• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167433

English Turkish Film Name Film Year Details
Pleasure to meet you. Ben de memnun oldum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Regulator ain't that like a dry gulcher? Yönetici? Avcı dan ne farkı var? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's not the softest term you could use, I'd say. "Avcı"nın kullanabilinecek en nazik terim olmadığını söyleyebilirim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, a regulator... Correct me if I'm wrong. Yönetici ha? Yanlışsam düzeltin beni, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Isn't a regulator one of these boys Yönetici, insanlara hiç yaklaşmadan The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
that shoots people and don't never get near 'em? onları öldüren kişilere denilmez mi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's it. Bravo! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, what about the binoculars? What are they for? Neden dürbün taşıyorsunuz? Nerede işinize yarıyor? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, I've taken to watchin' funny lookin' birds. İlginç kuşları daha yakından inceleme fırsatı buluyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, hell, I don't know. Valla, bilmiyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I suppose if you didn't get a way off, a mile or so to do the job, Eğer benim gibi iş yaparsanız böyle ve yerinizde sayarsanız, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
you'd just get messy like I done here. benim düştüğüm hale düşersiniz o zaman. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Easy, Tom. Don't let me down. Rahat ol Tom. Yüzümü kara çıkarma. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I've just heard this from all the other dreamers tryin' to ranch around here. Bunları buralarda çiftlik hayali kuran herkesten işittiğim sözler. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Lee, did you ever hit a man from a mile off while he was carryin' a pail of water? Lee, hiç bir buçuk kilometreden su kovası taşıyan birini indirdin mi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
A mile, well... Bir buçuk kilometre mi? Hmm... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
But I don't remember the pail. Fakat su kovası var mıydı, bilmiyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
When you hang a man, usually he has a chance to talk, Bir adamı astığınız zaman, genellikle konuşması için fırsat verilir. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
or say goodbye, write a letter... veya vedalaşması, mektup yazması için... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Besides, a Creedmore... Bu arada, bir Creedmore... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
It's a Creedmore, isn't it? It is a Creedmore, and a beautiful one. O bir Creedmore, öyle değil mi? Evet bir Creedmore ve güzel bir tane. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Must make a pretty good mess of a human. Eminim birçok kişiyi hacamat etmişsinizdir onunla. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You hit a guy from 500 yards out, say, Bir adamı 457 metreden vurdum dediniz, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
why, the suddenness of it, he don't have a few seconds to make his act of contrition. adama teslim olması için birkaç saniye bile vermemiş oluyorsunuz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
And you never have to look him in the eye. Ve adamla göz göze gelmiyorsunuz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Right there, that makes all the difference. Bu işleri değiştirir bence. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I would disagree, sir. The thing that makes all the difference in the world Size katılmıyorum bayım. Bu noktada esas mesele; The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
is the fact that it accomplishes the task, you see. görevin başarıyla tamamlanmasıdır, siz de takdir edersiniz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
This old boy in Wyoming... Wyoming'deki genç bir delikanlı... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Whoa. Deh! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
This old boy in Wyoming, he sat down just to pull sandburs out of his trousers, Wyoming'de bir delikanlı, pantolonunu temizlemek için yere oturmuştu The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
and his skull suddenly flew into pieces about the size of your thumbnail. ve bir anda beyni parçalara ayrıldı, başparmağınız büyüklüğünde parçalara. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That was the first time I ever heard the term "regulator". İşte ilk kez o zaman "yönetici" lafını işitmiştim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That was the first time. First time. İlk kez o zamandı. İlk kez. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
What would be your line of work, sir? Siz ne işle meşgulsünüz bayım? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I was in the implement business up in the Shonkin Sag, Ben Shonkin Sag'da ticaretle uğraşıyordum, fakat The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
but I started back in the ranch south of here. buranın güneyinde çiftlik işine yeniden başladım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You started back in? You was before...? Yeniden başladım derken? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
My family used to have a place, but when they lost it I hired out. Ailemin bir çiftliği vardı, fakat çiftliği kaybettiler, bende kiraladım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh, I see. Ohh, anlıyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I certainly wish you good fortune, Mr Logan. Size tüm içtenliğimle başarılar dilerim Bay Logan. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
The times are hard on a small operator. Her küçük işletmeci zor zamanlar geçirir. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Heyah! Deh! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I hope the damn horse thieves leave you something. Dilerim kahrolası at hırsızları çiftlikten geriye bir şey bırakırlar. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I hope so too. Good day to you, sir. Bende dilerim. İyi günler bayım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
This colt of yours will be all right if you can find a wet mare. Sizin bu tay, eğer ıslak bir kısrak bulabilirseniz dizginlenecektir. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Is the mother dead? Yeah. Annesi öldü mü? Evet. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
She got bogged down in a mire about a mile from here. Buradan bir buçuk kilometre falan ötede bataklığa yakalandı. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
See you later, Tom. Thanks. All right, Mr Braxton. Görüşmek üzere, Tom. Teşekkürler. Eyvallah. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Damn those hands of mine. Bu süren ben miyim? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Good luck, Old Sloppy. Sana iyi şanslar pasaklı! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Must have smelled something. Bir şeyin kokusunu almış olmalı. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
The closer you get towards Canada, the more things eat your horses. Kanada'ya ne kadar yaklaşırsan, atın bir o kadar tehlikeye girer. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Probably smelled a bear or a cat or some damn thing. Muhtemelen ya bir ayının kokusunu aldı veya bir kedi ya da her neyse! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Either one would go ahead and eat your horse... Hiç merak etme, birinden biri gelip, atını yiyecek nasıl olsa. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Whoa... Deh! The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Damn! I don't know why they had to put Canada way the hell up here. Kahretsin! Neden Kanada'yı bu kahrolasıca yere kurmuşlar? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, hello, Jane. Selam Jane. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Hello, Tom. Selam Tom. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Why'd you think that? Cos I haven't seen you. Neden ki? Çünkü etrafta gözükmüyordun. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You thought I was gonna come courtin', didn't ya? Sana kur yapacağımı düşündün, öyle değil mi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Maybe so. Mm hm. Belkide. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You was too harsh to me last time. I never kick a dead horse, lady. Geçen sefer bana çok kaba davrandın. Ben boş işlerle uğraşmam bayan. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That sure is some garden you've started here. Have you had one before? Buraya bir bahçe kurmuş gibisin. Daha önce de yapmış mıydın? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
No. My aunt had one and I kinda took it over. Hayır. Halamın bir bahçesi vardı. Onun bakımını üstlenmiştim sadece. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I ain't half bad at it though. Bu işte hiç fena değilimdir. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
No. Fenasın. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Why don't you get down off your horse? Attan insene? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I will, thank you. İnerim, teşekkürler. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
You're a lot nicer than you was before. Why is that? Epey kibarlaşmışsın sen. Neden acaba? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well, you didn't come courtin' me like I figured you would, and... Sen peşimden kur yapmaya gelmedin, ki ben geleceğini düşüyordum, The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'm tryin' to revive your interest. Bana tekrar ilgi duyman için uğraşıyorum. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh, yeah? Sahiden mi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Well... come here a minute and I'll show you something. Bir dakika buraya gelsene, sana bir şey göstereceğim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Now lift that up. Kaldır bakalım onu. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Close her down. Garden's watered. Tamam kapat, su bahçeye doldu. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I admire you. Hayran kaldım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Come in the house. I'll make you a cup of chinee tea. Eve gelsene, sana Çin çayı hazırlayayım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Chinese tea? Çin çayı mı? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Northern Pacific Railroad. Where did you get these? Kuzey Pasifik Demiryolu. Nereden buldun bunları? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Just souvenirs. Hatıra niyetine aldığım şeyler. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Mm... Hmm.. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
How long does the tea take? Çay ne zaman hazır olur? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Five or ten minutes. Beş, on dakikaya. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Can I come over there? Yanına gelebilir miyim? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
I'll come over there if you ask me to. İstersen ben oraya gelebilirim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's right. Eminim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
How do you know you're sure about that? Emin olduğundan ne kadar eminsin? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Cos that's the reason why you come out here in the first place. Çünkü buraya gelme sebebin aslında buydu. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
This here tea's gonna get black as ink. Çay mürekkep rengine gelecek galiba. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
We'll write somebody a letter with it. O zaman sende çayla mektup yazarsın. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Let's write your father a letter. Öyleyse gel babana bir mektup yazalım. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Tell him that you're the prisoner of the chinee tea slavers. Çinli köle tüccarlarının esiri olduğunu yaz. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Would you like to do this? Giysilerimi çıkarmak ister miydin? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Yeah... I would like to. Evet. İsterdim. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
That's what I would like to do. İstediğim şey bu. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Sniper, sniper, sniper. Sniper, sniper, sniper... The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Goddamn. They're pretty. Vay canına! Adamlar iyi görünüyor. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Yeah. They're neat little bastards, ain't they? Hepsi de düzenli tertipli soysuz herifler, öyle değil mi? The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
Oh, boy. There's more of 'em than I expected. Ohh, evlat, beklediğimden daha fazla sayıda çıktılar. The Missouri Breaks-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167428
  • 167429
  • 167430
  • 167431
  • 167432
  • 167433
  • 167434
  • 167435
  • 167436
  • 167437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact