Search
English Turkish Sentence Translations Page 167431
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Cary, don't throw them tools down there like that, please. | Cary malzemeleri öyle yere atma lütfen. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I spent my first 18 years on one of these goddamn things, | 18 yaşıma kadar böyle yerlerde, böyle batasıca işler yaparak yaşadım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
workin' for my uncle that raised me. | Beni büyüten amcamın işlerini yapıyordum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I worked myself cross eyed too. | Kendim için de çalıştım tabii. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
About the only thing I had for distraction was this dog. | Tek eğlencem, bu köpekti. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'd had the dog since it was ten years old. | Onu köpek on yaşındayken edindim. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And he shot it... | Fakat amcam onu vurdu. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
for stickin' its tongue on a pat of butter. | Tereyağına ağzını soktu diye. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
So I stayed one more night. | Olaydan sonra bir gece daha kaldım, | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And I killed his seed bull, I rustled every damn horse he had | bir erkek boğası vardı, onu öldürdüm. Ne kadar atı varsa hepsini de çaldım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
including a racer that I sold as a cow pony to an Indian rancher, | Atlardan birini, yarış atı gibiydi, Kızılderili bir çiftlik sahibine sattım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and I took the whole damn remuda. | Karşılığında bütün sürüyü bana verdi. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I come within a hair's breadth of sendin' him to kingdom come. | Onu öbür dünyaya postalayabilirdim, ama kıl payı kaçırdım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I was that close to shootin' that son of a bitch in the brainpan. | Adama o kadar yakındım yani, ve soysuzun beynini patlatabilirdim! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I never did have that kind of background. | Ben hiç öyle şeyler yaşamadım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Never had nothin' neither. My folks always wanted a place. | Hiçbir zaman, hiçbir şekilde. Benimkiler hep bir ev hayali kurdular. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
They was good people, so I always saw it with their eyes. | İyi insanlardı, bunu gözlerinde görebiliyordum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
But when you think about it, you wouldn't want the weight of a damn place like this. | Fakat şöyle bir düşününce, insan gerçekten böyle bir yer istiyor. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Do you do alterations too, ma'am? | Tamiratları yaptınız mı madam? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And I don't do your wire ripped shirts neither. | ve senin sökülmüş kıyafetlerini de dikmeyeceğim. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
There you go. | Buyur burdan yak! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Si, you're beginnin' to sound like a real old lady. | Bir kocakarı gibi konuşmaya başladınız bayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
What do you say we just jump this pissant seamstress? | Bu işe yaramaz terzi kadını atalım gitsin ne dersin? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You guys are soon gonna learn to treat me nice. | Beyler, yakında bana saygılı davranmayı öğreneceksiniz! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Yahoo! Whoa! Watch it! | Yaşasın! Höst! Seyret şimdi! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Come on! I'll kill ya. | Kaçma! Öldüreceğim seni! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Everybody's so scared of the Mounties that nobody even tries. | Herkes Mounties'ten çok tırsıyor, kimse kılını kıpırdatamıyor. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
The horses are hardly guarded. | Atlar iyi korunmuyor. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You talkin' to me about Canada again? You're goddamn right I am. | Yine Kanada'dan mı konu açtın? Emin olabilirsin! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Them Mounties scares me, Cal. | Mounties beni korkutuyor, Cal. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Hell, they scare everybody. That's why it'll be so easy. | Yapma! Onlar herkesi korkutuyorlar. Bu nedenler işler daha kolay olacak. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
The Indians won't touch them horses. | Kızılderililerin o atlarla işi olmaz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
We can take all 60 of them ponies at a walk. | Bir partide 60 atın hepsini alıp getiririz! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
All Canadian government brand? | Hükümetin bütün atlarını mı? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Until we can get 'em to the breaks for modification, and then down here to relay. | Atları önce tepeye ulaştıracağız Sonra da bizim oraya aktarma yapacağız. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That doesn't quite settle it though, does it? | Söylemekle olmuyor bunlar, öyle değil mi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No, it don't. | Evet, olmuyor. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Someone's gonna have to stay here. | Biri burada kalmalı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, it isn't gonna be me. | Bu kişinin ben olmayacağı kesin. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
It's gotta be one of the two of us, and I'll tell you one thing. | İkimizden biri olacak ve sana bir şey diyeceğim bak: | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You had all the fun on that train while I baby sat these savages. | Tren soygununda sen eğlenirken, ben bu hödüklere bakıcılık yaptım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm going to Canada for sure. That's settled. That's it. | Kanada'ya gideceğim, kesin. Bitmiştir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I gotta stay on this goddamn piece of ground. | Ben bu kahrolası yerde kalmalıyım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Goddamn! I can't even believe this! | Kahretsin! İnanamıyorum! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That is pitiful. You assholes will just get lost. | Acınacak haldeyim! Siz pislikler, gözüm görmesin sizi! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He was the best foreman. He was the only foreman I ever had. | En iyi adamlardan biriydi. Sahip olduğum en iyi adamımdı! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Pete Marker was a hard man. He surely was, David. | Pete Marker adam gibi adamdı. Kesinlikle öyleydi, David. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He could break a horse better than the bronc fighters. He could do every job. | Atları, yabani at bakıcılarından bile daha iyi ehlileştiriyordu. Her işi yapardı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He was a great ramrod. | Çok iyi tüfek kullanırdı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He personified the American West in the days of its rowdy youth. | Gençlik yıllarında Batı Amerika'yı sallamıştı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Sure did. Excuse me. | Kesinlikle. Afedersiniz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Lee Clayton. Oh, my God, you gave me a scare. | Lee Clayton. Aman Yarabbi, beni korkuttunuz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
All I could see was your horse. That was all you were meant to see. | Sadece atı gördüm. Zaten görmenizi istediğim sadece oydu. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Is the owner about? | Buranın sahibini görebilir miyim? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Who may I say is calling? | Kim çağırıyor diyeyim? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Lee Clayton. I just said that. | Lee Clayton. Az evvel söyledim ya? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I have a short memory. | Söylenenleri aklımda uzun süre tutamam. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, I'll tell Daddy that you're here, | Tamam, geldiğinizi söyleyeceğim. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and then I can get back to what I was doing before. | Sonra işlerime dönerim bende. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Tell him Lee Clayton from Medicine Hat, Wyoming. Here on business. | Medicine Hat'ten Lee Clayton dersiniz. Bir iş görüşmek için buradayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You got it? Yes. | Anlatabildim mi? Evet. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Come in. I've been expecting you. Oh, sir. | İçeri gel. Bende seni bekliyordum. Ahh, bayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't know why it would not have tired me more than it did, | Sadece biraz şekerleme uykusu çekmeme rağmen, onca yol katetmenin | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
to have travelled all this distance without more than a catnap. | neden beni hala yormadığını anlamadım gitti. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You've a wonderful set of books here, sir. | Şahane bir kütüphaneniz var bayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Yes, I have. Truly, truly beautiful. | Evet öyle. Gerçekten, gerçekten harikulade. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't spend the time with them I should. | Kitaba yeterince vakit ayıramıyorum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm of the opinion... I would only claim books that was about right from wrong. | Kendi fikrimi söylüyorum, yalanları değil, doğruları söyleyen kitapları tercih ederim. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Otherwise how are we to find our paradise among the stars? | Yoksa, yıldızlara bakarak cennetimizi nasıl bulacağız, öyle değil mi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
True. Please. | Doğru. Buyrun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh, sir. I'm sorry for your trouble. I wasn't aware. | Ahh, efendim, üzüldüm, bilmiyordum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Gentlemen, Robert E Lee Clayton. | Beyler, Robert Lee Clayton'la tanıştırayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I understand that you hung a thief | Bildiğim kadarıyla bir hırsızı asmışsınız. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and neglected to find out where they were caching the stock. How was that? | Fakat çaldıkları malları sakladıkları yeri bulmaya çalışmamışsınız. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He didn't wanna talk. He was about to die. | Konuşmadı. Ölmek üzereydi. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh, I see. Then you pampered him. | Anlıyorum. Demek ki onu şımarttınız. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No, sir! We hung that man. | Hayır efendim! Astık adamı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, you pampered the man... you pampered the man, | Tamam, öncesinde şımartmışsınız, diyorum, şımartmışsınız adamı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and the result of that is the loss of this poor man's life! | Peki sonuç ne oldu? Zavallı bir adamın ölüp gitmesi! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Please, this is outrageous. You, you, you... | Yapmayın, yaptığınız zalimce! Siz, siz, siz... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Take your hands off! | Çek ellerini üzerimden! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Realise the fact that as a result of that this poor man has lost his life. | Sonuç olarak bu zavallı adamın boş yere ölüp gittiğini anlayınız. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
If you'd invited me into the neighbourhood before, it wouldn't have happened. | Eğer beni daha önceden çağırsaydınız, bunlar başınıza gelmezdi. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You've got to give me some thoughts. | Beni bu konuda biraz bilgilendirmelisiniz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm gonna turn my horse out. Then I'll wash my body. | Şimdi atımla ilgileneceğim. Sonra da yıkanırım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And, miss... the only thing not on my diet | Bayan, diyetimde yer almayan tek şey; | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
would be the green top of the beet and okra. | pancarın yeşil kısmıyla ile bamya biliyor musunuz? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Ladies and gentlemen, excuse me, but I'm under a severe attack from a tooth. | Bayanlar ve baylar, beni bağışlayın, şiddetli bir diş ağrısının etkisi altındayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Sir. Miss. | Efendim. Bayan. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Where'd he come from? What was all that about? | Nereden geldi bu adam? Bütün bu yaptıklarıda neyin nesi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I got recommendations for this man from all the Wyoming outfits he's worked for. | Bu adamla iş yapan kime sorduysam hepsi işinde iyi olduğu söylediler. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm assured that he's a top regulator. Regulator? | Bahse girerim, üst düzey bir yöneticidir. Yönetici? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You mean you asked him up here? You're damn right I did. | Şimdi mi sordun bunu ona? Aynen öyle yaptım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
They killed my ramrod and I want them to pay for it. | Adamımı öldürdüler ve bunun bedelini ödeyecekler! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I always wondered what Lee Clayton looked like. | Hep merak etmiştim, bu Lee Clayton nasıl birine benziyor diye. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And smelled like. | Ve nasıl koktuğunu! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I always figured him to be a little fella. | Hep küçük bir oğlan olarak düşünmüştüm. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He's supposed to have a Creedmore rifle he carries as a saddle gun. | Eyerinde taşıdığı çok iyi bir tüfeği var diye biliyorum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Supposed to be able to hit out to 500 yards. | 457 metre uzaklıktan birini ya da bir şeyi vurabilir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh, Mr Rate. 500 yards... I mean it. | Ne? 457 metre mi? Aynen öyle. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |