• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167446

English Turkish Film Name Film Year Details
Is that pepper? That was strong. Bu biberli mi? Sertmiş. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
To help you tell your deepest secrets. En derindeki sırlarını anlatmana yardımcı olmak için. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You can tell me whatever you want. İstediğin şeyi anlatabilirsin bana. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I won't judge you. Seni yargılamam. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I never really talked about this with anybody. Bunu daha önce kimseyle konuşmamıştım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I feel so numb. Öyle uyuşuk hissediyorum ki. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
It's my mom. Benim annem. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Her ashes just showed up at my doorstep. Külleri kapı eşiğimde belirdi. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I don't even know how they found me. Beni nasıl buldular, bilmiyorum bile. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I never wanted to see her again till I met you. Seninle tanışana kadar onun yüzünü görmek istemiyordum bir daha. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
The truth is, my mom died for me a long time ago. Gerçeği söylemek gerekirse, annem uzun zamandır benim için bir ölüydü. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
My dad was an orphan who met my mom at a roadside diner. Babam, annemle yol kenarında bir lokantada tanışan bir öksüzmüş. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
His hands were always so black from working at the refinery. Elleri madende çalıştığından dolayı hep kapkaraydı. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
But my mom's hands... Ama annemin elleri... The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
... were always perfect. ... her zaman mükemmeldi. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
She looked like a movie star. Sinema yıldızlarına benzerdi. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You know, she had these high pointy heels. Bilirsin, yüksek ökçeli ayakkabıları vardı. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Even her name Celestina Adı bile... Celestina. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
had more flair than the neighbors". Komşularından daha zekiydi. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
She used to complain about my hair. Saçlarımdan yakınırdı. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
She said it was too coarse, unruly. Çok kalın, asi olduğunu söylerdi. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
One day this man showed up at our house when my dad was at work. Bir gün, bir adam evimize çıkageldi, babam işteyken. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Evie. Evie! Evie. Evie! The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Why have you come here? To ruin my life? Neden buraya geldin? Hayatımı mahvetmek için mi? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You ought to be ashamed, acting like a white woman. Beyaz bir kadınmışsın gibi, davrandığından, utanmalısın. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Your little boy don't even know who he is. Küçük oğlun kim olduğunu bilmiyor bile. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Dougie, honey, go back upstairs. Dougie, tatlım, yukarıya çık. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
He's dying. I promised him I'd find you and tell you. O ölüyor. Seni bulup, söyleyeceğime söz verdim ona The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I don't know owe him nothing. Ona hiç bir şey borçlu değilim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
The next day, when my dad was gone, Ertesi gün, babam gittiğinde... The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
my mom took us on a ride. ...annem bizi yolculuğa çıkardı. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Evie. Evie. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Evie, my little flower. Evie, küçük çiçeğim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You came... with your son. Oğlunla... gelmişsin The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Leave the boy with me. Beni onunla yalnız bırak. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I only have a little time, my darling granddaughter. Az bir zamanım kaldı, sevgili torunum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Please... let me talk to him. Lütfen... onunla konuşmama müsade et.. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I ask it as payment for all that you threw away. Arkanda bırakıp gittiğinin bunca şeyin ödemesi olarak rica ediyorum bunu. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I want the boy to have a choice for his life's path. Hayatında bir seçeneğinin olmasını istiyorum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
As you had. Yaptığın gibi. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
let me talk to him. Konuşmama müsaade et. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You can talk to him, Tata. Onunla konuşabilirsin, Tata. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
But I stay in the room. Ama ben odada kalacağım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
For you, my son. Senin için, oğlum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Tata. Tata. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
We've gotta get out of here. Buradan gitmeliyiz. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You killed him! I should never have come back here! Onu öldürdün! Asla buraya geri dönmemeliydim! The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Phew! This pepper drink has a kick to it, I tell you. Bu biberin çarpıcı bir etkisi var, sana anlatıyorum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I don't even know why I dumped all that stuff on you. Neden bunca şeyi sana anlatıyorum bilmiyorum bile. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Let's get some fresh air. Hadi biraz temiz hava alalım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
It's embarrassing to bring all this stuff up. Tüm bunlarla uğraşmak can sıkıcı. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Did you ever go back? Hiç geri döndün mü? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
After my dad died, I left home and stopped talking to my mom. Babam öldükten sonra evden ayrıldım ve bir daha annemle konuşmadım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
God, I hated her. Tanrım, ondan nefret ederdim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
She gave it all up cos she wanted to fit in. Herşeyden vazgeçti çünkü zaman kazanmak istiyordu. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
And you just abandoned her? Ve sen onu terkettin? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'm not proud of that. Bundan gurur duymuyorum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I did try to find her a few years ago. Bir kaç yıl önce onu bulmaya çalıştım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
But she moved away. Fakat taşınmış. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You know, the old man... Bilirsin işte, yaşlı kadınlar... The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Your great grandfather. Babanın dedesi . The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Although he spoke to me in some language I never heard before, I still understood him. Daha önce hiç duymadığım bir dille konuşmasına rağmen onu anlamıştım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You know what? I felt part of something. Neden biliyor musun? Bende olan bir şey hissettim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I kept that feather all these years, O tüyü uzun yıllar boyunca sakladım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
hoping one day I'd find what he was trying to give me. Bana vermeye çalıştığı şeyi bir gün bulma umuduyla. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Is it? Öyle mi gerçekten? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'm betting you know exactly what to do. Ne yapacağını tam olarak bildiğine iddiaya girerim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
No, I don't always have all the answers, Doug. Hayır, herşeyin cevabı bende değil, Doug. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
From my window in San Francisco, sometimes I look across the bay and... Bazen San Francisco'daki penceremden, körfeze bakarım... The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
...I imagine you here. ...ve seni orada hayal ederim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I've never really been to San Francisco. San Francisco'da hiç bulunmadım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Well, come with me, then. I'll show you everything, all my spots. O zaman benimle gel. Sana her şeyi göstereceğim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I cannot. Gelemem. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
There's more to you than this store, Tilo. I know that. Bu dükkandan daha önemlisin, Tilo. Bunu biliyorum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
And I know that... a handsome man like you can never be alone. Ve şunu da biliyorum ki... yakışıklı bir adam asla senin gibi yalnız kalamaz. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I didn't have a clue what I wanted till I met you. Seninle tanışana kadar ne istediğim konusunda hiç bir ipucum yoktu. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Not a clue. İpucu bile. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Did you ever feel like you just want to... Her şeye tekrar sıfırdan... The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
...you just want to start all over again? ...başlamayı istediğin oldu mu hiç? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I guess it's easy for me to say because I don't have what you have. Sanırım benim için söylemesi kolay çünkü sahip olduğun şeylere sahip değilim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'm not rooted like you are. Senin gibi bağlanmış değilim. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
When the roots are too strong, they can strangle you too. Bağlar çok kuvettli ise, seni de sıkabilir. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'll see you tomorrow, then? O halde yarın görüşürüz, tamam mı? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
It's a date? Bu bir randevu mı? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You deserve a day off. Tatili hakediyorsun. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'll stay up all night and split the seeds for Haroun. Tüm gece ayakta olacağım ve Haroun için tohumları ayıklayacağım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I must protect him. Onu korumalıyım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
My husband nearly choked. Kocam az kalsın boğuluyordu. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
It's much too hot. It burnt his insides. Çok acıymış. İçini yaktı. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'm so sorry. I don't know what happened. Çok özür dilerim. Ne oldu, anlamadım. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I put the same amount of chillies in it. İçine aynı miktarda biber koymuştum. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
You've been careless, that's what's happened. Dikkatsiz davrandın. Olan bundan ibaret. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Now, who's going to pay doctor's bills, huh? Şimdi, kim doktor faturalarını ödeyecek? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I'm really sorry. Please, take back your money. Gerçekten özür dilerim. Lütfen, paranızı geri alın. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
How's Jagjit? My son is none of your business. Jagjit nasıl? Oğlum seni ilgilendirmez. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
I am having no luck. Satish refuses to mention Geeta. Hiç şansım yok. Oğul Getta ile tanışmayı reddediyor. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
The almond and kesar powder? Badem ve Alman tozu? The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
We did everything that you asked us to do. Yapmanı istediğin herşeyi yaptık. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Can't you see, spices? All Geeta wants is to be happy. Görmüyor musunuz, baharatlar? Bütün herkes mutlu olmak istiyor. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
Don't turn on me, spices. Arkanızı bana dönmeyin, baharatlar. The Mistress of Spices-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167441
  • 167442
  • 167443
  • 167444
  • 167445
  • 167446
  • 167447
  • 167448
  • 167449
  • 167450
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact