• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167453

English Turkish Film Name Film Year Details
I've done what God intended for me. I'll go to Him asking no favour. Tanrı'nın benim için planladığını yaptım. Ona, torpil beklemeden gideceğim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I don't believe in going before you're called. Çağrılmadan gitmeye pek inanmam. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're prattling too much. I'm only being polite. Çeneniz düştü. Sadece nezaket gösteriyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You know what the doctor said. It brings on the coughing. Doktorun ne dediğini biliyorsun. Öksürüğünü azdırıyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you play dominoes? Domino oynar mısın? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you play dominoes? Yes. Domino oynar mısın? Evet. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll tell you, you'd have better luck with the Queen. Kraliçeyle şansın daha yaver giderdi, söyleyeyim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
That one's got ambitions. So have I. Bu, hırslıdır. Ben de öyle. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's pasties and tea for your lunch. Öğle yemeğin için çörek ve çay var. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The tea'll be cold when you drink it, but there's no way to keep it hot. Çayı içtiğinde soğumuş olur, ama sıcak tutmanın hiçbir yolu yok. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You needrt have risen this early on my account. Benim için bu kadar erken kalkmana gerek yoktu. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I know, I'm paying for it. Bunun için para verdiğimi biliyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Total wages for the week, $3.85. Next! Toplam haftalığın, 3.85 dolar. Sıradaki! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
McKenna. James McKenna. McKenna. James McKenna. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Aye, McKenna. Evet, McKenna. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Coal mined: 14 cars at 66 cents a car. Total: $9.24. Çıkarılan maden: 14 araba, araba başına 66 sent. Toplam: 9.24 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Deduct: Kesinti: The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Two kegs of powder at $2.50 a keg, $5. İki fıçı barut, fıçı başına 2.50 dolar, toplam 5 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Two gallons of oil at 90 cents a gallon, $1.80. İki galon petrol, galon başına 90 sent, toplam 1.80 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Repair two broken drills, 30 cents. İki sondaj aletinin onarımı, 30 sent. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Pickaxe, shovel, cap and lantern, $1.90. Kazma, kürek, kep ve nefeslik, 1.90 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Total deductions: $9. Toplam kesinti: 9 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Total wages for the week: 24 cents. Next. Toplam haftalık: 24 sent. Sıradaki. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Frank McAndrew. Frank McAndrew. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
McAndrew. McAndrew. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Coal mined: 30 cars at 66 cents a car: $19.80. Çıkarılan maden: 30 araba, araba başına 66 sent. Toplam: 19.80 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Deduct: Three kegs of powder at $2.50 a keg, $7.50. Kesinti: Üç fıçı barut, fıçı başına 2.50 dolar, toplam 7.50 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Ground rental for a home, $2. Temel ev kirası, 2 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Groceries, $2.80. Bakkaliye, 2.80 dolar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Take care of them blisters. Nasırlara dikkat. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Try rubbing a little grease into them. I'll try that. Biraz yağlamayı dene. Denerim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Ulster, right? Right. Ulster, değil mi? Evet. Ne olacağını biliyorsun. Söyle onlara. Hepimizi mahvederler. Ulster, değil mi? Evet. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's a way an Ulster man has of speaking. Ulster'lerin konuşma tarzı ayrıdır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Have you been long in America? Long enough. Uzun zamandır mı Amerika'dasın? Uzun sayılır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've not seen much of America. Amerika'yı iyi bilmem. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Oh, I've been to Philadelphia, Philadelphia'da bulundum ama, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
but there's more to it than that, I'm sure. eminim bundan fazlası vardır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Have you travelled around much? A bit. Çok seyahat ettin mi? Biraz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm naturally nosy. Çok meraklıyımdır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, you know, we don't often get strangers here. Buralarda pek yabancı görmeyiz de. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You might try changing your reception committee. Karşılama komitenizi değiştirmeyi deneyebilirsiniz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And what else do we know about this great nation of ours, Yüce ulusumuz hakkında başka ne biliyoruz, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
the United States of America, Amerika Birleşik Devletleri hakkında, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
whose 100th birthday we're soon to celebrate? yakında 100 yıldönümünü kutlayacak olduğumuz? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
We know it was founded by exiles, Sürgünler tarafından kurulduğunu biliyoruz, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
immigrants, people like many of you here, göçmenler, çoğunuz gibi, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
who came from across the ocean, seeking a better life. daha iyi bir hayatı bulmak için okyanusu geçen insanlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And our hearts go out to those people. We identify with them. Kalbimiz bu insanlar için çarpıyor. Onlarla özdeşleşiyoruz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
For they too were far from the land of their birth. Onlar da doğdukları yerden çok uzaktaydılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They too were scorned, Onlar da hakir görüldüler, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and exploited, istismar edildiler, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and subject as you are subject şiddetin korkunç ayartmasına The Molly Maguires-1 1970 info-icon
to the terrible temptation of violence. maruz kaldılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It becomes easy when we think of those people Bu ulusu yaratmak için bu insanların verdikleri kanlı ve The Molly Maguires-1 1970 info-icon
to think only of their bloody and violent struggle to create this nation. şiddetli kavgayı düşündüğünüzde, bir şey, daha kolay hale geliveriyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's an easy step to the belief that violence is the way Kötü koşulları iyiye çevirmek için şiddetin gerektiğine The Molly Maguires-1 1970 info-icon
to change bad conditions into good conditions. inanmak kolaylaşıyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
An easy step, Kolay, ama The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and a false one. yanlış bir yol. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Last night, a colliery was attacked by a gang of men. Dün akşam, bir grup adam maden ocağına saldırdı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The watchman was beaten, the mine flooded. Gözcüyü dövdüler, maden ocağı taştı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The men escaped without being recognised. Adamlar, kimlikleri belirlenemeden, kaçtılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
But they left their calling card in the bloody nature of what they did. Yapış tarzları kim olduklarını ortaya çıkardı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They were Molly Maguires. Onlar Molly Maguire'dılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've been your priest for six years now. Altı yıldır sizin rahibinizim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you know how many last rites I've performed Maden ocaklarında kendilerine yapılanlardan dolayı The Molly Maguires-1 1970 info-icon
for men killed and crippled, ölümcül hastalanan, sakat kalan ya da The Molly Maguires-1 1970 info-icon
or sickened to death by what was done to them in the mines? ölen adamlar için kaç ayin yaptığımdan haberiniz var mı? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Do you think, any of you, Hanginiz, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
that I don't know the sufferings of my parish? bu cemiyetin çektiği acılardan haberim yok sanıyor? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
But I know those sufferings will not be improved by what happened last night. Bu acılar, dün gece olanlar yüzünden azalacak değil, bunu biliyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And I warn you now, Sizi uyarıyorum, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
God will judge last night's violence as a sin, Tanrı, dün gece yaşanan şiddeti bir günah olarak, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and the people that committed that violence will be judged as sinners, bunu yapanları da günahkar olarak yargılayacaktır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and as certain as there's a God above, as sinners they'll be damned. Yukarda tanrı varsa, günahkarlar da cezalarını bulacaklardır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
And it's my duty to warn these men further Başpiskoposun mesajıyla, bu adamları uyarmak The Molly Maguires-1 1970 info-icon
of a message from the archbishop himself. benim görevimdir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The Church condemns all secret societies. Kilise, tüm gizli toplulukları kınar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
All you who belong to the Molly Maguires know that what you risk Molly Maguire'larla birlik edenleriniz, riske attığınız şey, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
is nothing less than... excommunication. aforoz edilmekten az... değildir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I say now to you wives and sisters and mothers of these men, Bu adamların ana, kızkardeş ve karılarına sesleniyorum, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
pray for their repentance. tövbe etmeleri için dua edin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Pray for them. Onlar için dua edin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They're cutting themselves off from the Church. Kendilerini Kilise'den uzaklaştırıyorlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Father, I'd like you to meet Mr McKenna. Peder, Bay McKenna ile tanışmanızı isterim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
No apologies for the welcome you received when you arrived. Sana yapılan karşılama yüzünden özür dilemeyeceğim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You gave as good as you got. I did my best. Elinden geleni ardına koymamışsın. Elimden geleni yaptım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You might all try turning the other cheek. Hepiniz, diğer yanağınızı da uzatmayı denemelisiniz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've known it to work wonders. How's the old man, Mary? Mucizeler yarattığını bilirim. Senin ihtiyar nasıl, Mary? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Worn out. Bitkin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll see him on Tuesday night. Onu Salı günü ziyaret edeceğim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I trust you'll not be taken in by the troublemakers. Bela çıkaranların oyununa gelmeyeceğinize güveniyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've never started no trouble, Father. Bela çıkaran asla ben olmadım, Peder. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Going to church here is a lively proposition. Bu kasabada kiliseye gitmek de bir hayli eğlenceliymiş. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's no laughing matter. Oh, I agree. Gülünecek bir konu değil. Katılıyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Talking back to the priest, that's risking your soul. Rahibe cevap vermek, ruhunu tehlikeye atmaktır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Tell me, what's his name? Bana onun adını söylesene? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Jack Kehoe. Jack Kehoe. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, it takes a brave man... It takes a fool! Böyle cevap vermek için cesur ol... Aptal olmak gerekir! The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The best I can. Who are you? Elimden gelenin en iyisini. Sen kimsin? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167448
  • 167449
  • 167450
  • 167451
  • 167452
  • 167453
  • 167454
  • 167455
  • 167456
  • 167457
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact