• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167383

English Turkish Film Name Film Year Details
Unfortunately, our boy would never say such a thing. Oğlumuzun asla böyle bir şey söylemeyecek olması ne kötü. The Mirror-1 1975 info-icon
I can imagine that family ofyours! Senin şu arkadaşların! The Mirror-1 1975 info-icon
They're no worse than we are. He works for a newspaper. Bizden daha kötü değiller. Adam gazeteci. The Mirror-1 1975 info-icon
And thinks he's a writer, too. Bu arada, o da yazar olduğunu sanıyor. The Mirror-1 1975 info-icon
Though he's unable to understand Kitabın para kazanma yöntemi olmadığını,... The Mirror-1 1975 info-icon
that a book is not a way of making money but a statement. ...bir ifade biçimi olduğunu anlayamıyor. The Mirror-1 1975 info-icon
A poet is called upon to provoke a spiritual jolt Bir şair, ruhu harekete geçirmek için yazar. The Mirror-1 1975 info-icon
and not to cultivate idolaters. Putperestleri beslemek için değil. The Mirror-1 1975 info-icon
What am I going to do? Peki ben ne yapacağım? The Mirror-1 1975 info-icon
Do you happen to remember who was it who saw a bush on fire? Hatırlıyor musun? Kim yanan çalıları melek olarak görmüştü? The Mirror-1 1975 info-icon
I don't remember. In any case, it was not lgnat. Hatırlamıyorum. Ama lgnat'ın görmediğine eminim. The Mirror-1 1975 info-icon
Maybe we should send him to a cadet school? Onu askeri okula göndermeli miyiz? The Mirror-1 1975 info-icon
An angel as a flame coming from a bush appeared to Prophet Moses. Meleği Musa Peygamber görmüştü. The Mirror-1 1975 info-icon
He led his people out across the sea. Halkını denizden geçirmiş. The Mirror-1 1975 info-icon
Why has nothing like that ever appeared to me? Neden benim başıma böyle şeyler gelmez? The Mirror-1 1975 info-icon
With an amazing regularity I keep seeing one and the same dream. İnanılmaz bir şekilde aynı rüyayı görüp duruyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
It seems to make me return Beni keder dolu bir sevgiyle... The Mirror-1 1975 info-icon
to the place, poignantly dear to my heart, ...sevdiğim eve götürüyor. The Mirror-1 1975 info-icon
where my grandfather's house used to be, 40 yıl önce masanın üzerinde... The Mirror-1 1975 info-icon
in which I was born 40 years ago right on the dinner table. ...doğduğum büyük babamın evine. The Mirror-1 1975 info-icon
Each time I try to enter it, something prevents me from doing that. İçeri girmek istediğimde, bir şey engelliyor beni. The Mirror-1 1975 info-icon
I see this dream again and again. Rüyayı çok sık görüyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
And when I see those walls made of logs and the dark entrance, Kütükten yapılmış yüksek duvarları ve karanlık girişi gördüğümde... The Mirror-1 1975 info-icon
even in my dream I become aware that I'm only dreaming it. ...rüyadayken bile bunun sadece bir rüya olduğunu anlıyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
And the overwhelming joy is clouded by anticipation of awakening. Aşırı neşem, uyanacağımı bildiğim için gölgeleniyor. The Mirror-1 1975 info-icon
At times something happens and I stop dreaming Bazen bir şey oluyor,... The Mirror-1 1975 info-icon
ofthe house and the pine trees of my childhood around it. ...rüyamda çocukluğumdaki evi ve etrafındaki çam ağaçlarını görmüyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
Then I get depressed. Sonra kederlenip... The Mirror-1 1975 info-icon
And I can't wait to see this dream ...rüyayı görmek için sabırsızlanıyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
in which I'll be a child again Beni her şeyin mümkün olduğuna... The Mirror-1 1975 info-icon
and feel happy again ...inandığım çocukluğuma... The Mirror-1 1975 info-icon
because everything will be still ahead, everything will be possible... ...ve mutluluğa götürecek rüyayı... The Mirror-1 1975 info-icon
Mom, they opened up! What's the matter with you? Orada biri var, anne The Mirror-1 1975 info-icon
Are you Nadezhda Petrovna? I don't think l... Siz Nadezhda Petrovna mısınız? Sizi tanıdığımı hiç... The Mirror-1 1975 info-icon
I'm Matvey lvanov's stepdaughter. Ben Matvey lvanov'in geliniyim. The Mirror-1 1975 info-icon
He was a friend ofyour husband. Kendisi kocanızın arkadaşıydı. The Mirror-1 1975 info-icon
What Matvey? Ne Matvey'i? The Mirror-1 1975 info-icon
The doctor. He used to live here. Doktordu. Burada yaşardı. The Mirror-1 1975 info-icon
Then he moved to Yurievets and became a legal expert. Sonra Yuryevets'e gitti bilirkişi oldu. The Mirror-1 1975 info-icon
Are you from town? Şehirde mi yaşıyorsunuz? The Mirror-1 1975 info-icon
We're from Moscow, but we have a room in Yurievets. Moskova'dan geldik. Ama Yuryevets'de de yerimiz var. The Mirror-1 1975 info-icon
We were evacuated last fall. Geçen sonbahar taşındık. The Mirror-1 1975 info-icon
The air raids on Moscow began and I have two kids. Moskova bombalandı. İki çocuğum var. The Mirror-1 1975 info-icon
My mother has some old connections here... Annemin de burada arkadaşları var. The Mirror-1 1975 info-icon
My husband is not here, he's in town. Kocam burada değil. Şehirde. The Mirror-1 1975 info-icon
Stop scratching yourself! Kaşınmayı kes artık! The Mirror-1 1975 info-icon
Actually I came to see you. It's a ladies' little secret. Buraya sizi görmeye geldim. Özel bir durum için. The Mirror-1 1975 info-icon
Come on in. Don't stand there... İçeri girin. Orada ayakta durmayın. The Mirror-1 1975 info-icon
Wipe your feet. Masha's just washed the floor. Ayaklarınızı silin. Maşa yerleri yeni sildi. The Mirror-1 1975 info-icon
Sit here for a while. We won't be long. Burada bekle. Hemen gelirim. The Mirror-1 1975 info-icon
Why are you sitting in the dark? Did it go out? Neden karanlıkta oturuyorsun? Sönmüş mü? The Mirror-1 1975 info-icon
You should've called us. Neden haber vermedin? The Mirror-1 1975 info-icon
What's your name? Alyosha. Adın ne senin? Alyosha. The Mirror-1 1975 info-icon
I've got a son, too. Not so big as you, of course. Benim de bir oğlum var. Ama o çok küçük. The Mirror-1 1975 info-icon
It's not easy having kids now, with the war going. Savaş zamanı çocuk büyütmek kolay değil. The Mirror-1 1975 info-icon
I wish I had a girl too. Keşke bir de kızım olsaydı. The Mirror-1 1975 info-icon
Want to have a look? He's asleep. Onu görmek ister miydin? Uyuyor. The Mirror-1 1975 info-icon
We'll be quiet. He's such a darling. Yalnız çok sessiz olmalıyız. Çok tatlı bir çocuk. The Mirror-1 1975 info-icon
The other day he asked his father: Geçen gün babasına: The Mirror-1 1975 info-icon
"Why is 5 kopecks bigger than 10 kopecks?" 5 köpeğin neden 10 köpekten küçük olduğunu sordu. The Mirror-1 1975 info-icon
I was just dumfounded, and his father didn't know what to say. Ben donup kaldım. Babası ne diyeceğini bilemedi. The Mirror-1 1975 info-icon
He always wanted a daughter. He even thought of a girl's name. Kocam bir kız çocuğu istiyordu. Adını bile seçmişti. The Mirror-1 1975 info-icon
And I prepared a pink layette. Pembe bebek elbiseleri dikmiştim. The Mirror-1 1975 info-icon
Then I had to make everything anew. Yenilerini yapmak zorunda kaldım. The Mirror-1 1975 info-icon
He put us up to a lot oftrouble, little rascal. Küçük maskara, bizi biraz zora soktu. The Mirror-1 1975 info-icon
We woke you up, didn't we? Seni uyandırdık mı? The Mirror-1 1975 info-icon
That's your mommy's fault, she just can't stop talking. Annenin çenesi ne kadar düşük değil mi? The Mirror-1 1975 info-icon
See, we've got company. Some strangers, aren't they? Bak yanımızda kim var? Tanımıyor musun? The Mirror-1 1975 info-icon
You just wouldn't wake up, would you? Uyanamıyorsun değil mi? The Mirror-1 1975 info-icon
All right, honey, go back to sleep. Hadi uyu tatlım. The Mirror-1 1975 info-icon
Do they become me? And the ring? Nasıl görünüyorum? Yüzüğüm nasıl? The Mirror-1 1975 info-icon
What's wrong? I just felt queasy. Ne oldu? Kendimi iyi hissetmiyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
Of course, you've made a long trip. I should have known better. Elbette. Uzun yoldan geldiniz. Akıl edemedim. The Mirror-1 1975 info-icon
Have a drink. It will warm you up. İç. Isınırsın. The Mirror-1 1975 info-icon
I just talk and talk when I ought to make supper. Durmadan konuştum. Yiyecek bir şeyler hazırlamalıydım. The Mirror-1 1975 info-icon
Oh please, you don't have to do it. Oh lütfen, buna gerek yok. The Mirror-1 1975 info-icon
But I can't let you go like that. We had a meal before leaving. Sizi aç aç gönderemem. Biz gelmeden önce yedik. The Mirror-1 1975 info-icon
I don't like his cough! Çok kötü öksürüyor! The Mirror-1 1975 info-icon
Well, he runs wild... Gittikçe kötüleşiyor... The Mirror-1 1975 info-icon
We must have my husband examine him. Kocam bir baksa iyi olacak. The Mirror-1 1975 info-icon
We can't wait, we have a two hour walk to make. Bekleyemeyiz. 2 saatlik yolumuz var. The Mirror-1 1975 info-icon
And what about the earrings? My husband's got the money. Küpelere ne dersin? Kocamda para çok. The Mirror-1 1975 info-icon
We're going to have a cock slaughtered. Only may I ask you... Horoz da keseriz. Bana bir iyilik yapın. 3 aylık hamileyim... The Mirror-1 1975 info-icon
I'm three months pregnant and having fits of sickness. ...sürekli midem bulanıyor. The Mirror-1 1975 info-icon
Even when I'm milking a cow, it gets so bad... İnek sağmak bile zor geliyor... The Mirror-1 1975 info-icon
As for the cock... Could you? Aynı zamanda horoz kesmek de... Siz yapabilir misiniz? The Mirror-1 1975 info-icon
Well, I myself... Ama ben... The Mirror-1 1975 info-icon
What, you too? Siz de mi? The Mirror-1 1975 info-icon
No, but I've never done it before. Hayır. Ama daha önce hiç yapmadım. The Mirror-1 1975 info-icon
Oh, it's nothing. Sure, in Moscow you ate them already slaughtered. Oh, çok kolay. Tabii Moskova'da size kesilmiş halde geliyor. The Mirror-1 1975 info-icon
I usually do it right here, on this little log. Genellikle şu kütüğün üzerinde keserim. The Mirror-1 1975 info-icon
Here's the axe. My husband has sharpened it this morning. İşte balta. Çok kekindir. The Mirror-1 1975 info-icon
You mean, right in the room? We'll put a basin under. Burada mı keseceğim? Altına leğen koyarım. The Mirror-1 1975 info-icon
And tomorrow you'll take a chicken with you. Yarın size bir tavuk veririm. The Mirror-1 1975 info-icon
No, I can't. Hayır bunu yapamam. The Mirror-1 1975 info-icon
Maybe we'll ask Alyosha to do that? After all, he's a man. Alyoşa'dan mı istesek acaba? Ne de olsa erkek. The Mirror-1 1975 info-icon
Why Alyosha? Alyoşa yapamaz. The Mirror-1 1975 info-icon
All right, hold it tight. If it breaks loose, it'll smash the dishes. Tamam. Sıkı tut. Kaçarsa etrafı mahveder. The Mirror-1 1975 info-icon
Oh no, I don't feel... Well? Kendimi iyi hissetmiyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
Calm down. Everything will be all right. Merak etme. İyileşeceksin. The Mirror-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167378
  • 167379
  • 167380
  • 167381
  • 167382
  • 167383
  • 167384
  • 167385
  • 167386
  • 167387
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact