• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167452

English Turkish Film Name Film Year Details
I've learned how to keep a step ahead of her. Ondan hep bir adım önde olmayı biliyorum. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
Of course. it's just like having a father and a mother. Tabii ki. Tıpkı aynı anda hem anne hem de babanın olması gibi. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
I'd do anything to see that Arthur and Morgaine fulfill their destinies. Arthur ve Morgaine'in kaderlerini gerçekleştirmeleri için her şeyi yaparım. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
I'll be good! l promise! İyi olacağım! Söz veririm! The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
I've lived in a world where men do not wait on a woman's bidding to come and go. Ben, erkeklerin kadınlardan izin almadığı bir dünyada yaşadım. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
I'm Lancelot... Ben Lancelot'um... The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
it does. Avalon var. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
Come closer to me. I'm cold. Bana yaklaş. Üşüyorum. The Mists of Avalon-2 2001 info-icon
Lager. Bira. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Interested in a run of the cards? Bir el çevirmeye ne dersin? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Nothing against it. İtirazım olmaz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Penny poker, nickel on a pair. Peni pokeri, bir çiftine beşlik. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Nothing like music to help you forget your troubles. Dertlerini unutmak için müzik gibisi yoktur. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He's out of tune. Akordu bozuk. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Poor old scut, can't tell the difference. Zavallı gerzek, farkı söyleyemez bile. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
He's deaf as a post since a load of coal fell on him in '56. 1956'da kafasına kömürü yediğinden beri sağır zaten. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You visiting here? Ziyaret mi ediyordun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm looking for a job. Tens. İş arıyorum. Onluk. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
In the mines? Right. Maden ocağında mı? Doğru. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
From your hands, I'd say you've never dug coal. Ellerinden, bu işlere daha evvel soyunmadığın belli. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Right again. Tens bets a nickel. Bu da doğru. Ben varım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's mine. Won the nickel. Beats me. Benim o, kazandım. Beni aşar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's terrible hard work down there. O iş çok ağır iştir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Not the sort of work a man generally comes seeking with hands like yours. Senin gibi elleri olan bir adamın arayacağı türden iş değil, yani. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They're the only hands I've got. Maalesef başka elim yok. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're mistaken. I saw you, too. Yanıldın. Seni ben de gördüm. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Dealing from the bottom of the deck. Destenin altından dağıtıyorsun. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'd have dealt myself a better hand. You cheated. Kendime daha iyi el dağıtırdım. Hile yaptın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's no need for the false accusations if it's a brawl you want. Kavga istiyorsanız haksız yere suçlamanıza gerek yok. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Which one of you do I get? Hanginize düştüm? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Sorry I had to hit you so hard. Sana kötü vurmak zorunda kaldığım için üzgünüm. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It was important to make it look real. More sympathy for you. Gerçek gibi göstermek önemliydi. Sana daha çok acırlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Easier for them to accept you. Nothing personal. Seni daha kolay kabul ederler. Kişisel bir şey değil. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, you've made a good start. İyi başladın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The fight was a clever idea. Kavga zekice bir fikirdi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They'll respect you now. Sana şimdi saygı duyarlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
About all they do respect around here is a blow and a hard head. Burada saygı duydukları tek şey yumruk ve yumruğu kaldırabilendir. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
This gang is crazy, McParlan. Bu çete delidir, McParlan. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They lost a strike, think they can win with gunpowder. İstediklerini grevle alamayınca barutla almaya kalkarlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
That's not crazy, it's only Irish. Bu delilik sayılmaz, sadece İrlandalı olmakla ilgili. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I don't find it amusing. Bunu eğlenceli bulmuyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
...you're Welsh, Captain. ...sen Gal'lisin, Kaptan. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Now, we know there is an organisation, the Ancient Order of Hibernians. Neyse, bir örgüt olduğunun farkındayız, Tarihi İrlandalı Geleneği. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Nothing wrong. They're legal. The Irish looking after their own. Bir yanlışları yok. Yasallar. İrlanda'lılar, kendilerini koruyor. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
But inside them there's another bunch, see, Ama içlerinde bir başka grup var. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
using the Hibernians as cover, calling themselves the Molly Maguires Bu örgütü, kendilerini gizlemek için kullanıyorlar, Molly Maguire'lar, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
after some gang of cut throats back in Ireland. adlarını İrlanda'daki zalim bir çeteden almışlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They're all over the coalfields. Maden ocaklarını sardılar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I sent in agents at other mines, had two found at the bottom of shafts Diğer ocaklara adam gönderdim, iki tanesi maden kuyusunun dibinden çıktı, The Molly Maguires-1 1970 info-icon
and one never found at all. bir tanesiyse hiç bulunamadı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's your turn here. Sıra sende. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll do the job for you. Bu işi senin için halledeceğim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The leaders, that's who I want. Liderlerini istiyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I think I know who they are. Kim olduklarını bildiğimi sanıyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I think they're here, in this very town. Sanıyorum, buradalar, bu kasabada. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
But thinking's not enough. I got to get them red handed. Sanmak yeterli değil. Onları iş üstünde yakalamam lazım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Oh, you'll have them. Olacak. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You treat them lightly, you'll end up like my other men. Onları hafife alırsan, diğer adamlarıma olan sana da olur. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I didn't volunteer to fail. Başarısız olmak için gönüllü olmadım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I've failed enough in this country already. Bu ülkede yeterince başarısızlığa uğradım. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
The streets haven't exactly been paved with gold for me. Bu topraklar benim için altından sayılmaz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
But I've had my fill of empty pockets, Captain. Cebim boş dolaşmaktan gına geldi, Kaptan. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm tired of being at the bottom of the barrel. Fıçının en dibinde olmaktan gına geldi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm tired of always looking up. Başkalarına özenerek bakmaktan da. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I want to look down. Yukardan bakmak istiyorum artık. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I want the Molly Maguires. Molly Maguire'ları istiyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Bring me the evidence, that's your job. Kanıtı getir, senin işin bu. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Get in with them and bring me enough evidence so we can hang the bastards. Onlarla ilişki kur ve bana yeterince kanıt getir ki, piçleri asabilelim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They'll let you out in the morning. Seni sabaha bırakırlar. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
My satchel. El çantam. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It was left behind when I was carried out last night. Dün akşam benim işimi görürlerken burada kalmış. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's a train leaving in 20 minutes. 20 dakika içinde buradan hareket eden bir tren var. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Where do I get a room around here? Buralarda nerede bir oda bulabilirim? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'll settle for a room. Bir oda rica ediyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I'm looking for work. I need a place to stay. İş arıyorum. Kalacak yere ihtiyacım var. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
They told me at the Emerald House you had a room for rent. Emerald House'ta bana, burada kiralık odanız olduğu söylendi. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You were the one fighting last night. Not the one who started it. Dün gece kavga eden sendin. Başlatan ben değildim. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
James McKenna. James McKenna. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
It's $1.50 a week, room and board. Haftada 1.50 dolar, yemek ve oda. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You can smoke in here, but not downstairs. My father's ailing. Burada sigara içebilirsin ama aşağıda olmaz, babam rahatsız da. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Supper's at six. If you're late, you'll not be served. Akşam yemeği altıda. Geç kalırsan, sana servis yapılmaz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Please do your drinking in a saloon. Bir şey içmek istersen, lütfen bara git. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Excuse me, what's your name? Pardon, adınız? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Miss Mary Raines. Bayan Mary Raines. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, I'll try not to be too much of a burden, Miss Mary Raines. Size, fazla yük olmamaya çalışacağım, Bayan Mary Raines. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You'll be paying for it. Bunun için para vereceksin. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Any experience? A bit. Tecrüben var mı? Biraz. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Where are you from? Here, there. Nerelisin? Buralı, oralı. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Well, you look strong enough. Yeterince güçlü görünüyorsun. Bundan daha fazlasına ihtiyacın olacak. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Five o'clock tomorrow morning. Five o'clock. Sabah beşte, yarın işbaşı. Beşte. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Make sure you report sober. Ayık gel. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Enough now, you're leaving me nothing to wash. Yeter artık, bana yıkayacak bir şey bırakmadın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
She's a good girl. I can see that. İyi kızdır. Bunu görebilyorum. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Only one left now. I've buried a wife and two sons. She's all that's left. Bana sadece bir tanesi kaldı. Bir eş ve iki oğul gömdüm. Tek kalan o. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
You're still left. Bir de sen kalmışsın. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
When did you first go down the mines? Maden ocağına ilk ne zaman indin? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
Forty two years ago. First Ireland, and then here. Kırk iki yıl önce. İlk İrlanda'da, sonra burada. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's not many last that long. O kadar uzun süre ayakta kalanı pek yok. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
There's always them that's worse off than you. Senden daha kötü durumda olanlar hep vardır. The Molly Maguires-1 1970 info-icon
I went down first when I was 12, did you know that? İlk, on iki yaşında indim ocağa, biliyor muydun? The Molly Maguires-1 1970 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167447
  • 167448
  • 167449
  • 167450
  • 167451
  • 167452
  • 167453
  • 167454
  • 167455
  • 167456
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact