167450
  • 167451
  • 167452
  • 167453
  • 167454
  • 167455
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact