Search
English Turkish Sentence Translations Page 167388
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
lt is manipulative! ln real life, we don't hear music when we kiss. | Bu yanıltıcı ! Gerçekte, müzik duymayız. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
And the person you're with isn't a movie star. lt's a malicious . . . | Ve beraber olduğun kişi film yıldızı olmaz. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Fantasy? ls it all right if l sit down for a minute? | Fantezi mi? Biraz oturabilirmiyim? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
The addiction to beauty and perfection created by advertising | Reklamlarla yaratılan güzellik ve mükemmellik fikri | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
feeds on people's pathetic hopes. They don't have their own opinions. | insanların umudunu besliyor. Kendi fikirleri yok. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
The media tells us what's beautiful. | Medya bize güzeli açıklıyor. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
TV shows tell us what a relationship is supposed to be like. And sex! | TV şovları bize ilişki nasıl olur anlatıyor. Ve seks! | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l don't even want to tell you how that's ruined my life . . . | Bu durum hayatımı nasıl mahvetti anlatamam ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Well, l go crazy. | Çılgına dönüyorum. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
When l want someone sexually, l go out of my mind. | Birini arzulayınca, aklım gidiyor. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Do you remember that film where the woman kills the bunny? | Kadının erkeği öldürdüğü filmi anımsıyormusun? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
''Fatal Attraction''? Granted, it was a film. | ''Öldüren Cazibe''? Evet, bir filmdi sadece. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
But l understand how she felt. Not that l would kill an animal, | Ama hislerini anlıyorum. Hayvan bile öldüremem ama, | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
but l know the feeling of wanting someone so much that it hurts. | o duyguyu biliyorum birini çok istersin, acı verir. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
This fiction, known as love, drives people crazy, as you said. | Bu durum, yani aşk, insanları çıldırtıyor. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Then you're either mad, alone . . . Or dead. But that was fiction. | Sen o zaman deli veya yalnız ... Ya da ölü. Ama bu kurguydu. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Right! We're dead! | Evet! Ölüyüz! | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l do believe two people can come together, even marry, | Bence iki kişi biraraya gelebilir,evlenebilir, | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
for reasons more concrete than sex. | seksten daha önemli nedenlerle. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
A love that grows out of respect, love, trust, common interest. | Aşk saygı sevgi, güven, ortak ilgiyle gelişir. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Have you noticed that friendships last longer than marriages? | Farkettinmi dostluklar evliliklerden daha uzun sürüyor? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
The 1 2th century was on to something. Would you like coffee? | 1 2. Yüzyıl iyiydi. Kahve ister misin? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Got any scotch? Yeah. | Viskin var mı? Var. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Are you busy this week? l was hoping you could help me with my teaching. | Bu hafta meşgul musun?Belki ders vermemde yardımın olabilir. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You give yourself too little credit. | Kendini küçümsüyorsun. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Maybe you could sit in on one of my classes. | Belki bir dersime girebilirsin. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lf X squared plus Y squared equals 1 6, | Eğer X kare artı Y kare 1 6 olursa, | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
how do we find DY/DX as an implicit function of X and Y? | X ve Y'nin fonksiyonu olarak DY/DX nasıl bulunur? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Well, Y is a function of X . . . | Y, X'in fonksiyonu ise ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You walk across the room like this, and you're into your own thing. | Odada böyle yürürsen, kendi başınasın. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Your body language is very detached, very alienating. | Vücut dilin çok yabancılaştırıcı . | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l think you have to relate more to the kids. | Bence çocuklarla beraber olmalısın. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You're up there with your back to the room, solving your own problems. | Orada arkan dönük duruyorsun, problemlerini çözüyorsun. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lt's like you're having a math party, and only invited yourself. | Sanki matematik partisi ve tek davetli sensin. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Relax. Loosen up. Have some fun. Relax. Have fun . . . What else? | Sakinleş.Gevşe .Zevkini çıkar. Sakinleş.Zevkini çıkar..Başka? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Loosen up. Put the pen down, l'm not going to test you on this. | Gevşe. Kalemi bırak, seni bu konuda test etmiyeceğim. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Come on. Teach me something. | Haydi. Bana birşeyler öğret. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lf a ball is thrown up into the air, and its height, H , equals 1 00 T . . . | Topu havaya atarsak, yüksekliği, H, 1 00 T'ye eşit... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
What are you doing? Turn around. Talk to me. | Ne yapıyorsun? Dön.Konuş benimle. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lf T is time in seconds, at what limit is the speed . . . | T saniye ise, limit hızda ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You lost me. You have to put it in context. | Kaybettin beni. Bir bağlamı olsun. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Jazz it up, put some humour in it. Humour in calculus? | Biraz mizah ekle. Matematiğe mi? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Well, try telling a story. A story? | Bir hikaye dene. Hikaye? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Once upon a time . . . | Bir zamanlar ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
. . . there was a ball. | ... bir top vardı . | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lt was thrown into the air. | Havaya fırlatılmıştı . | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
And its height . . . Maybe l should just write books. | Ve yüksekliği ... Belki sadece yazmalıyım. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
No one understands those, either. Just kidding. | Zaten bunları kimse anlamaz. şaka şaka. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Don't give up. Try it again. Tell you another story? | Pes etme. Dene. Hikaye mi anlatayım? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Hi, Professor Larkin . . . Sorry. | Merhaba Profesör. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Do we have an appointment? Actually, l wanted to make one. | Randevu var mı? Bir randevu istemiştim. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Could you come back tomorrow? After class? | Yarın gelebilir misin? Dersten sonra? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
My head is swimming. lt's hot. Put your head between your legs. | Kafam sulanmış. Sıcak. Kafanı bacaklarına sıkıştır. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Pretty girl. | Tatlı kız. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
With all that make up? You don't wear any, do you? | Bu makyajla mı? Sen yapmazsın değil mi? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l'd still look like me, only in colour. | Ben yine kendime benzerdim, ama yanlızca biraz daha renkli. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You're too smart for that. You're a confident, no nonsense woman. | Bunun için çok zekisin.Kendinden emin saçmalamayan bir kadınsın. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l sound like an airline. l'm probably saying it wrong. | Beni uçak gibi tarif ettin. Belki yanlış söyledim. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lt's just that you don't need any of that. | Sadece ona ihtiyacın yok. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Thanks. How's your head? | Sağol. Başın nasıl? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l think food will help you. Pizza, maybe? | Yemek yemek iyi gelir. Pizza, belki? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Where can we go? Dancing? Why did l say that? | Nereye gidelim? Dansa? Neden bunu söyledim? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
There's that great dessert place. All delicious things are fattening. | İyi bir tatlıcı var. Tatlılar şişmanlatır. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
My mother would kill me. What is that, Danish? | Annem çok kızardı . Bu ne,oradaki kek? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
This is the one. | Bahsettiğim tatlı bu işte. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Trees are fascinating. They don't have to touch to propagate. | Ağaçlar ne güzel. Üremek için dokunmaları gerekmez. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You would find that fascinating . . . | Bunu çarpıcı bulacaksın ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
How many do l need? One, two, three, four . . . | Kaç tane lazım? Bir, iki, üç, dört ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Why didn't l see that? | Neden görmedim bunu? | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Thank you. l owe you one. lt's right in front of your eyes. | Sağol. Sana boçluyum. Gözlerinin önünde. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
Six and a five. l got you. | Altı ve beş. Yedim seni. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
The pretzel! You can have mine. You sounded excited on the phone. | Gevrek! Benimkini al. Telefonda heyecanlıydın. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l'm going to take my theory of love as a man made cultural creation | Aşk teorim erkek dünyasının bir kültürel yaratısı | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
and expand it to include the biological effect on the individual. | ve birey üstündeki biyolojik etkiyi de içeriyor. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You need a hobby. | Sana hobi lazım. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
l can't believe you've dated for three months and haven't kissed! | İnanmıyorum üç ay çıktın ve öpüşmedin! | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
How do you say hello? Well, we nod. lt works. | Nasıl selam verirsin? Baş sallarız. İşler. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
You mean you haven't even touched? l fell once, and he picked me up. | Yani hiç dokunmadın mı? Birkez düştüm, o kaldırdı . | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
We talk a lot. That's what we do. | Yaptığımız konuşmak. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
And l don't worry about what l say, what l wear, what l eat . . . | Ve sözüme, yediğime,giysiye dikkat etmiyorum ... | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
lt's a relief to eat with a man, and not worry that he'll be frightened. | Bir erkekle yiyorsun ve o korkar diye düşünmüyorsun. | The Mirror Has Two Faces-1 | 1996 | ![]() |
O e�lenceli. Ya da ilgin� desek daha iyi. | He's fun to be with. Maybe ''fun'' isn't the word. He's interesting. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ka� erkek i�in b�yle dersin? Kravat �zel bir hediye mi? | How many men can you say that about? ls a tie too personal a gift? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Onun boynundan ba�ka yerde kullan�yormusun? | Are you using it on something other than his neck? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Yelek yak���r m�? Neden annenle tan��t�r�yorsun? | Does he look good in vests? Why do you want him to meet your mother? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
�yi ah��y�m dedim. Onu do�um g�n� yeme�ine �a��rd�m. | l kept saying l was a great cook, so l offered him a birthday dinner. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
G�zel bir �ey laz�m. O kad�nla bulu�unca, bir daha g�rmem. | Now l need something nice. After meeting her, l won't see him again. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
A��m. Yiyelim mi? Hay�r, randevum var. | l'm starving. Can we eat? l can't, l have a date. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Dr.Stranglelove'a hediye buldun mu? Kime?Biraz y�z�n k�zarmal� . | Find a gift for Dr. Strangelove. Who? We should get you some blush. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
A��m, Claire. Meyve. | l'm hungry, Claire. Fruit. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Neden aksisin? | Why are you so grumpy? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Zengin ve �ahane olmasa idi s�k�nt�ya girmezdim. | lf he wasn't gorgeous, rich and straight, l wouldn't have bothered. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Sonsuza dek ba�l� kalaca��m adamdan �lesiye s�k�ld�m. | l'm sick to death of the man l am bound to for eternity. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Neden s�yl�yorsun bunu? | Why are you saying that? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Nereye gitsem ne yapsam, orada o. | No matter where l go, what l do, there he is. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Mutfakta, telefonda, parma��mda. | ln the kitchen, on the phone, on my finger. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ge�en gece uyuyordum. Uyand�m, bana bak�yordu. | l was asleep the other night. When l wake up, he's staring at me. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Ho� bir�ey bence bu. Bence garip. | l think that's sweet. l think it's strange. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Biliyormusun b�yle hissetmek tuhaf? | Do you know how weird that makes me feel? | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |
Bir lezbiyen d��� ve o dahil olmak istiyor. | A lesbian dream, and he's staring at me like l should include him. | The Mirror Has Two Faces-2 | 1996 | ![]() |