Search
English Turkish Sentence Translations Page 167389
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hayal bile kuram�yorum. | l can't even fantasize in private. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Birisinle bulu�uyormu�sun Sevimli mi? | Mom said you've been seeing someone steady. ls he cute? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ne? Ne yap�yorsun burada? | What? What are you doing here? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Kahve i�eriz demi�tim. K�t� bir�ey mi? | l thought l'd meet you for coffee. ls that a terrible thing to do? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Pardon. Tuvalete gidece�im. Yaln�z. | Excuse me. l'm going to the ladies' room. Alone. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Havaya bakar m�s�n?Neredeyse Nisan geldi ve hala so�uk. | Can you believe this weather? lt's almost April and it's still cold. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Seni yaln�z buldum. Soru sorabilirmiyim? | l'm glad l have you alone. Can l ask you a question? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Biraz garip ama ... | lt'll sound strange, but . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Claire mutlu mu? Yani sence? | ls Claire happy? l mean, do you think she's happy? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bence mutlu. Neden? | Yes, l think she is. Why? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Aptal�m. �lk kez koca oluyorum. | l'm being silly. l'm a first time husband. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
E�er uyanmazsa ya da kendinden ge�mi�se,merak ediyorum. | lf she doesn't wake up and tell me she's ecstatic, l worry. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Farzet ki,evlendi�imiz i�in sana te�ekk�r ediyorum. | lmagine, l have you to thank for the fact that we're married. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Sen bunu m�mk�n k�ld�n. Seni tan�mak hayat�m� de�i�tirdi. | You made this possible. Knowing you has changed my life. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Yapma bunu. Ne yap�yorum? | Don't do that. What? What am l doing? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bilmiyorsun bile, de�il mi? | You don't even know, do you? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Rose ... | Rose . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Claire'e s�yle d�nmeliyim. Rose, �zg�n�m. | Just tell Claire l had to run. Rose, l'm sorry. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Sanki �st�ne gidiyorum. Aptalca bu. | l really thought l was over him. l hate this. lt's so stupid. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�ok naiv olmal�y�m. | l must sound so pathetic. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Claire mutlu mu dedi, yalan s�yledim. | He asked if Claire was happy, and l lied. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
K�t� de�il mi? Su� say�lmaz. | lsn't that awful? Nothing criminal. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�abuk geldin sa�ol. Daha iyi misin? | Thanks for coming so quickly. Are you feeling better now? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Biraz. | A little. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bilirsin zaman al�r. Bilirim. | You know, Rose, it takes time. Yeah, l know. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bilmen laz�m dostlu�umuz �nemli benim i�in. | l want you to know our friendship really means a lot to me. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bence de �yle, o y�zden bu gece ... | l feel the same way, which is why tonight . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
eve gitmeliyim. Yemek yapaca��m. Sekizde. | l better go home, l have to get dinner ready. l'll see you at eight. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Annene bir�ey getireyim mi? | Shall l bring anything for your mother? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Evet, tahta kaz�k ve ha�. | Yeah, a wooden stake and a crucifix. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Rose mendil k�v�r�r. Tuhafl�klar�ndan biri. | Rose loves to fold napkins. lt's one of her idiosyncracies. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ge� geldim ve bunu giydim. Acaba nas�l�m Tanr�m. | l came home late and threw this on. God knows how l look. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Umar�m seversin. Tanr�m, sanat bu! | l hope you like it. My God, Rose, it's art! | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
De�il. | lt's not art. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Artist resim yapan de�ildir sadece. Masada kurar, | An artist isn't only one who paints. lt's one who sets the table, | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
yemek haz�rlar, ya da iyi ders verir. Sen bir sanat��s�n. | prepares a meal, or teaches in a certain way. You're an artist. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Neden Limoge kullanmad�n? | Why didn't you use the Limoges? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Servis yapabilir miyim? | May l serve you? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Rose! Ellerim temiz. | Rose! My hands are clean. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bunlar� yapmak i�in emek veririz , ama Rose ve ben az yeriz. | We go to all this trouble, and Rose and l don't eat very much. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Hep d���n�r�m �ok sa�l�kl� i�tah� var onun. | l've always thought she had a very healthy appetite. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�ki lokma al�p doydum diyen kad�nlara dayanamam. | l can't stand women who eat two bites and say they're full. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ger�ekten daha tuz mu istiyorsun? Biliyorsun zararl� . | Do you really need extra salt? You know how it retains water. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Alabilirmiyim? Ve patatesden de. Onlara ihtiyac�n yok. | Can l have some? And potatoes. You don't need them. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Hi� k�z�n�n bir dersine girdin mi? | Have you ever sat in on one of your daughter's lectures? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Rose! En iyi k�sm� . | Rose! That's the best part. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Rose dedi ki hi� evlenmemi�siniz. | Rose tells me you've never been married. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Olsun, Rose. | That's all right, Rose. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Evet, Bayan Morgan. San�r�m do�ru k�z� bulamad�m. | That's true, Mrs. Morgan. l guess l haven't found the right girl. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Y�r�meyen ili�kilerim oldu ama de�i�ecek. | l've had relationships that haven't worked out, but that will change. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Neden? | Really? Why? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Rose'a da bahsetti�im gibi, A�k ile ilgili bir teorim var ... | As l told Rose, l have a theory about love . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ve seks. Kahve isteyen var m�? | And sex. Does anybody want coffee? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ne teorisi? Kafeinsiz yada normal? | What theory? Regular or decaf? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Normal. Cappu�ino yapabilirim. | Regular. l can make cappuccinos. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Cappu�ino sever misin? Greg, bana yard�m etsene. | Would you like cappuccinos? Greg, why don't you help me. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Kahveyi neden sen yapm�yorsun? Yeme�i ben yapt�m.Onu da sen yap. | Why don't you put the coffee on? l made dinner. You put it on. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�ki k�z b�y�tt�m, koca g�md�m, kahvemi kendim yapt�m. | l've raised two daughters, buried a husband, l've made my coffee. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Sonunda yaln�z�m. | Alone at last. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Hakk�nda �ok �ey duydum. Ben de senin hakk�nda. | l've heard a lot about you. And l've heard a lot about you. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
K�z�m� �oktand�r g�r�yorsun. | You've been seeing a lot of my daughter. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Sorarsam k�zmazs�n umar�m ... Niyetin nedir? | l hope you don't mind my asking . . . What are your intentions? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Niyetim mi? | My intentions? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ne g�zel yemek! �yi a���s�n. | What a lovely meal! You're a good cook. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Kendimi �ok satmad�m m�? Hay�r, ama sorun ... | l didn't oversell myself? Not at all, but the trouble . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
��phesiz b�t�n bunlarla u�ra�acakt�m.Senin do�um g�n�nd�. | Of course l had to go to the trouble. lt was your birthday. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Arkada�lar ne i�in, hediye vermek ve de ... | What are friends for, but to give each other presents and stuff . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Do�um g�n�n kutlu olsun. | Happy birthday. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
A�! Umar�m seversin. | Open it up! l really hope you like it. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Zar? Zard�lar. | Dice? They once were dice. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�imdi kol d��mesi ... Asal say�lar! | Now they're cuff links with . . . Prime numbers! | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�ok g�zel! Nas�l yapt�n? Yapt�rd�m. | They're great! How'd you do that? l had them made just for you. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
H�zl� yapt�lar. Sa�ol. | They were done very fast. Thank you. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�ey ... | Well . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Soru sormak istiyorum, sadece diyebilirim ki ... | l've wanted to ask you something, and l can only say this once . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Otur. | Sit down. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ortak noktam�z �ok. Baz� de�i�kenler bilinmeyebilir, | We have a lot in common. Some variables will remain unknown, | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
bu olayda �ok kompleks e�itliklerle ... | as is the case with most complex equations . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Greg,benim ile konu�. Yanl�� s�yl�yorum. | Greg, talk to me. l'm not saying this right. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Alex'e duygular�n ... Benimle ayni olmaz. | This feeling you have for Alex . . . lt won't be the same with me. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Karn�nda a�r� olmaz, ��nk� biz a��k de�iliz. | You won't have that ache in your stomach, because we're not in love. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
San�r�m birbirimize ger�ek bir ilgimiz var. | l think we share a genuine affection for each other. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Fiziksel de�il k�lt�rel bir ihtiras var. | We share a passion for knowledge rather than a physical passion. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Seks seni ilgilendirse bile, | Although, if sex is something that interests you, | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
eminim baz� durumlarda bu sa�lan�labilir, yeterli uyar�yla. | l'm sure l could provide that on occasion, given enough warning. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ne diyorsun? A����z ve zavall�y�z. | What are you saying? We were in love and miserable. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�sraf bu, ��nk� insan olarak de�erimiz var. | lt's a waste, because as people, we're valuable. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Sana bak�nca, ilk kez b�yle kad�n tan�d�m diyorum. | When l look at you, l see a woman unlike any other l've known before. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Akl�n, mizah�n,fikir tutkun. Seni �ok be�eniyorum. | Your mind, your humour, your passion for ideas. l'm very fond of you. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Seninle beraberken, sanki ... | When l'm with you, l feel as if . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
...evdeyim. | . . . as if l'm home. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bence evlenmeliyiz. | So l think we should get married. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�nsanlar g�zellik i�in filan evlenir. Benimki garip mi? | People marry for sex or beauty. Are my reasons more insane than those? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�a��rd�n m� yoksa? Duyuyorsan g�z k�rp. | Are you in shock, or just appalled? Blink if you can hear me. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Neden g�l�yorsun? | Why are you laughing? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Pardon. Aptalca ama, d���n�yordum ki ... | l'm sorry. This sounds silly, but l was just thinking . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
nas�l evlenebilirim hi� �ey yapmad���m ... | How could l marry someone that l've never even . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bilirsin ... | You know . . . | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
... �pmedi�im. | . . . kissed. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�unu s�ylemem laz�m. Karde�ine s�ylemem demi�tim. | There's one thing l have to say. l promised your sister l wouldn't. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |